сейчас... - Очень вам благодарен, герр генерал. Итак, снова придется ехать в Мюнхен. О цели поездки знал только Миллер. Даже Лютцу Генрих решил пока не говорить о своих отношениях с дочкой Бертгольда. Ведь у гауптмана свой взгляд на вещи, не всегда совпадающий с общепринятым среди большинства офицеров. - Ну что же, Генрих, поезжай,- вздыхая, говорит Лютц.- Надеюсь, ты узнаешь у отца такие вещи, о которых наши газеты и радио даже не упоминают. А так бы хотелось знать обо всем, что происходит. Надоело быть кротом: закопали в эту яму, и сиди, ничего не зная, ничего не видя. Дни, оставшиеся до отъезда, промелькнули быстро, Пришлось еще раз съездить в Понтею - принять вновь построенный дот, отвезти пакет в Шамбери, выполнить несколько мелких, но хлопотливых поручений. С Моникой из-за всех этих дел Генрих виделся один раз: девушка пришла к нему сообщить, что с Людвиной Декок все в порядке - она в полной безопасности. Моника так переволновалась за Людвину и за Генриха, что теперь прямо сияла от счастья, и Генрих не решился сказать ей о поездке в Мюнхен. Но больше Генрих скрывать не мог, накануне отъезда он зашел в ресторан предупредить, что вечером придет прощаться. Мадам Тарваль встретила его упреками: - Мсье Гольдринг, вот уже три дня, как вы не переступали порог моего ресторана! Я понимаю, мы доставили вам столько хлопот... - Упаси боже, мадам! Я просто не хотел причинять вам лишние заботы. Ведь теперь, как никогда, туго с продуктами. Хозяин казино, где мы обедаем, и тот жалуется, а он получает все необходимое без ограничения и в первую очередь. - Но я ведь не закрыла еще ресторан! Как бы туго с продуктами ни было, для вас, мсье, всегда что-нибудь найдется. - Очень тронут, мадам, вашим отношением. Я его чувствую на каждом шагу. И сейчас очень грущу оттого, что мне придется на несколько дней разлучиться с вами и мадемуазель Моникой. - Как, вы снова уезжаете? Когда и куда? - Моника старалась скрыть волнение, но лицо ее сразу стало печальным. - Завтра утром, в Мюнхен. - О, снова в Мюнхен! - На этот раз всего на пять дней. На мое счастье, генерал не может отпустить меня на более длительный срок. - И вы забежали проститься вот так, на минуточку! обиделась Моника. - Я пришел попросить разрешения заглянуть к вам сегодня вечером. Мы так давно с вами не виделись! Но вечером Генриху не пришлось встретиться с Моникой. Неожиданно пришел Лютц. - Ты что же нарушаешь традиции, Генрих? Вечер перед отъездом полагается проводить в компании друзей. - Конечно, не мешало бы организовать прощальную вечеринку, но сейчас это покажется несвоевременным, Карл, даже неприличным. Дела на фронте не так блестящи... - Говори прямо - плохи. - Даже очень плохи, если быть откровенным. - Вот уже почти месяц я хожу, словно ошалелый, устало пожаловался Лютц.- У меня такое чувство, словно меня, как глупца, все время обманывали, и вдруг все раскрылось: все, во что я верил, вернее, все, во что меня заставляли верить,- наваждение, клоунада, не более. - На тебя так подействовали сталинградские события? - Они лишь ускорили процесс моею прозрения. Германия, которой, как нам говорили, должен покориться весь мир, перед которой распростерлась ниц Европа, не может спасти триста тысяч солдат своих отборных войск! Ты понимаешь, что это значит? Банкротство! Наше командование посылает на помощь окруженным армию за армией, словно дрова в печь, мы бросаем под Сталинград все новые дивизии, корпуса, и они действительно сгорают, как в огне В лучшем случае возвращаются оттуда длинные эшелоны искалеченных, контуженных, сумасшедших! О, как болит у меня душа! Гольдринг и Лютц не раз говорили о положении на фронтах, но никогда Генрих не видал своего друга в таком угнетенном состоянии. - Знаешь что, Карл, - предложил Генрих, - оставайся у меня сегодня ночевать. Поужинаем, поговорим... Я еще не попрощался с мадемуазель Моникой, давай пригласим и ее... - А я тебе не помешаю, если останусь? Понимаешь, мне просто страшно наедине со своими мыслями! - С твоего разрешения я позвоню мадемуазель, приглашу ее и закажу все необходимое. Генрих взялся за трубку, по в дверь постучали неожиданные гости - Миллер и Заугель. - Вот как! Вы хотели удрать в Мюнхен, не попрощавшись с друзьями? - крикнул Миллер, стоя на пороге. - Как видите, стою у телефона и звоню именно вам, солгал Генрих. - Я же говорил, Заугель, что не будет ничего неудобного, если мы явимся вот так, без приглашения! А, герр Лютц, и вы тут? Вот и чудесно! Вчетвером будет веселее. А может, позовем и мадемуазель? В женском обществе, знаете... Генрих бросил быстрый взгляд на Лютца, и тот его понял. - По поручению, обер-лейтенанта, пока он одевался, я приглашал мадемуазель. Но ей нездоровится. Так что вечеринка у нас будет чисто холостяцкая. Генриху не оставалось ничего другого, как отправиться со своими непрошенными гостями в ресторан. Как ни старался Генрих поскорее избавиться от Миллера и Заугеля, но ужин затянулся до поздней ночи. О встрече с Моникой нечего было и думать. Правда, утром Генрих успел на несколько минут забежать к девушке, но прощание вышло официальным. Моника не поверила, что гости у Генриха собрались случайно. С тяж╦лым сердцем ехал Генрих к своей невесте. И перед отъездом и первое время в поезде он старался не думать о ней, забыть даже, зачем едет в Мюнхен. И вначале ему удалось избегать этих мыслей. Словно живое, стояло перед ним чуть обиженное печальное лицо Моники, заслоняя все окружающее. Да, она имела право обидеться на него. И не потому, что он не выполнил обещания и не пришел к ней попрощаться. Генриха мучило, что он уехал, словно украдкой, не объяснив девушке игры, которую должен вести с Лорой. Но как и чем смог бы он объяснить свои отношения с дочкой Бертгольда? Не зная причины, Моника не может оправдать его поведение. А именно о причине он и не может сказать. Как все осложнилось... лишь оттого, что на его пути встала Моника и он не сумел вовремя заметить опасность, грозящую ей и ему. "Теперь поздно... теперь поздно... теперь поздно",- выстукивают колеса поезда. Нет, ему, как и Лютцу, нельзя оставаться наедине с самим собой. Усилием воли Генрих переключает мысли. Лучше уж думать о Лоре, о несчастных девушках, которых она истязает. Это по крайней мере вызывает гнев, а гнев, ненависть всегда мобилизуют. С каким наслаждением он послал бы ко всем чертям свою невесту, баронство, но ему придется разыгрывать роль, влюбленного, ухаживать за Лорой, выслушивать длиннющие сентенции Бертгольда, целовать руку фрау Эльзе. А в заключение еще надеть на палец Лоры обручальное кольцо. На ту самую руку, которая бьет пленниц плетью. Нет, уж лучше лечь спать, чем думать об этом. Дать проводнику купюру, чтобы он никого не пускал в купе, и до утра забыться. Проснулся Генрих на рассвете в небольшом пограничном немецком городке Мюльгаузене. Тут ему предстояло пробыть до вечера, чтобы пересесть в мюнхенский поезд. Сдав чемодан на хранение, Генрих пошел прогуляться по городу. После духоты вагона голова отяжелела, и приятно было вдыхать морозный воздух, блуждая по улицам без цели и заранее установленного маршрута. Но вскоре эта прогулка надоела Генриху. Он не устал физически, но уж очень хмурым, неприветливым выглядел город. Странное впечатление производили пустынные улицы, а главное необычная тишина, царившая вокруг. Одинокие прохожие преимущественно женщины и дети молча, озабоченно спешили куда-то, изредка бросая друг другу короткие, обрывистые фразы. Даже школьники вели себя, как маленькие старички, - не слышно было шуток, смеха, обычных детских выкриков. Часов в одиннадцать Генрих проголодался и, увидев ресторанную вывеску, решил зайти позавтракать. В зале тоже было совсем пусто. Единственный посетитель мрачно дремал над кружкой пива да официантка возилась у буфетной стойки. Заметив нового клиента, она поспешно подошла и прежде всего спросила, есть ли у него продуктовая карточка. Потом долго вырезала талончики и лишь после этого поинтересовалась, что герр офицер закажет на завтрак. Спрашивала официантка по инерции, ибо из дальнейшего разговора выяснилось, что никакого выбора и ресторане нет. Весь заказ пришлось ограничить парой яиц, консервами, кружкой пива и стаканом кофе. Принявшись за завтрак, Генрих искренне пожалел, что не послушал мадам Тарваль и не взял с собой в дорогу еду. У консервов был такой подозрительный вид, что Генрих даже не прикоснулся к ним, пиво горчило и отдавало бочкой, кофе, как предупредила официантка, был суррогатный. Съев яйца, Генрих почувствовал еще больший голод. Когда он принялся за кофе, взгляд его остановился на единственном посетителе ресторана. Эго был старик лет шестидесяти пяти. Он был пьян. Когда-то голубыми, а теперь увядшими от старости глазами он с нескрываемой злобой глядел на Генриха, и губы его кривились в презрительной усмешке. - Что, герр офицер, не нравится?- насмешливо спросил он и кивнул в сторону отодвинутого пива и консервов.- Считаете, что заслужили лучшего? А я говорю нет! Вы и этого не заслужили!.. Старик взял недопитую кружку пива и пересел поближе к Генриху. Теперь они сидели за соседними столиками, почти рядом, было слышно хриплое дыхание старика. - Где же этот земной рай, в который вы хотели превратить Германию? Больше десяти лет я жду этого рая. С того времени, как я поверил вам и вместе с вами кричал: "Германия, Германия превыше всего!" О, я не могу без стыда вспомнить, каким был олухом! Поверить вам! Позволить так себя надуть! Где, я вас спрашиваю, все, что вы обещали мне, рядовому немцу, у которого, кроме этих двух рук, ничего нет. Генрих, откинувшись на спинку стула, с интересом слушал старика. - Вот вы понюхали завтрак и отодвинули его! Плохо пахнет! Не привыкли к такому? А вы знаете, что я своей больной Эмме не могу принести домой даже пару яиц? Знаете об этом? Вы мне обещали весь мир, а я подыхаю с голода, мне нечем прокормить семью. Вы захватили Австрию, для этого достаточно было нескольких полицейских отрядов, вы оккупировали проданную Чехословакию, и это вскружило вам голову! Вы сунулись в Россию! Вам захотелось ее земель и хлеба? А где мой Гельмут? Где мой единственный сын, я вас спрашиваю? На кой черт мне нужен этот Сталинград? Кто вернет мне сына? Кто? Ну, чего вы уставились на меня? Думаете, испугаюсь? Плевать я хотел на вас! Вы забрали у меня единственного сына, моя жена сейчас умирает, а вы хотите, чтобы я тешил себя мыслью о том, как героически гибнут на берегу Волги сыновья других родителей! Что ж вы смотрите? Ну, арестовывайте меня! Берите, вяжите! Вам прицепят на живот еще один "Железный крест" за поимку внутреннего врага Германии. А я не враг! Это вы враги! Я люблю Германию! Я люблю Германию, а не вы! - Вы уже кончили?- спокойно спросил Генрих, оглядываясь на буфетную стойку. И официантку, и хозяина ресторана, выглянувшего из задней комнаты, словно языком слизнуло, как только они услышали крамольные речи старика. - Нет, я еще не все сказал! Я не сказал вот чего: я ни когда не был коммунистом, но теперь, когда встречу друзей Тельмана, за три шага сниму перед ними шапку, прощения просить буду, что не послушал их, а поверил вам. Лжецы! Гольдринг постучал ложечкой о блюдце, расплатился с официанткой и вышел. "Началось! Началось похмелье!- думал Генрих.