видите там, Лорд? -- оживленно спросил капитан. -- Это очень важно. -- Нет, капитан. Вдали мелькают лишь огоньки светящихся животных. Еще задолго до нашего приближения они быстро сворачивают в сторону, словно очищая нам дорогу... Иван Степанович, а Иван Степанович! -- Я слушаю... слушаю вас, Арсен Давидович. -- Знаете, у меня сейчас мелькнула мысль... Такое впечатление, словно обитатели темных глубин обладают каким-то дополнительным чувством, которое предупреждает их о приближении движущихся существ и предметов. -- Вот как? Интересно... Но, если это не зрение и не слух, какие же объективные явления, кроме света и звука, может воспринимать в одной среде это новое чувство? -- Давление! Я думаю, что это чувство, конечно, не совершенно и принципиально новое, но лишь утонченное, в тысячу раз более развитое и усовершенствованное чувство давления, которое свойственно в той или иной степени всякому живому существу. -- Ах, вот как! Вы предполагаете, что движущийся предмет, тем более быстро и мощно движущийся, производит давление на лежащие впереди слои воды, и это давление, передаваясь от частицы к частице, от слоя к слою, ощущается даже вдалеке утонченным чувством водных организмов. Так, что ли? -- Совершенно верно. Вы меня вполне поняли. Вы... Капитан! Капитан! -- внезапно воскликнул зоолог. -- Слушаю! Слушаю, Лорд! -- С левого борта совсем близко промелькнул высокий и тонкий, словно минарет, пик. Появляются холмы и скалы. Мы несемся вдоль отрогов хребта... Это совершенно ясно. Мой фонарь ярко освещает их. А вот огромная, почти кубическая скала, похожая на средневековый замок с башенками, бастионами, кронверками, зубчатыми стенами... -- Отлично, Лорд! Давайте побольше примет, это нам пригодится при поисках. -- Хорошо, капитан. Я вот только не уверен в направлении. Ведь до того, как мне удалось взглянуть на компас, животное могло несколько раз менять свой путь. -- Теперь это уже неважно. Мы возьмем курс прямо на ост, к подводному хребту, а потом вдоль него, на норд. Мы будем искать замеченные вами пик и замок. Почаще сообщайте нам приметы. -- Слушаю... -- Ага! Вот и Шелавин со своими спутниками возвращается: сигналы на доске показывают, что открывается борт выходной камеры. Через несколько минут снимаемся. Приняв Шелавина и его спутников, подлодка шла более получаса, пока на экране центрального поста появились наконец темные, постепенно поднимающиеся и закрывающие весь экран массы подводного хребта. Ультразвуковые прожекторы еще издали нащупывали на его фоне смутные очертания отдельных выступов, холмов, ложбин, ущелий. Чтобы яснее различать их, подлодка подошла совсем близко к хребту, после чего повернула на север и начала тихо продвигаться вперед. Время от времени зоолог сообщал о появлении все новых и новых примет: то вход в ущелье в виде мощной арки, то два холма с седловиной между их вершинами, то две скалы -- меньшая на