- Вот первые последствия битвы за Сталинград. Пусть спьяну, пусть с горя, ведь сын его погиб где-то в приволжских степях, но этот рядовой немец, уже прозревает, он говорит в глаза офицеру такие вещи, о которых в начале войны не решился бы и думать!" С чувством облегчения Генрих сел в поезд, чтобы ехать в Мюнхен. На сей раз ему не удалось достать отдельное купе. Поезд был переполнен офицерами. Часть их ехала на Восточный фронт. Всю ночь в вагоне пили, горланили излюбленную "Лили Марлен". Но веселья не было - было отчаянное желание заглушить страх перед Восточным фронтом, куда ехали, как на смерть... В четыре часа утра поезд прибыл в Мюнхен. Генрих зашел побриться и решил немедленно ехать к Бертгольдам, помня, как недовольна была фрау Эльза, когда прошлый раз он остановился в привокзальной гостинице. А между тем чета Бертгольдов, и больше всего сама Лора, многое бы дала, чтобы Генрих фон Гольдринг не приезжал к ним именно сейчас. В этот и в ближайшие дни приезд Генриха был более чем несвоевременным. Это понимали все, а особенно сама невеста. Как упрекала она себя за то, что поехала на эту проклятую ферму! Но разве могла Лора предположить, что все сложится так глупо. После первого приезда Генриха родители стали снисходительно относиться ко всем капризам своей единственной дочери. Что ни говори, а Лорхен уже почти баронесса! Хотя официальное обручение еще не состоялось, но Бертгольд слово в слово передал жене и дочери свой разговор с Генрихом, те в свою очередь рассказали друзьям и знакомым. Слух о том, что Бертгольдам блестяще удалось пристроить дочь, ширился. Фрау Эльзу и Лору снова стали приглашать в салоны, двери которых так неохотно раскрывались перед ними раньше. Самолюбию Лоры очень льстило такое внимание, а еще больше - зависть подруг. Теперь она держалась солиднее и ровнее, взыскательно пересмотрела свои старые знакомства, а с Бертиной, которую еще так недавно считала образцом для себя, порвала совсем. Последнее было сделано под нажимом матери. Да, Лора радовалась тому, что вскоре станет баронессой, с нетерпением ждала этого знаменательного события, усиленно готовилась к нему. Все свободное время она теперь посвящала приданому. Ее совсем не удовлетворяли старомодные вещи, которые прятала по шкафам, сундукам и комодам фрау Эльза. Как Лора постелит на свое супружеское ложе эти простыни простого льняного полотна? Или наденет на себя ночную рубашку с такой грубой вышивкой? Разве можно сшить приличное платье из этого шелка, ведь он чуть ли не полстолетия лежит на самом дне сундука? А для чего же тогда тонкое голландское полотно, брюссельские кружева, французский панбархат? И Лора бегала по магазинам, где с черного хода можно было купить все эти вещи, попрекала мать за то, что отец не привез из России меха, вместо этих отвратительных скульптур, которые ей приходится ежедневно обметать веничком из перьев. Лора требовала у матери денег, денег и еще раз денег, чтобы не осрамиться перед своим Генрихом, перед своим любимым бароном, наследником славных фон Гольдрингов. Как приданое к молодым отходила и злополучная ферма. Нет, не для развлечения теперь ездила сюда ее будущая владелица, а для того, чтобы хозяйским взглядом проверить каждую мелочь, каждое свое распоряжение, направленное на развитие и процветание этого маленького имения. И плеть, когда-то подаренная ей Бертиной, такая гибкая и тяжелая, чтобы висеть на стене без употребления, снова была снята со стены. Лора объяснила матери, что она прекрасно дополняет ее рабочий костюм. Этот туалет был произведением лориной фантазии, и, уезжая на ферму, она всегда была одета одинаково - короткая до пояса кожаная курточка, полугалифе, так искусно сшитые, что они скрадывали чересчур пышные формы будущей баронессы, лакированные сапожки с короткими голенищами, на голове - маленькая меховая шапочка. Фрау Эльза вынуждена была признать, что плеть действительно подчеркивает своеобразие этого полуспортивного костюма. Воспоминания о прошлых "развлечениях" дочери ее больше не волновали ведь Лора стала такой уравновешенной. Да и занята она теперь исключительно делами хозяйственными. Настоящая немка, которая заботится не только о своем уютном гнездышке, но и о том, чтобы не иссяк источник, питающий этот уют. И Лора действительно некоторое время сдерживала свои странные наклонности. Но по мере того как удлинялось время разлуки с женихом, укорачивалось и ее терпение по отношению к этим "ленивицам", которые так пренебрегали интересами своей госпожи. И плетка свистела все чаще, все с большим ужасом ждали несчастные пленницы появления своей ненавистной фрейлейн. Особенно злобно карала фрейлейн Бертгольд тех, кто хоть раз позволил себе оскорбить ее непослушанием или просто улыбкой, взглядом. Когда фрейлейн впервые появилась на ферме в своем спортивном костюме, одна из девушек, семнадцатилетняя Марина Брыль, не выдержала и тихонько фыркнула в кулак. Лора сделала вид, что ничего не заметила, но все утро искала подходящего случая, чтобы отомстить за обиду. Случай представился очень скоро: Марина несла воду для запарки кормов, споткнулась, упала вместе с ведром, да так неудачно, что обварила руку. Не успела она подняться, как снова упала, сбитая с ног ударом плети. С тех пор Лора не спускала глаз с тоненькой девичьей фигурки. А Марина, сгибаясь под тяжестью двух огромных ведер, целый день таскала воду и корм. Обожженная рука не заживала, ежедневная работа растравляла рану, и девушке все труднее было не то что работать, но даже передвигать ноги. И плеть каждый день взвивалась над ней, удары сыпались на плечи, на спину, на больную руку. Измученная непосильной работой, болью, постоянными издевательствами, девушка почти лишилась разума. Услышав длинный гудок автомобиля, она начинала дрожать, как в лихорадке, пряталась за спины подруг, старалась не попадаться на глаза фрейлейн. Но та все равно ее находила. Охота за девушкой превратилась для Лоры в своеобразную азартную игру, где ставками были Лорина непреклонная воля и молчаливое сопротивление всех девушек, которые во что бы то ни стало старались спасти жизнь своей несчастной подруги. Однажды утром Марина совсем не смогла подняться, и подруги решили спрятать ее на время приезда фрейлейн. В помещении, где готовились корма, за огромной плитой, на которой кипела вода, они набросали кучу хвороста и накрыли им скорчившуюся фигурку девушки. Но Лора, не встретив своей жертвы, пошла ее искать и сразу поняла, что под хворостом кто-то прячется. Это было неповиновение, бунт, неслыханная дерзость. О, на этот раз Лорхен докажет, что они все целиком в ее власти. Даже если придется до смерти избить бездельницу, нарочно искалечившую себе руку, чтобы поменьше работать. Разбросав ногами хворост, Лора изо всей силы замахнулась плетью, и это был единственный случай, когда она не опустилась на спину девушки Одна из пленниц, уже пожилая женщина, ближе всех стоявшая к плите, не помня себя от жалости к несчастной Марине, сбила с ног фрейлейн и, схватив с плиты выварку, выплеснула кипяток на Лорхен. Когда Бертгольд через час прибыл на ферму, виновницы покушения на жизнь его дочери, крепко связанные надсмотрщиком, лежали на куче хвороста. А почти рядом с ними на земляном полу корчилась от боли и неистово орала его единственная любовь и надежда на земле Лорхен. Двух пуль хватило, чтобы покарать виновных, - у Бертгольда не было времени возиться с ними: прежде всего надо было подумать, как транспортировать Лору домой. В Мюнхен они возвращались не в собственной машине, а в санитарной карете, и каждая выбоина на дороге причиняла больной нестерпимые муки. Бертгольд, слушая стоны дочери, едва не поседел за дорогу. Напрасно доктора утешали его, убеждали, что все могло кончиться значительно трагичнее, если бы не кожаная куртка и сапожки, которые защитили девушку от кипятка: обожжена была лишь нижняя часть тела, от талии до колен. Больная не могла ни стоять, ни сидеть, только лежала ничком. И произошло это за два дня до желанного и долгожданного обручения. Семья Бертгольда остро переживала это неожиданное осложнение. И каждый страдал по-своему. Лора с утра до вечера плакала от боли и стыда. Она не представляла, как в таком виде покажется жениху. Бертгольд выходил из себя при одной мысли, что их семейная драма может кое-кому показаться смешной. Фрау Эльза боялась, что обвинят во всем ее: снова недосмотрела за дочерью. И теперь обручение нельзя будет провести с той пышностью, о которой она мечтала. Итак, канун большого семейного торжества в семье Бертгольдов никак нельзя было назвать веселым. Генрих приехал в половине пятого утром. Его ждали: не успел часовой позвонить у парадной двери, как в вестибюль вышел сам Бертгольд, а вслед за ним выплыла фрау Эльза. Генрих был немного удивлен, что не видит Лорхен, и Бертгольду пришлось, не вдаваясь в излишние подробности, сказать, что Лорхен немного нездорова и сейчас спит. - Ну, обо всем поговорим потом! А теперь умойся, переоденься с дороги, немного отдохни. Завтракать я привык по-солдатски рано. Если не возражаешь, встретимся часа через два в столовой, - предложил Бертгольд. Генрих с радостью принял предложение, он чувствовал себя разбитым после бессонной ночи, проведенной в переполненном офицерском вагоне. Ванна освежила и прогнала сон. Полежав часик, он оделся и ровно в семь вошел в столовую. Завтрак был уже на столе. Бертгольд и фрау Эльза сидели на своих обычных местах. Стул Лорхен был пуст. - Как, Лорхен еще спит? - удивился Генрих. - Я не хотел сразу ошеломлять тебя неприятной новостью. Лора больна и очень тяжело. - Вы меня пугаете, это что-то серьезное? Генриха дрожал от радости: обручение можно отложить! Фрау Эльза и Бертгольд поняли это по-своему. - Не волнуйся, не волнуйся, ничего опасного для жизни нет!- успокаивал Бертгольд.- Хотя должен сказать, что лишь случайное стечение обстоятельств спасло Лорхен. Понимаешь, два дня назад она поехала на ферму, которую мы с Эльзой хотим вам подарить. Одна из работниц допустила небрежность. Как девушка, любящая идеальный порядок, Лора, кажется, замахнулась на нее плетью, которая случайно попала ей в руки. И тогда - представляешь ужас? одна из этих дикарок набросилась на Лорхен, сбила ее с ног, а потом вылила на нее чуть ли не полную выварку кипятка. Ты даже не можешь себе представить, в каком состоянии я нашел нашу несчастную девочку! Возможно, воспоминание о том, как свистела в руках Лоры плеть, возможно, бессонная ночь послужили причиной того, что Генрих не выдержал. Он вскочил, странным взглядом окинул Бертгольда и его жену, ногой оттолкнул стул Лорхен и неожиданно для всех и для себя самого выбежал в другую комнату и упал в кресло. Впервые за все время работы в тылу врага он сорвался! Так по-глупому сорвался! Выдержать нечеловеческое нервное напряжение в Бонвиле, когда секунды отделяли его от смерти, ничем не выдать себя во время допроса в гестапо, столько сил употребить, чтобы найти подземный завод, и вдруг попасться на мелочи! И особенно теперь, когда каждое невыполненное им задание имеет особое значение! Нет, эту ошибку надо исправить, объяснить взрыв бешенства какой-то естественной причиной... Ну, хотя бы сослаться на то, что после нападения маки у него время от времени бывают припадки... особенно если он переволнуется... а известие о нападении на Лору так его взволновало! Генрих поднялся с кресла и решительно направился к двери. Но фраза, донесшаяся из столовой, заставила его остановиться. - Как он любит Лорхен! Ты только подумай, как его взволновало известие о ее болезни! - в умилении говорила фрау Эльза. - Да, он, очевидно, любит ее по-настоящему,- поддержал ее Бертгольд - Но мне не нравится, что он такой горячий. Конечно, молодость, любовь - все это я понимаю... Генрих на цыпочках отошел от двери и снова сел в кресло "Это тебе наука, - тихонько прошептал он, - чуть было не допустил второй ошибки!" А все-таки как ему трудно, как противно играть эту комедию! Поймет ли кто-нибудь чувства, которые испытывает он, сидя в этой комнате? Влюбленный жених, готовый задушить свою садистку-невесту. Постороннему человеку настоящим парадоксом покажется то, что Генрих теперь переживает. Действительно, как нелепо все выглядит со стороны. За то, что он рассекретил подземный завод, ему, например, присвоили звание капитана Советской Армии и наградили орденом Красного Знамени. Он получил благодарность за то, что узнал назначение танков "Голиаф". И никто не поверит, что на выполнение этих заданий он потратил значительно меньше душевных сил, чем на свое "сватовство". Оно нужно, даже необходимо для лучшей конспирации, но от этого не менее постыло. И если ему когда-нибудь придется рассказывать о своих поездках в Мюнхен, слушатели будут посмеиваться, считая это сватовство пикантной подробностью его биографии, и только. А эта "подробность" выматывает у него массу сил. Лучше выдержать три допроса Лемке, чем провести один день в обществе Лоры. - Генрих, мальчик мой! - Бертгольд тихонько приоткрыл дверь и вошел в комнату. - Мне не менее тяжело, чем тебе, но, как видишь, я держу себя в руках. Успокойся, своим волнением ты только ухудшишь состояние Лоры. Она, бедняжка, и так целые дни плачет. И потом - я отомстил за Лорхен. Те, кто поднял на нее руку, заплатили за это жизнью! "Отомстил за Лорхен! А кто же отомстит за этих белорусских девушек?!" На столе зазвонил телефон, и Бертгольд снял трубку. - Да, генерал майор Бертгольд!.. Что? Бертгольд бросил трубку, даже не опустив ее на рычаг, и побежал к радиоприемнику. Пальцы его так дрожали, что он с трудом смог настроиться на нужную волну. А когда настроился, до слуха долетел лишь обрывок фразы: "... во всей Германии объявляется траур по вашим воинам, погибшим под Сталинградом". Генрих сидел, боясь шелохнуться. Ему казалось: сделай он малейшее движение, и буйный поток радости прорвется и затопит все вокруг. Бертгольд слушал молча, опустив голову. Передача закончилась. Полились звуки траурного марша. Генрих поднялся и склонил голову, как это сделал Бертгольд. Траурная пауза длилась долго, и Генрих успел взять себя в руки. Армии Паулюса больше не существует! Перед этой радостью меркнут все его трудности, все личное кажется мелким. Когда звуки траурного марша смолкли, генерал-майор взял Генриха под руку. - Пойдем ко мне, нам надо поговорить... Не ожидая ответа своего будущего зятя, Бертгольд направился в кабинет, большую угловую комнату, окнами выходившую в сад и на улицу. Закурив, оба присели к столу и долго молча курили. Молчание прервал Бертгольд. - Что ты думаешь обо всем этом, Генрих? - Я понимаю, отец, вам интересно проверить, как быстро я ориентируюсь в событиях? Но я так взволнован этой неожиданностью, что просто не могу собраться с мыслями. Бертгольд поднялся и заходил до кабинету из угла в угол. - Неожиданность! В том-то и дело, что ничего неожиданного нет. Когда я четыре дня назад выезжал сюда, в штаб-квартире уже знали, что это произойдет... - И не приняли мер, чтобы... - Из сводок ты должен знать, что меры были приняты. Не одна дивизия наших отборных войск полегла у Волги, стараясь пробиться к окруженным. В том-то и дело, мой мальчик, что война вступила в ту фазу, когда не мы, а противник навязывает нам бой, и тогда, когда это ему выгодно... Но беда не только в этом. В моих руках вся армейская агентура, и я, вероятно, больше, чем кто-либо другой, знаю настроение солдат, офицеров и высшего командования. Хуже всего то, что с каждым днем слабеет вера в нашу победу. - Неужели есть такие?.. - И много! Очень много. Особенно среди солдат и старых генералов! О, эти старые генералы! Они еще получат свое от нас... Кое-кто из них высказывает недовольство, находит ошибки в стратегии фюрера. - Даже говорят об этом? - Конечно, не открыто! Но такие разговоры есть... Генерал остановился у окна и задумчиво смотрел, как медленно кружатся в воздухе легкие снежинки. - А что ты будешь делать, Генрих, если, скажем, война кончится поражением Германии? - неожиданно спросил он. - В моем пистолете найдется последняя пуля для меня самого! - Дурак! Прости за грубость, но отец иногда может не выбирать выражения. Пистолет... пуля... Даже думать не смей обо всех этих романтических бреднях. Я не представлял, что этот разговор так пессимистически повлияет на тебя... вызовет, я бы сказал, нездоровую реакцию. "Хватил через край!" - подумал Генрих - О, как я рад, что именно в эту тяжелую минуту рядом со мной вы, с вашим умом, опытом, умением предвидеть будущее... Обещаю слушаться ваших советов всегда и во всем! Бертгольд самодовольно улыбнулся. - Рассудительная старость, Генрих, всегда видит значительно дальше горячей молодости! Я счастлив, что ты прислушиваешься к голосу разума, доверяешь моему опыту. И, поверь мне, этот разговор я начал вовсе не для того, чтобы омрачить твои перспективы на будущее. Как раз наоборот - я хочу расширить перед тобой горизонт. Да, под Сталинградом нас побили, авторитет нашей армии, нашего командования пошатнулся. Но уверяю тебя, что это еще не конец и даже не начало конца. Наш генштаб сейчас лихорадочно разрабатывает, операцию, которая вернет вермахту славу непобедимой армии. Еще рано говорить, в чем заключатся эта операция, но я уверен - большевики почувствуют силу наших ударов, и их временный успех померкнет перед славой наших новых побед! - Но наши армии каждый день отступают... - Возможно, будут отступать и впредь. Для осуществления грандиозных планов нужно время. И русские дорого заплатят за наше отступление. Ты знаешь, какое поручение выполняет сейчас твой отец? - С большим интересом послушаю. - Мне не просто дан отпуск по семейным делам. Через неделю я должен представить план мероприятий, к которым мы прибегнем на русской территории, перед тем как наши войска отступят. Вечером я тебя познакомлю с этим планом. Я готовлю русским отличные сюрпризы! Не города и села найдут они после нас, а сплошные руины, пустыню! О, это не будут обычные пепелища, остающиеся после войны. Нет, я запланировал нечто более грандиозное! Специальные команды подрывников, поджигателей будут действовать по детально разработанным инструкциям, уничтожая во время отступления буквально все: заводы, дома, водокачки, электростанции, мосты, посевы, сады. Населению негде будет прятаться, наиболее работоспособную часть его мы вывезем для работы на наших заводах, фабриках и полях, а остальных просто уничтожим. Пусть вражеская армия попробует двигаться вперед при этих условиях. Пусть попробует возродить жизнь на голом, безлюдном месте! Бертгольд сжал кулаки, захлебываясь от злобы и ненависти. Гнев и ненависть кипели и в сердце Генриха. - В самом деле - грандиозно! Я рад буду ознакомиться с вашим планом, и если мое знание России... - Доннер-веттер! Я совсем позабыл, что в этом вопросе ты можешь быть неплохим советчиком. Они заплатят и за смерть твоего отца, мой мальчик! Послышались шаги, и в дверь просунулась голова фрау Эльзы. - Вилли, ты забываешь, что Генрих ничего не ел с дороги. - Ах, оставь нас, Эльза, сейчас не до завтрака! Фрау Эльза вошла в кабинет и села на стул, но, увидав нетерпеливый взгляд мужа, тотчас тихонько вышла. Бертгольд некоторое время молча следил за завитками синеватого дыма, поднимавшимися от сигары, положенной на пепельницу. - Но я считаю своей обязанностью предупредить тебя, Генрих, что все наши надежды могут развеяться как этот дым,- Бертгольд кивнул на сигару.- Не исключена и такая возможность. Мы, как люди предусмотрительные, должны быть готовы ко всему. Собственно говоря, именно с этой целью я и затеял разговор. Слушай меня внимательно! Мы с тобой, Генрих, разведчики, кадровые разведчики! Если, ты сейчас и на другой работе, то все равно, рано или поздно, а ты будешь опять разведчиком. Пусть штабисты хвастаются своими заслугами. Мы с тобой больше, нежели кто другой, знаем - современную войну выиграть без нас нельзя. Когда я говорю "без нас", то имею в виду разведчиков. Мы гораздо нужнее обществу, чем всякие там политические болтуны, писатели, художники, даже ученые. А после войны разведчики будут нужны еще больше, чем сейчас. Кто бы ни победил! Я уже сказал тебе, что верю в нашу победу. Но вера - одно, а суровая действительность - совсем иное. Поэтому никогда не мешает быть готовым к худшему. Великий Фридрих так учил своих полководцев и государственных деятелей, хотя сам был человеком оптимистического склада... Давай и мы будем предполагать худшее, Генрих! На всякий случай... У тебя сколько денег и в каком банке? - неожиданно закончил он свои философские размышления чисто практическим вопросом. - Миллион девятьсот тысяч марок в Швейцарском Национальном, и триста тысяч в немецком. - Все наследство? - Я живу на проценты. - Похвально, очень похвально! Надо все деньги из немецкого банка перевести в Швейцарский. Это первое. И вклад перевести в доллары. Так безопаснее. - Это надо сделать сейчас? - Нет, немного погодя. Надо подождать, пока кончится траур, и вообще сделать так, чтобы это не бросалось в глаза. Дальше. Свои сбережения я перешлю тебе, а ты положишь их на свой счет. Мне сейчас неудобно переводить деньги на иностранный банк. - Понятно! - В приданое Лоре я даю хлебный завод. Второй, к сожалению, разбомбили. Даю также ферму. Все это поручи кому-либо ликвидировать, а деньги тоже положи в Швейцарский банк. - Будет сделано! - Но и в, этом случае нам надо себя застраховать от всяческих неожиданностей, например, инфляции... Война может обесценить доллары, и мы тогда много потеряем. Недвижимое имущество в таких случаях лучшая гарантия для помещения капитала. Итак, нужно, чтобы ты купил в Швейцарии солидное предприятие, в крайнем случае гостиницу или хороший прибыльный дом. Я найду удобный случай, чтобы поехать и присмотреть. Но сам ничего не решай, не посоветовавшись со мной. У тебя нет никакого опыта в этих делах, и тебя могут надуть. - Слушаю, отец! - Нужно, чтобы наша семья могла спокойно жить после войны. О дальнейшем не думай, со мной не пропадешь. Такой разведчик, как Бертгольд, не останется без работы. Не он будет искать новых хозяев, а они его. Не ему будут ставить условия, а он будет диктовать свои. Да, я люблю фатерланд! Но если дела для нас, немцев, обернутся плохо и мне вместо марок придется получать доллары, я буду брать их и работать так же преданно, как теперь. Деньги не пахнут! Кто это сказал, Генрих? - Не помню! - Генрих думал совсем о другом. Он хорошо знал, что представляет собой Бертгольд и ему подобные, но все же он не допускал, что можно дойти до такого цинизма. - Ты согласен с моим планом, Генрих? - Вполне. А тем временем на втором этаже, отведенном для Лорхен и Генриха, невеста билась в истерике. Прошлую ночь Лора не спала. Поднялась температура, страшно болели обожженные места, сердце разрывалось от горя, что она не может видеть жениха. Когда утреннюю тишину вспугнул громкий звонок, сообщивший о приезде Генриха, девушка расплакалась и с тех пор рыдала не переставая. Пока Генрих умывался и переодевался с дороги, отец и мать утешали дочь. Но все их старания были тщетны. К счастью, горничная догадалась услужливо подать фрейлейн зеркало. Лора взглянула на свое отражение и ужаснулась; лицо покраснело, глаза опухли, нос, сизый от слез и постоянного употребления носового платка, казалось, стал еще шире. Девушка швырнула зеркало на пол и разрыдалась еще сильнее: ведь все знают, что разбитое зеркало предвещает несчастье! Пока Бертгольд разговаривал с Генрихом, фрау Эльза вызвала на виллу лучшего в городе косметолога. Он клал на лицо Лоры какие-то примочки, натирал его кремом, делал массаж, пудрил. И Лора терпела, покорно терпела все, только бы увидеться со своим женихом. Когда после завтрака отец и мать зашли к дочери, они поняли - косметолог не зря получил свои деньги, но все же и в таком виде Лору нельзя показывать жениху. За обедом Бертгольд снова вынужден был сказать, Генриху о плохом самочувствии Лоры. И фрау Эльза и сам Бертгольд были очень этим угнетены, разговор за столом не клеился. Он оживился лишь к концу обеда, когда Генрих рассказал о фотографиях, присланных Бертиной. Фрау Эльза заметила, что Бертина всегда была бесстыдницей, интриганкой, и что она запретила Лорхен поддерживать знакомство с кузиной. Такое знакомство может лишь скомпрометировать. Бертгольд же высказался по адресу Бертины настолько грязно и цинично, что его бедной Эльзе пришлось заткнуть уши. После обеда, когда будущие тесть и зять вошли в кабинет, чтобы выпить кофе с ликером и выкурить по сигаре, Бертгольд вернулся к разговору о своей родственнице и взял с Генриха слово держаться от нее подальше и не переписываться. Ведь Гольдринг теперь ответствен не только за свою честь, но и за честь и спокойствие Лорхен. Свидание жениха и невесты состоялось лишь поздно вечером. Мобилизовав все свои способности, фрау Эльза так поставила ночник и настольную лампу с темным абажуром, что лицо Лоры, которая лежала животом вниз, на горе подушек, оставалось в тени. Генрих едва сдержал смех, увидев позу своей невесты. Он высказал сочувствие больной, посетовал на судьбу, лишившую его, после долгой разлуки, возможности обнять Лорхен. А в душе был рад - может быть, удастся еще раз отсрочить обручение. Но Бертгольд словно подслушал его мысли. - Ну, а кольцами вы обменяетесь завтра вечером, к тому времени Лоре, наверное, станет лучше. Согласен? "Хоть бы для проформы выслушали мое предложение руки и сердца!"- подумал Генрих, но должен был сказать: - Конечно! И на следующий вечер помолвка состоялась. Правда, Лора пережила еще одно разочарование: она понимала, что пышного празднества быть не может из-за ее болезни, но все-таки ждала гостей, подарков, поздравлений. А вышло совсем иначе. В Германии был объявлен национальный траур, и генерал-майор Бертгольд не мог допустить, чтобы посторонние знали о помолвке его единственной дочери. Гласность могла повредить и Генриху. Итак, кроме своих, при обручении никого не было. Но пришлось примириться и с этим. Надев кольцо на палец правой руки - невесте полагается носить его на левой, но левая была обожжена,- Лорхен пустила слезу. Расчувствовался и генерал Бертгольд. Он поцеловал Генриха в голову и трижды перекрестил будущих молодоженов. Ужинали в комнате Лорхен, возле ее кровати, под аккомпанемент стонов невесты, которая временами забывала, что ей надо сдерживаться. Утром Генрих уехал. На вокзал его провожал только Бертгольд. - Ты помнишь все, о чем мы договорились? - Конечно, отец! - Надеюсь, ты понимаешь, что о нашем разговоре никто не должен знать? - Вы меня принимаете за ребенка? - О нет! Из тебя выйдет чудесный разведчик, Генрих! - прощаясь, сказал Бертгольд. Странное совпадение: точно такую же мысль высказали и руководители Гольдринга в Советском Союзе, когда получили план Бертгольда. ДРУЗЬЯ ВСТРЕЧАЮТСЯ ВНОВЬ Хотя официальный траур по армии Паулюса уже закончился, но на протяжении всей дороги от Мюнхена до Сен-Реми Генрих не слышал не только смеха и шуток, но даже громких разговоров. Он ехал в офицерском вагоне и мог оценить настроение командного состава гитлеровской армии. А настроение это было такое, словно у каждого офицера вчера из дому вынесли покойника! Так же невесело чувствовали себя оккупанты в Сен-Реми. Что же касается французов, то мадам Тарваль, сама того не подозревая, совершенно точно охарактеризовала их отношение к событиям. - Со счастливым возвращением, мсье Гольдринг! - искренне обрадовалась она, когда шестого февраля, тотчас по прибытии из Мюнхена, ее постоялец вошел в ресторан. А мы только позавчера вечером вспоминали вас, когда праздновали траур. Было так весело... - Как это праздновали траур? Мадам Тарваль покраснела, глаза ее виновато забегали. - Простите, мсье, я не так сказала... Мой ресторан в дни траура был закрыт, вот мы и собрались посидеть, поговорить... - И выпили за упокой души фельдмаршала Паулюса! - в тон собеседнице закончил фразу Генрих. - Ой, курица пережарится! - воскликнула хозяйка гостиницы и с неожиданной для ее полной, фигуры живостью убежала в кухню. - Что я сказала! Представь, Моника, что я сказала! сетовала мадам Тарваль, увидав дочь. - Кому, мама, и что? - Я сболтнула мсье Гольдрингу... - Генриху? Он приехал? - Сидит в голубом кабинете... И я... Не дослушав мать, Моника выбежала из кухни, на ходу снимая передник. - Привет моей маленькой учительнице! - Генрих радостно вскочил с места и пожал обеими руками узкую ладонь девушки.- Ну, рассказывайте, как это вы тут праздновали траур? - Что праздновали? - удивилась Моника. Генрих пересказал свой разговор с мадам Тарваль. Девушка рассмеялась. - Это мама ошиблась! - Я уверен, что ошиблась! Ведь вы три дня носили траур, молились богу и ни разочка не улыбнулись. Правда? - А я уверена, что ваше сердце разрывалось от горя и тоски. - Оно действительно разрывалось, только по совершенно иным причинам. Эти три дня я не забуду до самой смерти. - У вас были неприятности? - взволновалась девушка. Появление мадам Тарваль, которая принесла ужин, прервало разговор. - Да, чуть не забыла! Сегодня несколько раз звонил мсье Лютц, спрашивал, не вернулись ли вы? - сказала она, накрывая на стол. - Он, кажется, болен, - прибавила Моника. Генрих поспешил к телефону. - Привет, Карл, это я, Генрих... Что? Обязательно приеду, только поужинаю, а то я очень голоден. Мадам Тарваль вышла, чтобы приготовить Генриху кофе, и Моника попробовала вернуться к прерванному разговору. - Так что же с вами случилось, Генрих, в эти дни? - Это очень длинная и серьезная история, чтобы рассказывать ее между двумя глотками вина. Лучше расскажите о себе. - А почему вы думаете, что мой рассказ можно уместить между двумя глотками вина? Возможно, и со мной произошло нечто очень важное и серьезное! - Тогда я не уйду, пока вы мне не скажете, что именно! - О, в таком случае вам придется сидеть очень долго, - рассмеялась девушка - Может быть, всю жизнь... - Это означает, Моника, что вы не верите мне? - Это значит, что я не доверяю еще самой себе. - И долго это будет продолжаться? - Пока я не буду убеждена, что вы не скрываете от меня своих тайн, Генрих. - Это намек на Мюнхен? - На Мюнхен на Бонвиль, на Сен-Реми... - Вас мучит женское любопытство? - Нет, меня мучит...- девушка вскочила с места. Спокойной ночи, Генрих! - крикнула она и исчезла за дверью. Быстро поужинав, Генрих, несмотря на поздний час, пошел к Лютцу. Гауптман полулежал в кровати, подложив под голову несколько подушек. Рядом, на небольшом столике, стояла тарелка с нехитрой закуской, пепельница и бутылка грапа. Пустые бутылки валялись под столом и под кроватью. - Что с тобой, Карл? Ты заболел? И почему не прибрано в комнате? Денщик! - Я слушаю, герр обер-лейтенант! - денщик стоял на пороге, вытянувшись, хотя по пятнам на лице можно было догадаться, что и он испробовал крепость грапа. - Немедленно убрать! Живо! Денщик начал собирать бутылки, валявшиеся на полу. Одна из них оказалась полной, и Лютц, наклонившись, взял ее и спрятал под подушку. - А это зачем, Карл? - Пить буду! Сегодня, завтра, послезавтра! Каждый день! - Что с тобой? - взволновался Генрих. Он знал, что Лютц никогда не пил в одиночестве, да еще так много. Тревогу вызывал и нездоровый вид Карла, его чересчур блестящие глаза.- Ты болен? - Болен? Нет, я здоровее, чем когда-либо. И именно потому, что я выздоровел, я не могу оставаться трезвым! Лютц схватил со стола недопитую бутылку и приложил ее к губам. Генрих отобрал бутылку, поставил ее на столик. - Ну, Карл? Лютц молча приподнялся. - Скажи, пожалуйста, если бы к тебе в комнату ворвался, допустим, Миллер? Пьяный и нахальный. Улегся бы в сапогах на твою кровать, а тебе предложил или убираться из номера, или спать на полу. Чтобы ты сделал? - Вышвырнул его прочь, спустил с лестницы! - А чего же мы, черт подери, требуем от французов? зло выкрикнул гауптман и, сжав кулак, резким движением откинул руку. Недопитая бутылка, стоявшая на столике, отлетела в угол комнаты и со звоном разлетелась вдребезги. Перепуганный денщик заглянул в дверь. - Уберите и ступайте домой, вы нам сегодня не нужны, - приказал Генрих. Ему не хотелось, чтобы то, что говорил болезненно возбужденный гауптман, слышал кто-либо посторонний. - Карл, тебе надо успокоиться, ты болен! - А я тебе докажу, что я абсолютно здоров! Хочешь, докажу? Ну, говори, хочешь? - Я слушаю! - Тебе не приходилось бывать в герцогстве Люксембургском? - Как-то был, проездом. - Верно, оно совсем крошечное? Ведь так? - Ну? - Так вот, я подсчитал: если все население всего земного шара собрать вместе и выстроить колоннами, то оно уместится на половине территории герцогства Люксембургского, а вторая половина останется свободной. Слышишь, все население земного шара! Ты представляешь, как мало людей на этом, богом проклятом, свете? Всех их можно собрать на половине территории Люксембурга, и земной шар будет пуст! Вое богатства, все моря, поля, подземные сокровища - все к услугам этой горсточки людей, собранных на маленьком клочке земли. Лютц схватил карту земного шара, которая лежала у него на кровати, и поднес к глазам Генриха. - Видишь? Вот здесь может разместиться все человечество! А это все к услугам людей. Весь мир! Какая прекрасная жизнь могла быть на нашей планете! Генрих прошел в другую комнату, где стоял умывальник, смочил полотенце и положил его Лютцу на лоб. Он силой заставил Карла лечь. - Да я не болен, пойми! Не слушая протестов, Генрих вынул из кармана порошок и протянул его Карлу. - Что это? - Снотворное. - Дай мне лучше чего-нибудь такого, чтобы я заснул навсегда. Ведь страшно собственной рукой послать себе пулю в лоб! - Ты что, сошел с ума? - А ты не лишился бы рассудка, если б при тебе Миллер сбросил пятерых мужчин... с обрыва... а беременной женщине послал две пули в живот?.. Понимаешь, беременной женщине! О, я не могу, не могу... Я не могу это забыть! - выкрикивал Лютц в исступлении. Его трясло, слова прерывались рыданиями. Это была настоящая истерика. Генрих знал, что в таких случаях надо молчать и ни о чем не спрашивать. Он заставил Лютца принять порошок, укрыл его одеялом до самого подбородка, дал выпить грапа, чтобы больной поскорее согрелся. - Лежи и постарайся уснуть. - Уснуть... я так хочу уснуть... я уже три ночи не могу спать! С того времени, как Миллер... - Молчи! Слышишь, ни о чем не говори! Я все равно заткну уши и не стану слушать. Возбуждение медленно спадало, и через полчаса снотворное подействовало. Лютц заснул. Генрих не решился оставить его одного, хотя очень устал с дороги. Подложив под голову старую шинель Карла, он улегся на диван, но заснул не сразу. Ночь прошла спокойно, больной не просыпался. Утром пришел денщик. Генрих, приказав не будить гауптмана, сколько бы он ни спал, ушел в штаб. Эверс встретил своего офицера по особым поручениям приветливо, но на сей раз был неразговорчив. На левом рукаве его мундира все еще чернела траурная повязка, хотя официально объявленный траур уже кончился. - За все прожитые мною шестьдесят пять лет, обер-лейтенант, это самые черные дни в истории военных побед Германии. Самой блестящей операцией девятнадцатого столетия был Седан! Величие нашей победы под Седаном померкло перед позорным поражением на берегах Волги! - Я слышал от своего отца, что в генштабе сейчас разрабатывают планы новых операций, которые помогут не только выправить положение, а и... Генерал безнадежно махнул рукой. - Хочу верить, но... Впрочем, будущее покажет! А теперь, обер-лейтенант, идите, отдыхайте с дороги. Если будут поручения, я вызову вас. После обеда Генрих снова зашел к Лютцу, но тот, измученный трехдневной бессонницей, еще не просыпался. Может быть, пойти к Миллеру и осторожно выведать у него, что именно так повлияло на Карла? Генрих позвонил начальнику штаба службы СС. Но к телефону подошел Заугель. Он сообщил, что Миллер вчера уехал и, возможно, вернется к вечеру. Пришлось остаться в номере. Вечером Карл встретил Генриха смущенной улыбкой. Он уже совсем успокоился, но был еще очень слаб. Очевидно, возбуждение последних дней истощило организм больного. Теперь Лютц мог спокойно рассказать, что послужило причиной его болезни. Выяснилось, что Миллер, не предупредив в чем дело, повез гауптмана на расстрел шести французов, среди которых была беременная женщина. Сцена эта так повлияла на Лютца, что, вернувшись домой, он слег. - Ты понимаешь, Генрих, мне после этого стыдно носить мундир офицера. А больше всего угнетает то, что я должен молчать, скрывать свои мысли. Скажи я что-нибудь, и тот же самый Миллер столкнет меня с обрыва, как тех французов. - Да, Миллер способен на это... - Я дрался под Дюнкерком, меня никто не может упрекнуть в трусости. Но я хочу воевать, а не истязать беременных женщин. Зазвонил телефон, Генрих поднял трубку. - Это Гольдринг и есть. Что? Сейчас буду! - Верно, бог услышал твои молитвы. Карл, Миллера ранили маки, он просит меня и Заугеля приехать к нему. - Оказывается, на свете еще существует справедливость! А где он сейчас, дома? - Нет, Заугель говорит, что в госпитале. Если рано вернусь, зайду к тебе и все расскажу. По дороге в госпиталь Заугель рассказал Генриху, что Миллера привезли часа два назад и уже успели сделать операцию. Какое он получил ранение, Заугель не знал, но надеялся, что легкое, иначе раненого отправили бы в Шамбери, а не оставили здесь, в Сен-Реми, где был небольшой и неважно оборудованный госпиталь. Миллеру отвели отдельную комнату на втором этаже. Врач проводил посетителей до самой двери и предупредил: - После операции ему необходим покой! Очень прошу долго не задерживаться. Это предупреждение было сделано скорее для проформы, раненый чувствовал себя неплохо, хотя побледнел и ослаб. Он коротко рассказал Генриху и Заугелю, как все произошло. Оказывается, вчера вечером большая группа маки атаковала егерскую роту, охранявшую один из наиболее крупных перевалов, разметала ее и спустилась с гор. Миллер очутился на перевале случайно, не оставалось ничего другого, как тоже принять бой, во время, которого осколок партизанской гранаты попал ему в левую лопатку. - Еще полсантиметра, и осколок был бы у меня в легком! - с гордостью сообщил Миллер, теперь, когда все закончилось благополучно, он действительно гордился, что ему довелось участвовать в бою, - медаль за ранение обеспечена, а это еще одна заслуга перед фатерландом. - Напрасно вы впутались в эту историю, Ганс, ведь все могло кончиться значительно хуже,- укоризненно заметил Генрих.- А куда девалась охрана перевала? - Она разбежалась после первого же натиска. Мое счастье, что я успел вскочить в машину... Теперь от маки можно ждать всяких неожиданностей. То, что такая большая группа спустилась с гор, требует от нас особых предосторожностей. Конечно, командование дивизии сделает все необходимое, но служба СС должна работать особенно четко. Очень плохо, что я вынужден лежать, когда надо действовать. Я позвал вас, чтобы посоветоваться стоит ли просить кого-либо в помощь Заугелю на время моей болезни? О моем ранении нужно немедленно сообщить в Лион... Генрих взглянул на помощника Миллера. Покрытые нежным румянцем щеки лейтенанта пошли красными пятнами, губы обиженно дрогнули. - Простите, герр Заугель, и вы, Ганс, что я первым решил высказаться, - ведь я могу выступать лишь в роли советчика. Но мне кажется, Ганс, что ваш помощник полностью справится с обязанностями начальника, даже в такие тревожные дни. Да и вы будете прикованы к постели не так уж долго. Конечно, работы у Заугеля прибавится, но он всегда может рассчитывать на мою помощь в делах, не представляющих особой секретности. - Я очень рад, Генрих, что наши мнения совпали. Появление нового человека лишь усложнит дело и отвлечет Заугеля от основной работы - придется вводить вновь прибывшего в курс дел, знакомить с обстановкой, а это вещь хлопотливая. А за ваше предложение помочь - очень благодарен! Признаться, я на это рассчитывал. - Свидание окончено! - недовольно заметил врач, просовывая голову в полуоткрытую дверь. - Одну минуточку, я только дам несколько распоряжений своему помощнику. Генрих поднялся. - Тогда не буду вам мешать. Я подожду герра Заугеля в вестибюле или в машине. "Конечно, хорошо бы послушать, - думал Генрих, спускаясь по лестнице,- но не следует показывать Заугелю, что меня хоть чуточку интересуют дела службы СС. Он умнее Миллера и не зависит так от меня, как тот. Пока что! Но мне надо найти уязвимое место этого "аристократа духа"... Он слишком много мнит о своей особе, это ясно! Его разговоры о сверхчеловеке, коим он себя, безусловно, считает... Своеобразная мания величия! У таких людей обычно очень развито честолюбие и болезненное самолюбие. На этих струнах и будем пока играть". Появление лейтенанта прервало размышления Гольдринга. Лицо Заугеля сияло. - Я искренне благодарен вам, барон, за высокую оценку моих способностей! - сказал он, садясь в машину. Действительно, было бы очень неприятно тратить время на знакомство с временным начальством. С Миллером я уже свыкся, и хотя у него, как и у каждого из нас, есть некоторые недостатки, но мы с ним нашли общий язык. - О Герр Заугель, я лишь высказал то, что думал и в чем твердо уверен. Не надо быть очень наблюдательным, чтобы понять, должность помощника Миллера - масштабы для вас слишком ничтожные. Вы знаете, мы с Гансом очень дружим, я ценю его отношение ко мне, сам искренне ему симпатизирую, но... Заугель бросил на собеседника вопросительный, нетерпеливый взгляд. - Но, - продолжал Генрих после паузы, - надо быть откровенным: Миллер - это уже анахронизм, он живет исключительно за счет старых заслуг и заслоняет дорогу другим. Слово "другим" я употребляю не в том примитивном значении, которое ему обычно придают. Это не просто более молодые и даже более талантливые работники. Это совершенно новая порода людей, родившихся в эпоху высшего духовного подъема Германии и поэтому воплотивших в себе все черты людей совершенно нового склада, завоевателей, господ, хозяев. - Вы, барон, оказывается, тонкий психолог и очень интересный собеседник. Сейчас не поздно, и я был бы рад, если бы вы на часок заглянули ко мне. Мы бы продолжили этот разговор за чашкой крепкого кофе. К сожалению, не могу предложить вам ничего другого - мне сегодня еще надо работать, и я должен быть в форме. - Чашка крепкого кофе и разговор на философские темы - это такая редкость в Сен-Реми. Я с радостью принимаю ваше предложение. Соскучился и по первому и по второму! - рассмеялся Генрих. В небольшой трехкомнатной квартирке Заугеля пахло духами, хорошими сигарами, настоящим мокко. Очевидно, комнаты редко проветривались - эти запахи были так устойчивы, что создавали своеобразную удушливую атмосферу, царящую обычно в будуарах кокоток. Да и все остальное скорее напоминало будуар, чем комнату офицера, да еще в военное время: мягкие ковры на стенах и на полу, кружевные занавески на окнах, бесконечное множество статуэток, вазочек, флакончиков. И единственной вещью, которая резко дисгармонировала со всем, был огромный портрет Ницше, вставленный в черную, простую, без всяких украшений раму. Заметив, что Генрих смотрит на портрет, Заугель патетически произнес: - Мой духовный отец! С этим портретом я не расстаюсь никогда! И с этими книгами тоже. Заугель подошел к этажерке и снял с верхней полки несколько книг в дорогих переплетах. "По ту сторону добра и зла", "Так говорил Заратустра", "Сумерки богов" Ницше, "Майн кампф" Гитлера. Захотелось на свежий воздух, мутило от духоты, и Генрих уже подыскивал предлог, чтобы поскорее вырваться, но в это время денщик принес кофе, лимоны, бутылочку ликера. Попивая черный кофе, Генрих и Заугель долго разговаривали на философские темы. Выяснилось, что лейтенант немного знаком с новыми философскими течениями. Он кое-что читал даже из старой немецкой философии. Этих куцых знаний было мало для того, чтобы мыслить логично, но хватало на то, чтобы обо всем говорить с апломбом невежды. И Заугель крушил Канта и Гегеля, высмеивал Маркса, снисходительно похлопывал по плечу Шопенгауэра и, захлебываясь от восторга, расхваливал гений своего Ницше. Его он считал предвестником новой эры расы победителей, которые поднимутся над гранью, отделяющей добро от зла, и достигнут сияющих вершин, где царствует человек-бог. Генриху пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы не расхохотаться, слушая этот бред, и поддерживать разговор. А Заугель был в восторге, что нашел такого внимательного слушателя и, как он считал, единомышленника. Постепенно от высоких материй разговор перешел на темы более житейские, на обстановку, создавшуюся в связи с усилением активности маки. Генрих еще раз напомнил Заугелю, что согласен помогать ему во время болезни Миллера, если возникнет такая надобность. - Я с радостью воспользуюсь вашими услугами, барон, я даже имею кое-что на примете. Но сначала я хотел вас предостеречь... если вы разрешите, конечно... - О, пожалуйста! - Вы ведете себя неосторожно, барон, немного легкомысленно в выборе знакомых... - Что вы хотите этим сказать? - Припомните все свои симпатии и скажите - можете ли вы за всех поручиться? - Понимаю, понимаю, милый Заугель, на что вы намекаете! Спасибо за деликатность, с которой вы подошли к этому интимному вопросу. Но, уверяю вас, в данном случае надо подходить с другой меркой. В моих отношениях с женщинами я придерживаюсь одного - красива эта женщина или нет! Ведь женщины, как и ваш сверхчеловек, стоят по ту сторону добра и зла! - Вы так думаете? А если я скажу, что родной брат мадемуазель Моники французский террорист? - Не может быть! Такая добропорядочная семья! - Печально, что приходится вас разочаровывать, но это так. Вчера на следствии один пойманный маки сообщил мне эту интересную подробность из биографии мадемуазель. Не исключена возможность, что и она сама... - Фи, как неприятно! Хорошо, что вы меня предупредили, теперь я перед вами в долгу! Надо будет присмотреться повнимательнее... - Я уже давно установил за нею наблюдение - мое внимание привлекло, что она часто ездит на электростанцию, якобы к своему жениху. До сих пор я воспринимал это как нечто совершенно естественное. Но тот же маки, которого я допрашивал, работает именно на электростанции и уверяет, что встречи мадемуазель со слесарем Франсуа Флорентеном никак не напоминают встреч влюбленных. - Я вообще впервые слышу, что у нее есть жених! Так вот чем объясняется ее неприступность! Нет, это просто смешно, что моим соперником может быть какой-то слесарь! Барон и слесарь! Знаете что, Заугель, доставьте мне удовольствие, разрешите побеседовать с этим маки. - Это очень легко сделать, но не сегодня: он согласился давать мне кое-какую информацию, и я отпустил его. Как только он появится - специально вызывать его мне не хочется, чтобы не привлекать внимания,- я тотчас сообщу вам. - Прикинуться такой скромницей! Никогда не думал, что женщина может так меня околпачить! - А что, если мадемуазель использовала знакомство с вами, чтобы добывать сведения для маки? - Тогда ей не очень повезло! У меня правило - с женщинами о делах и даже о серьезных вещах не говорить. - Ну, иногда случайно можно обмолвиться словечком... - Вы правы, черт побери! Нет, только подумать: маки хотят использовать в своих целях сына генерал-майора Бертгольда! Парадокс, настоящий парадокс! - Я хочу предупредить вас, барон все, что я сказал, пока наша с вами тайна. Даже герр Миллер не знает о моих подозрениях. Мы сами с вами проверим. - Я помогу вам, герр Заугель. - Это очень просто сделать: завтра я дам вам один документ, якобы секретного характера, вы оставите его у себя в номере и ушлете денщика, чтобы мадемуазель не знала. Остальное я беру на себя Согласны? - Считаю долгом чести помочь вам в этом деле. И надеюсь в скором времени отблагодарить за оказанную мне сегодня услугу. Вы открыли мне глаза на истинное положение вещей. Жених он ей или нет, все равно меня обманывали. А этого я никому не прощаю. Идти к Лютцу было поздно, и, распрощавшись с Заугелем, Генрих поспешил в гостиницу. По дороге он старался не думать о тех неприятных вещах, про которые узнал. Надо было успокоиться, дать отдохнуть голове. И на улице она действительно прояснилась. Свежий воздух, словно прохладная купель, смывал с тела усталость, и Генрих почувствовал себя готовым к борьбе. Да, бороться придется, это очевидно. И поединок с Заугелем будет у него ожесточенный. Заугель ухватился за кончик ниточки, и рано или поздно она приведет его к клубку. Если ее не перервать сразу. Но как это сделать? Прежде всего уничтожить провокатора! Он может ускорить ход событий! Это особенно важно теперь, когда Заугель напал на верный след Франсуа - Моника, Моника - Франсуа. А от них к нему тоже ведет ниточка, и не сегодня - завтра Заугель может нащупать ее. Ведь о том, что на плато были отпущены два партизана, знают не только мадам Тарваль и старая крестьянка, а кое-кто из маки, возможно, и этот провокатор с электростанции. Если это так, Заугель ухватится за ниточку: Гольдринг - Моника - Франсуа. Итак, прежде всего надо покончить с провокатором! В эту ночь Генрих долго не спал, а утром спустился завтракать значительно раньше обычного. Но Моника, как на грех, уже ушла из дому по каким-то хозяйственным делам. Генрих встретил ее на улице возле самого штаба. - Моника, я должен поговорить с вами об очень важном деле. Прошу быть сегодня дома и никуда не выходить. Я постараюсь быстро освободиться, но может случиться, что генерал меня задержит. Все равно, ждите пока я приду. Долго разговаривать на улице нам неудобно по ряду причин, поэтому никаких объяснений дать вам сейчас не могу. Скажу лишь одно - за вами установлено наблюдение. Генрих, смеясь, пожал девушке руку и скрылся в дверях штаба. Моника весело помахала ему вслед. Никому из прохожих, наблюдавших эту сцену, даже не пришло в голову, как тревожно бились в эту минуту сердца стройного веселого офицера и красивой улыбающейся девушки. - Вам телеграмма, герр обер-лейтенант,- доложил дежурный по штабу. "Сегодня в 16.20 буду в Шамбери. Встречайте. Бертина". "Какого черта тебе тут надо?" - про себя выругался Генрих и, еще раз прочитав телеграмму, сверил дату. Бертина телеграфировала сегодня утром в шесть. Генрих постучал в кабинет Эверса. - Герр генерал, сегодня будут какие-либо поручения? - Сегодня? Нет. - Тогда разрешите обратиться к вам с просьбой. - Буду рад ее удовлетворить. - Я только что получил телеграмму от племянницы Бертгольда. Она просит встретить ее в четыре с минутами в Шамбери. Если вы разрешите... Генерал взглянул на часы. - Вам, как всегда, везет, обер-лейтенант, через тридцать минут помощник Миллера Заугель в сопровождении охраны выезжает на моей машине в Шамбери встречать пропагандиста от штаб-квартиры. Вы можете поехать с ними. - Бесконечно вам благодарен, герр генерал! Заугель очень обрадовался, узнав, что у него будет такой спутник, как Гольдринг, и пообещал ровно через полчаса ждать с машиной у гостиницы. Не поднимаясь к себе в номер, Генрих разыскал Монику. - Обстоятельства складываются так, что я сейчас должен ехать. Со мной едет помощник Миллера Заугель, сказал он поспешно. - Вот против этого Заугеля я и хочу вас предостеречь. Он сказал мне, что на электростанция, куда вы часто ездите, работает его агент, которого вы все считаете маки, и что у этого агента возникло подозрение, касающееся вас и Франсуа Флорентена. По распоряжению Заугеля за вами установлено постоянное наблюдение. Очевидно, и за Франсуа Флорентеном тоже. Выводы сделаете сами. А теперь я выйду и подожду Заугеля у входа в гостиницу. Не надо, чтобы он видел нас вместе. Услышав, что к дверям подъехала машина, Моника быстро скрылась в дверях буфетной, не успев промолвить ни слова. Только ее благодарный взгляд успел поймать Генрих. - Кого это вы встречаете с таким почетом? - спросил Генрих Заугеля, когда их "хорх" помчался по шоссе вслед за автомашиной с пятью автоматчиками. - Пфайфера, самого Пфайфера, барон. Генрих пожал плечами, эта фамилия ничего ему не говорила. - Как, вы не знаете Пфайфера? - удивился Заугель. Да ведь это же один из лучших ораторов Германии, один из ближайших помощников Геббельса. - Очевидно, у Заугеля были основания так говорить: в Шамбери им сообщили, что выступления Пфайфера проходят с огромным успехом. Он, как выяснилось, прибыл утром и успел сделать доклады офицерам гарнизона и двум подразделениям солдат. Тема всех выступлений была одна - что произошло под Сталинградом. Разыскивая Пфайфера, Генрих и Заугель побывали на митинге и выслушали две речи современного Цицерона. Пфайфер, плотный человек с солидным брюшком, действительно был неплохим оратором. На тему "Сталинград" он выступал, очевидно, много раз. Докладчик сыпал цифрами, именами, названиями населенных пунктов, не заглядывая ни в тезисы, ни в блокнот, которым помахивал, держа его то в левой, то в правой руке. По Пфайферу выходило, что причиной поражения под Сталинградом была растянутость линии фронта, затруднения с транспортом. Когда сократится линия фронта, армия фюрера наберется сил, все пойдет хорошо, и уже в этом, 1943, году она отомстит большевикам за погибших на берегах Волги. Пфайфер был красноречив, говорил горячо. Голос его, сильный, хорошо натренированный, то снижался до шепота, слышного даже в дальних рядах, то раскатисто звучал над толпой, словно грохот грома. Генрих наблюдал за лицами слушателей и должен был констатировать: ораторское искусство Пфайфера влияло на аудиторию: солдаты вместе с ним кричали "хох", когда того хотел оратор, и чуть не плакали там, где он, приглушив голос, трагически дрожавший в наиболее патетических местах, говорил о гибели армии Паулюса. Когда закончился второй митинг, Заугелю, наконец, удалось поймать пропагандиста, но Пфайфер категорически заявил, что до восьми вечера нечего и думать о выезде из Шамбери, потому что ему нужно выступить еще в нескольких местах. - Смею напомнить, герр Пфайфер, что у нас теперь не очень спокойно, лучше выехать пораньше или заночевать в Шамбери, а в дорогу тронуться утром, - заметил Заугедь. - С какого это времени офицеры армии фюрера стали бояться темноты? Я привык думать, что ее боятся лишь дети? - пошутил Пфайфер и победоносным взглядом окинул большую толпу, окружавшую его. Присутствующие расхохотались, Заугель покраснел и отошел. - Герр Пфайфер, очевидно, не знает условий, сложившихся у нас в последнее время,- пожаловался он Генриху. - Герр Заугель, я считаю, что вы совершенно правильно сделали, предупредив гостя о том, как опасны ночные поездки. Меня удивляет его легкомыслие и этот чисто демагогический прием. Поглядим, куда денется его храбрость ночью, если действительно на нас наскочат маки?! Нам что, мы люди военные, привыкли глядеть в глаза опасности, а этот болтун, верно, и не нюхал пороха. И Заугелю пришлось скрыть свое волнение. Не мог же он признаться Генриху, что сам боится ехать ночью, особенно теперь, когда большой отряд маки спустился с гор. В шестнадцать двадцать Генрих и Заугель встречали на вокзале Бертину. - Какой счастливый ветер занес вас в наши края? - спросил гостью Генрих, как только она появилась на ступеньках вагона. Бертина была в парадной форме. Заугель не скрывал своего восхищения, глядя на приезжую. - Попутный, барон, который дует для тех, кто умеет управлять парусами... А кто это? - Бертина протянула руку Заугелю.- У меня такое впечатление, Генрих, что в вашей дивизии собрались самые красивые офицеры нашей армии. Так куда и как мы поедем сейчас? - Все зависит от вашего желания: мы можем выехать машиной сегодня вечером или поездом завтра утром. - Меня устраивает и первый, и второй вариант, так что поступайте как хотите. Генрих заранее заказал для Бертины номер в офицерской гостинице, но она заявила, что отдыхать не станет. Зато жаждет пообедать, а потом пройтись по городу. Попросив прощения, Заугель пошел к Пфайферу уточнять время отъезда, а Бертина и Генрих спустились в ресторан. - Вы так и не объяснили, Бертина, какой попутный ветер пригнал вас к нашим берегам и надолго ли? - снова спросил Генрих, когда они уютно расположились в отдельном кабинете и официант, подав заказанное, вышел. - Иначе говоря откуда вас принесло и как долго вы будете докучать мне? - рассмеялась Бертина и с вызовом взглянула на собеседника. - Я, кажется, не дал вам ни малейшего повода для такого вывода. - А ваше упорное нежелание отвечать на мои письма, а то, что вы даже ради проформы не пригласили меня на помолвку? - Вы женщина, Бертина, и должны быть догадливой. Я не переписывался с вами и избегал вас именно потому, что очень хотел этого. - О Генрих, это почти объяснение! Смотрите, чтобы я не поймала вас на слове! Ведь я теперь буду вашей соседкой и должна предупредить: хочу отблагодарить эту курносую Лорхен, украв у нее из-под носа жениха. - Как это - будете моей соседкой? Ведь, концлагерь, в котором вы работаете, насколько я помню, находится в Восточной Пруссии? Бертина приподняла одно плечо и повернула его к Генриху. - Вы очень невнимательны, барон, обратите внимание вот на это, - Бертина постучала пальцем по новеньким погонам. - О, да вас можно поздравить! - Как видите. А это означает не только повышение в чине, но и в должности. Я назначена начальницей женского концлагеря спецрежима в Понте-Сан-Мартин, это, кажется, недалеко от Сен-Реми. - Спецрежима? Что это значит, если перевести на обычный человеческий язык? - Это значит, мне оказано особое доверие: приняв лагерь, я должна сдать своеобразный экзамен, то есть установить в нем такой режим, который превратит этих пленных в обычную рабочую скотину, и они забудут не только о непокорности, но даже о том, что когда-то считали себя людьми. Бертина выпила рюмку коньяку и затянулась сигаретой. Ее большие синие глаза лихорадочно блестели, тонкие ноздри вздрагивали, губы были плотно сжаты. - Тогда я не понимаю, почему именно вас назначили в этот лагерь? Ведь вы все-таки женщина, Бертина! - Вы могли бы сказать любезнее, красивая женщина. - Это вряд ли кто посмеет оспаривать. Тем более я. Но вы все-таки не ответили на мой вопрос. - Боже мой, Генрих. Вы страшно старомодны, трогательно старомодны. Теперь я понимаю, почему вы выбрали в подруги жизни Лору. Самочка, которая вяжет своему хозяину теплые носки и напульсники, Маргарита с прялкою в руках, в лучшем случае маленькая актриса кабаре, с легким привкусом порока. У вас не тошнит от этого идеала добропорядочных немок? Нам, настоящим арийкам, это осточертело! - Бертина! Это ж крамола, настоящая крамола! Вы забываете, что сказал фюрер об обязанности женщины, о ее месте в обществе? - А, три "к". Законы устанавливаются для масс, а у каждой нации есть свои избранники, которые эти законы сочиняют. И я буду принадлежать к этим избранникам, я уже к ним принадлежу. Напрасно вы не приехали к нам в лагерь, помните, я вас приглашала. Вы бы увидели, как дрожит передо мною весь этот сброд - француженки, русские, голландки, польки, бельгийки... даже немки, оскорбившие свою расу! О, у меня были неограниченные права, и, будьте уверены, я ими воспользовалась.- Откинувшись на спинку стула, Бертина прищурила глаза, словно всматриваясь в какую-то далекую картину, возникшую перед ней, и вдруг рассмеялась. - Что способствовало вашему дальнейшему продвижению? Ведь вы продвинулись очень быстро? - О, просто молниеносно быстро. Я ввела кое-какие усовершенствования в систему охраны пленных и в режим для них. Кроме того, я отлично изучила вкусы своего начальства... Когда прибывала партия новых пленных, я отбирала самых молодых и красивых и знала, кому и каких направить. К концу года я была уже помощником начальника всего лагеря. - Так вы скоро дослужитесь до генерала. Захваченная своими воспоминаниями, Бертина не заметила ни иронического тона Генриха, ни злых огоньков в его глазах. - Что касается моей дальнейшей карьеры, то я возлагаю большие надежды на этот концлагерь, который должна сейчас принять. Недавно там убили начальника, старшую надзирательницу и одного солдата-охранника, который их сопровождал. Специальная комиссия расследовала этот случай, многих повесили, но настоящие виновники убийства так и не найдены. Мне поручено установить в этом концлагере самый жестокий режим, и я уже разработала план мероприятий. О, я совершенно уверена, что добьюсь своего какой угодно ценой, даже если бы мне пришлось повесить каждую третью. Генрих почувствовал, что у него темнеет в глазах. Лицо Бертины отодвинулось, стало маленьким, словно змеиная головка, потом снова приблизилось и так расплылось, что Генрих уже не различал отдельных черт. - Что с вами, Генрих? - услышал он голос Бертины и словно проснулся. "Она не доедет до лагеря. Как это сделать - не знаю. Но до лагеря она не доедет!" - твердо решил он, и ему сразу стало легче. - О чем вы задумались? - После контузии, полученной мною во время нападения маки, у меня часто внезапно начинает болеть голова и темнеет в глазах, - пояснил Генрих. - Бедненький!- Бертина перегнулась через столик и провела рукой по волосам Генриха. Появление Заугеля прервало эту лирическую сцену. Он сообщил, что Пфайфер согласен взять с собой даму, даже очень доволен, только просил их своевременно прибыть в штаб корпуса. Из Шамбери выехали ровно в восемь вечера. На переднем сидении, рядом с шофером; сидел Пфайфер, на среднем Заугель, на заднем Бертина и Генрих. Как только машина отъехала, Бертина крепко, всем телом прижалась к Генриху и взяла его под руку. - Неужели я хуже этой курносой утки Лорхен? - тихонько прошептала она. - Вы ее превзошли во всем!- многозначительно улыбнулся Генрих. Бертина с благодарностью пожала ему руку и отодвинулась, Пфайфер, немного поерзав на месте, обернулся к пассажирам, сидевшим позади него. - Так вы считаете, что вечером ехать по этой дороге опасно?- спросил он Заугеля тихим голосом. - Днем спокойнее,- уклонился от прямого ответа Заугель. - А как вы думаете, герр обер-лейтенант? - Я считаю, герр Пфайфер, что во время войны всюду опасно,- равнодушно ответил Генрих. - Только вчера в нашем районе спустилась с гор большая группа маки. - Большая, говорите?- в голосе прославленного оратора звучал страх. - Больше роты. - А разве они отважатся напасть на нас, если впереди едут автоматчики, а позади мы - трое вооруженных пистолетами мужчин и шофер с автоматом! - Обратите внимание: дорога не прямая, она круто поворачивает то вправо, то влево, и эти повороты... - Да, да, понятно,- поспешно согласился Пфайфер. Может быть, действительно, нам лучше вернуться в Шамбери? Генриха разбирал смех. Он вспомнил, как самоуверенно держался прославленный оратор днем, вспомнил провозглашенные им на митинге слова: "Немцы боятся только бога, и никого иного". - Можно, если хотите, вернуться, но как это расценят ваши слушатели в Шамбери? Мы же не дети, чтобы бояться, как вы сказали, темноты. Да и возвращаться уже поздно: маки могут быть сзади так же, как и спереди. Пфайфер замолчал. - А тут действительно опасно?- испуганно прошептала Бертина. - Очень! - Боже мой, а я в военной форме. В машине наступила та напряженная тишина, какая возникает среди людей, думающие об одном, но не решающихся вслух высказать свои мысли. - Вы должны были все это объяснить мне в Шамбери, а не здесь, посреди дороги!- вдруг пискливым голосом выкрикнул Пфайфер и угрожающе взглянул на Заугеля. - Я вам говорил, но вы высмеяли меня перед всеми присутствующим!- огрызнулся Заугель. - Черт знает что, поручают охранять тебя каким-то мальчишкам и даже не предупреждают об обстановке! Машина на полном ходу пролетела маленький населенный пункт Монт-Бреоль, и дорога начала круто подниматься вверх. - Может быть, заночуем в этом селении?- спросил Пфайфер, обращаясь к Генриху. - Здесь нас наверняка перестреляют, как цыплят,- ответил тот. Ему хотелось нагнать страх, на этого толстого труса, который в Шамбери призывал других к храбрости. Поворотов становилось все больше, машины сбросили скорость до минимума и ехали почти впритык друг к другу. - Дайте сигнал автоматчикам, пусть едут быстрее! В случае чего мы даже не сможем повернуть назад!- раздраженно воскликнул Пфайфер. - На этой дороге машину повернуть нельзя;- спокойно пояснил Генрих. Моторы ревели. Шоферы, не имея возможности разогнать машины, нажимали на газ, и рокот разносился среди гор. - Теперь нас слышно километров за пять,- словно ненароком бросил Генрих. - А не лучше ли остановить машину, приглушить мотор и переждать здесь ночь? - голос прославленного оратора утратил басовые нотки. - Нет, мы сейчас в самом опасном месте. Все молчали. Бертина дрожала, ее била лихорадка. В полном молчании проехали километров десять. Поворотов стало меньше, и автоматчики, отъехали на указанную дистанцию, метров за сорок от легковой машины. Вот они уже приблизились к скале, которую огибала дорога. Как неприятно ехать и ехать под нависшими каменными глыбами. Поскорее бы свернуть, увидеть, что впереди нет засады! Идущая впереди грузовая машина уже полускрылась за поворотом... вот исчезла совсем. У всех вырывается вздох облегчения. И вдруг точно, гром прокатился над горами. Скала словно раскололась надвое, загородив дорогу машинам, а откуда-то сверху на дорогу с грохотом посыпались каменные глыбы, заглушив слабые звуки пулеметных очередей, Шофер легковой машины на полном ходу затормозил, Генрих почувствовал, как его швырнуло вперед, и он больно ударился подбородком о переднее сидение. Рванув дверцу машины, Генрих выскочил на дорогу. Прячась за машину, Генрих прополз до склона шоссе и скатился в кювет. Длинная пулеметная очередь веером трассирующих пуль прошла над ним. Не поднимая головы, Генрих повернулся лицом к скале и вытащил свой крупнокалиберный пистолет, потом осторожно выглянул. Впереди, поперек дороги, припав на задний спущенный скат, стояла грузовая машина. Через ее борт, лицом вниз, перегнулся убитый солдат. Три неподвижных тела лежали у грузовика. И только впереди, возле небольшой глыбы, загородившей дорогу, из кювета зло огрызался немецкий автомат. Прижавшись лицом к земле, Генрих посмотрел налево. В нескольких метрах от него лежал Заугель. Выставив автомат и спрятав голову, он наугад бил по скале. Дальше Генрих заметил тушу Пфайфера, прижавшуюся к камню, за ним, очевидно, лежала Бертина. Генриху показалось, что там промелькнула ее нога в светлом чулке. Пулеметная очередь снова прошла над головой Гольдринга, но никого не задела. "Маки хотят прижать нас к земле, чтобы взять живьем",- промелькнуло в голове. Генрих снова взглянул на Заугеля. Тот немного изменил позу, он лежал теперь так, что было видно его перекошенное животным страхом лицо. Отвратительное лицо палача, который замучил сотни, а может, тысячи людей и будет мучить дальше, получая наслаждение. "Поэт допросов", как назвал его Миллер. "Лучшего случая не представится". Генрих повернул кисть правой руки с зажатым в ней пистолетом и выстрелил. Заугель качнул головой и ткнулся лбом в приклад автомата. Прижавшись головой к земле, неподвижно лежал и Генрих. Он поднял ее лишь тогда, когда пулемет внезапно смолк. Но теперь к голове вплотную были прижаты три автоматных дула. - Встать! Руки вверх! Генрих встал и увидел, как под дулами автоматов медленно поднимаются из кювета три фигуры - Пфайфер, Бертина, шофер. В сумерках, которые быстро заволокли все вокруг, их лица казались белыми масками. Один из автоматчиков подошел к Заугелю. - Готов! - бросил он кому-то из партизан.- В голову! - Всех связать! К Генриху подошли двое, один быстро его обыскал. - Ишь, падаль! Два пистолета имел!- злобно проговорил он, протягивая найденный в кармане маузер и указывая глазами на крупнокалиберный пистолет, лежавший на земле. - И, вероятно, оба не заряжены. - Они перед мирными жителями храбрые. - У, гадина! - один из маки со всей силы ударил Генриха по лицу. Тот упал. - Хватит вам! - послышался голос.- По машинам и домой! Быстро! Подталкивая задержанных автоматами, маки подвели Генриха, Пфайфера, Бертину и шофера к машине и приказали сесть на задние сидения. Напротив них уместились два маки с пистолетами наготове. На передних сиденьях еще двое, один из них, очевидно командир, крикнул: - Возвращаться старой дорогой и не задерживаться. Машина дала задний ход и так ехала, верно, метров двести, пока маки, сидевший за рулем, не свернул в какую-то узенькую и в темноте почти незаметную расселину. Ехали, не включая фар, переезжали через груды каких-то камней, проваливались передними колесами в глубокие выбоины и снова взбирались в гору. Машину все время бросало из стороны в сторону, и Генрих всякий раз стукался то лбом, то виском о голову Пфайфера. Наконец машина выскочила из ущелья на ровную дорогу и помчалась с огромной скоростью. Приблизительно через час она остановилась. Маки, который сидел рядом с шофером, открыл дверку и завел с кем-то, не видимым в темноте, приглушенный разговор, потом дверца захлопнулась, машина двинулась дальше. Лишь поздно ночью они прибыли в горное селение. Пленных вывели по одному и бросили в сарай, где пахло навозом и соломой. - Никто не ранен? - тихо спросил Генриха, услышав, как щелкнул замок на двери. - Я - нет,- первым откликнулся шофер. - А вы, герр Пфайфер? - О, ради бога, не называйте хоть моей фамилии! - простонал пропагандист. - У вас отобраны документы, и ваша фамилия все равно известна маки. Пфайфер не то вскрикнул, не то всхлипнул. Генрих сел на солому. От удара, каким его угостил маки, страшно болела голова, а левый глаз совсем скрылся за опухолью, все время увеличивающейся. - Генрих, Генрих,- послышался шепот Бертины.- Как вы думаете, они нас расстреляют? - Сначала допросят!- зло отрубил Генрих. Бертина упала на солому, но тотчас снова вскочила. - Они не имеют права так обращаться с женщиной! - Во-первых, вы для них не женщина, а начальница лагеря, где пытают их матерей, сестер, любимых, во-вторых... - Сорвите зубами погоны,- Бертина прижалась плечом к плечу Генриха, но тот отстранился. - Лишние хлопоты,- насмешливо сказал он.- Ведь и ваши документы они забрали. - Это из-за вас, из-за вас так случилось! О, зачем, зачем я с вами поехала! Генрих отошел в угол сарая и сел, прижавшись опухшей щекой к холодной каменной стене. Этот своеобразный компресс успокоил боль, опухоль под глазом чуть опала. Напрягши мускулы связанных за спиной рук, Генрих попробовал крепость веревки, плотно охватившей его кисти. Но петлю расширить не удалось, веревка лишь содрала кожу у запястья. Убедившись, что освободить руки невозможно, Генрих стал покорно ждать рассвета. О приближении утра говорила серая полоса, которая вначале легла у порога, а потом светлым пятном обозначила и весь прямоугольник двери. Пятно становилось все ярче, его окрашивали уже не серые, а розовые тона, потом вдруг они исчезли, и сквозь щели словно брызнуло золото длинные пряди солнечного света легли на солому, на заднюю стенку сарая. Дверь открылась. - Пфайфер, выходи!- послышался суровый окрик. Пропагандист вздрогнул и с ужасом отодвинулся в глубь сарая. - Приглашать тебя, что ли! Маки подошел к Пфайферу и, схватив его за шиворот, поднял на ноги. - Пошли! Быстрей! Упитаннее тело пропагандиста исчезло за дверью. Через десять минут вызвали шофера. Тот молча поднялся и, бросив присутствующим "прощайте", вышел следом за маки. - Генрих, я не могу, я не хочу, они не имеют права! - закричала Бертина и зашлась плачем.- Скажите им, что они не имеют права! Слышите? Вы богаты, вы можете предложить им деньги! О, почему вы на меня так смотрите? Предложите им деньги, и они нас отпустят! Я отблагодарю вас, Генрих! Я... - Гольдринг!- послышалось от двери. Вслед за своим конвоиром Генрих вышел на залитый солнечными лучами двор. Солнце ослепило его, и он прищурил глаза. - Ишь, какой красавец! - долетел до него женский голос. С подбитым глазом, с всклокоченными волосами, в которых запуталась солома, Генрих действительно напоминал разбойника с проезжей дороги. - Попади к такому в руки, одного вида испугаешься! - бросила вторая женщина. - А ему уже не придется кого-либо пугать!- успокоил женщин маки, сопровождавший пленного,- А ну, ты, трогай вперед к штабу. В комнате, куда вошел Генрих, сидело трое. Два маки, в типичной одежде французских крестьян, и один в поношенном немецком мундире. - Вы кто?- оглядывая пленного с ног до головы, спросил седоусый француз. - Генрих назвал себя, назвал и должность, седоусый сверил с документами, которые держал в руках. - Важная персона! - на плохом французском языке бросил тот, кто был в немецком мундире. - Знаете расположение вашей дивизии и численность гарнизонов по населенным пунктам? - Я прошу провести меня к командиру отряда!- твердо проговорил Генрих. - Вы, кажется, и здесь хотите диктовать свои условия?- смеясь заметил маки, одетый в немецкий мундир. Объясните ему, Оливье, что он в плену, а не на дипломатическом приеме. Генрих более внимательно пригляделся к маки, который бросил эту фразу. Да, он не ошибся. Перед ним русский. Широкое, круглое лицо, типичные черты славянина, светлые волосы, а главное - этот акцент. - Если я хочу видеть командира, то я знаю, для чего что нужно,- на чистейшем русском языке проговорил Генрих. Разорвись в этот момент бомба, это произвело бы меньшее впечатление. - Земляк, что ли?- удивленно спросил русский, с любопытством приглядываясь к Генриху. - Мне нужен командир, больше я ничего не скажу. - Мельников, позовите командира,- приказал седоусый на французском языке. Тот, кого назвали Мельниковым, вышел, еще раз окинув вопросительным взглядом пленного. Через минуту он вернулся в сопровождении человека, одетого в обычный штатский костюм. Взглянув на него, Генрих поспешно отвернулся. - Вы хотели меня видеть?- спросил командир отряда, обращаясь к пленному. - Да, да и разговаривать тет-а-тет,- улыбаясь ответил Генрих, он медленно повернулся. В глазах командира можно было прочесть удивление, затем догадку, потом они словно засветились изнутри, и в них вспыхнули веселые огонечки. - Оставьте нас одних,- приказал командир присутствующим. Все вышли. - Боже мой, каким образом, и в каком виде?- радостно проговорил Андре Ренар, протягивая Генриху обе руки. - Для того, чтобы пожать мои руки, их прежде всего надо развязать,- смеясь, напомнил Генрих. - Тьфу, дурень,- выругал себя Ренар и, вынув из кармана нож, перерезал веревку, которой были связаны руки пленного. Но поздороваться старые знакомые не смогли, руки Генриха так онемели и набрякли, что тотчас же бессильно свесились. Содранная кожа на правом запястье привлекла внимание Андре Ренара. - Сестру! Пусть захватит бинты и йод,- крикнул он, приоткрыв дверь. Потом подошел к Генриху, обнял за плечи и крепко встряхнул. - Так вот кого схватили наши вчера! Генрих спрятал руки за спину. - Я вас очень прошу выслушать меня. Перевязку сделаем после. Генрих рассказал Ренару о мерах, разработанных штабом дивизии для того, чтобы придушить деятельность маки. - Итак, Андре, задержав меня, вы лишились союзника в штабе дивизии и нарушили все мои планы. - Теперь я догадываюсь какие. Нет, нет, я не собираюсь нарушать наш уговор о молчании. До определенного времени мы этот вопрос оставим открытым. Для меня достаточно знать, что вы друг... - Который как можно скорее должен вас покинуть. В этом заинтересованы и вы, и я. Но нужно, чтобы обо мне знало как можно меньше народу. - Понимаю. - Тем более, что среди ваших людей есть провокаторы, об одном таком я хочу вас предупредить. Он работает на электростанции, возле Сен-Реми, его арестовало гестапо, но тотчас же выпустило. Он напал на след ваших связных и уведомил об этом гестаповцев. Кстати, помощник начальника службы СС Заугель во время нападения на нашу машину убит. Вы избавились от опасного врага, тем более что именно он через провокатора напал на след ваших людей. Я думаю, что провокатора надо немедленно убрать, а связных в Сен-Реми на время удалить от работы... - Спасибо. Все эти сведения для нас чрезвычайно ценны. Но как же нам поступить с вами? Может, останетесь у нас? - Рано, Андре. Не имею права. - Тогда надо инсценировать ваш побег. Я сейчас позову начальника штаба. Он мастер на такие трюки. - Но он человек надежный? - Совершенно. За него я ручаюсь головой. Он ненавидит фашизм, умеет молчать и отчаянно храбрый, как все русские. - Ладно. Вызовите его. Через несколько минут на пороге появился знакомый Генриху маки в немецком мундире. - Вот что, друг, мы поймали не того, кого надо, и сейчас должны исправить свою ошибку, но так, чтобы об этом знали только ты да я. Вначале познакомьтесь - это тот офицер, который приезжал ко мне в Ла-Травельса. И об этом знаем лишь ты да я. Широко улыбаясь, Мельников крепко пожал руку Генриха. Тот скривился. - Больно? А глаз не болит? Не думал я, что это вы! - Так этот синяк я получил от вас? - От меня,- Мельников виновато вздохнул, взглянул на свой кулак и укоризненно покачал головой. Объяснив свой план инсценировки побега, Андре Ренар вопросительно взглянул на своего начальника штаба. - Единственный выход! А инсценируем все так, что комар носа не подточит. Это я уже беру на себя. Только не покажется ли командованию дивизии и гестапо подозрительным, что из всех задержанных спасся лишь Гольдринг? Может, для компании выпустим девушку и шофера? Пропагандиста, признаться, мне жаль отпускать. - Бертину Граузамель!- даже подскочил Генрих.- Да вы знаете, с какой целью она послана во Францию и что она собой представляет? - Мы еще не допрашивали ее, но я думаю, что женщину...- взглянув на Гольдринга, Мельников замолчал, потрясенный выражением его лица. - Вчера, когда мы выехали,- произнес Генрих раздельно,- я дал себе слово, что Бертина Граузамель не доедет до места своего назначения. И не называйте ее девушкой, женщиной. Это эсэсовка, она приехала сюда с полномочиями установить в лагере спецрежим.- Генрих рассказал все, что знал о Граузамель. Мы будем судить ее судом народа,- сурово сказал Андре Ренар.- Мельников, прикажи отделить ее от мужчин и внимательно сторожить... А Пфайфером тебе придется поступиться, этот пропагандист теперь не причинит много бед. Сами события агитируют теперь лучше слов. Почтя час просидели Андре Ренар, Петр Мельников и Генрих Гольдринг, обдумывая план побега. Когда Генриха снова привели в сарай, он увидел лишь Пфайфера и шофера. - А где же фрейлейн Граузамель? - На допросе,- ответил шофер. Пфайфер сидел, понурив голову, неподвижным взглядом уставившись в пол. Руки его, как и у всех пленных, были крепко связаны за спиной. Красная повязка с белым кругом и свастикой, словно тряпочка, моталась на рукаве. Очевидно, допрос лишил пропагандиста надежды на более или менее счастливый исход. - Герр Пфайфер, я хотел призвать вас к мужеству и сказать, что никогда не следует терять надежды, даже тогда, когда у тебя связаны руки и завтра тебя ждет суд маки. - Суд? Какой суд? - встрепенулся Пфайфер. - А разве вам не сказали, что завтра утром всех нас будут судить партизанским судом? Пфайфер, которого вопрос Генриха пробудил от апатии, снова понурил голову. Вся его фигура оцепенела. - Как, по-вашему, герр Пфайфер, мы должны держать себя на суде?- Генрих подсел к пропагандисту. - Все равно, один конец.- Равнодушно, уже ни на что не надеясь, ответил тот. - О нет, черт побери! Офицер армии фюрера должен умереть красиво. Я покажу им, как умирает настоящий ариец, и призываю вас к этому. - Ариец не ариец, какое это имеет сейчас значение? А умирать? Разве не все равно, как умирать? - В своих речах вы призывали к другому. Так ведь? - Трепать языком, конечно, легко,- зло бросил шофер,- а мы, дураки, слушаем! Эх, мне бы сейчас кружку воды да сигарету в зубы, и тогда я, кажется, охотно проглотил бы и пулю маки. Тем более, что вооружены они нашими же автоматами. Выходит, и пуля будет немецкой! криво улыбнулся шофер. Генрих поднялся, подошел к двери и начал стучать в нее ногой. - Тебе чего?- неприветливо донеслось со двора. - Позовете начальника караула. - Обойдемся и без него. Генрих снова забарабанил в дверь. - Чего ты там толчешься? - Я буду стучать, пока ты не позовешь начальника караула,- зло крикнул Генрих. - Герр офицер, герр офицер! Оставьте, умоляю вас, испуганно шептал Пфайфер,- они нас убьют. За дверью послышались шаги, щелкнул замок, и на пороге появился Мельников в сопровождения еще одного маки. - Чего тебе? - спросил начальник штаба. - Можете нас судить, можете после суда делать с нами что угодно, но сейчас измываться над нами вы не имеете права!- почти кричал Генрих. Пфайфер глазами, исполненными животного страха, глядел на маки. - Кто над вами измывается? - Со вчерашнего вечера нам не дали ни капли воды, ни куска хлеба, до сих пор не развязали рук. - На тот свет примут и с пустым желудком. - Я требую воды, хлеба и сигарет!- кричал Генрих. - Чего орешь? - Мельников, сжав кулаки, подступил к Генриху - Марш на сено!- приказал он в неожиданно толкнул пленного, Генрих пошатнулся и упал. В тот же миг Генрих зацепил правой ногой ногу начальника штаба, а левой ударил его что было силы пониже колена. Это был один из приемов джиу-джитсу, которыми хорошо владел Генрих. Мельников упал как подкошенный, маки, сопровождавший начальника штаба, подбежал к Генриху и с силой толкнул его прикладом в грудь. "Это уже сверх программы!"- подумал Генрих. - Ну, погоди, я отплачу тебе!- проговорил Мельников и вышел. Генрих поднялся, подошел к двери и снова ударил по ней ногой. - Ради бога! Сядьте! Из-за вас нас всех убьют!- вспылил Пфайфер. - Я не успокоюсь, пока не добьюсь своего! Дверь снова открылась, и на пороге появились те же, Мельников и маки. Позади них стояла женщина, которая держала в руках три куска хлеба, кувшин с водой и чашки. Мельников с автоматом в руке остался у двери, а его спутник стал развязывать пленным руки. - Ешьте, только побыстрее, нам некогда с вами нянчиться!- нетерпеливо крикнул Мельников. - А мы вас не задерживаем!- с издевкой ответил Генрих и, откусив кусочек хлеба, запил его глотком воды. После вкусного обеда, которым его угостили Андре Ренар и этот же Мельников час назад, черствый хлеб буквально не лез Генриху в горло. Шофер и Пфайфер мигом проглотили и хлеб, и воду, а Генрих все еще дожевывал свой ломоть. - Долго я буду ждать?- Мельников выхватил из рук Генриха чашку. - Ну и подавись своей водой!- равнодушно бросил Генрих и с удовольствием затянулся сигаретой, которую ему чуть пораньше протянула женщина. - Связать руки!- приказал Мельников, когда пленные докурили сигареты. Пленных связали, на закрытой двери щелкнул замок. - Ну, что, полегче стало?- спросил Генрих Пфайфера. - Я умоляю вас, не надо их больше раздражать!- заскулил пропагандист.- Они и так на нас злы, а теперь еще больше разозлятся. - Это только начало, увидите как я буду вести себя на суде. А сейчас я попробую уснуть, советую вам сделать то же самое. Генрих плечом пододвинул солому, устроился на ней и через десять минут спокойно спал. Вечером снова всех по одному вызывали на допрос. Пфайфера и шофера отпустили быстро, допрос Гольдринга длился значительно дольше. Он продолжался ровно столько, сколько потребовалось, чтобы окончательно уточнить детали намеченного плана. После допроса всем пленным завязали глаза, посадили, в машину и куда-то повезли. Ехали долго вероятно, часа два. Наконец машина остановилась у какого-то строения. В темноте лишь неясно вырисовывались его контуры. Всех ввели в помещение и неизвестно для чего развязали глаза. Пленные видели сейчас не больше, чем тогда, когда на глазах были повязки. - Шофер, вы здесь? А вы, герр Пфайфер? А где же Бертина Граузамель? Меня беспокоит, что ее отделили от нас. Может быть, выпустили? - Вот именно! На ней эсэсовская форма, они ее любят так же, как коричневый костюм штатских национал-социалистов,- мрачно сказал шофер. Пфайфер не то вздохнул, не то простонал. - Майн герр,- тихо прошептал Генрих,- когда нас везли сюда, мне посчастливилось развязать руки, сейчас я развяжу и вам. Очевидно, это последняя наша остановка на пути к... смерти... Я попробую перехитрить ее. Спустя, некоторое время я попрошусь по интимным делам во двор, когда меня выведут - попробую удрать. Если повезет, сделаю все возможное, чтобы спасти вас. Генрих развязал руки шоферу, потом Пфайферу. Тот дрожал всем телом. - Если вам удастся бежать - они убьют нас без суда!- крикнул он и схватил Генриха за рукав - Я не пущу вас, я не позволю рисковать нашей жизнью. - Хватит вам ныть! - вмешался шофер. Теперь, когда речь шла о жизни и смерти, он не выбирал выражений и совсем непочтительно схватил Пфайфера за плечи - Мы теряем единственную надежду на спасение, а вы мешаете! Он оттянул пропагандиста от двери и заткнул ему рот рукой. Генрих так же, как днем, в сарае, стукнул в дверь ногой. - Чего тебе? - послышался голос Мельникова. - После вашего угощения у меня болит живот, черт вас всех побери!- крикнул Генрих. Мельников выругался, но дверь открыл. Послышалась команда держать автоматы наготове. Кто-то вошел в помещение и, подталкивая пленного в спину, вывел его во двор. Потом щелкнул замок. Пфайфер и шофер, затаив дыхание, прислушивались. Но вокруг все было тихо, ни звука, ни шелеста. Лишь минут через пять послышались восклицания, топот. - Стой! Лови! Один выстрел, второй, пулеметная очередь. Все удалилось, стихло. Когда через час начальник шестого штуцпункта лейтенант Швайцер увидел Гольдринга, он ужаснулся. С подбитым глазом, окровавленными руками, Генрих мало напоминал офицера по особым поручениям, которого лейтенант не раз видел в штабе. - Немедленно свяжите меня со штабом дивизии!- приказал Гольдринг. Лейтенант вызвал штаб. - Говорит обер-лейтенант фон Гольдринг. Да,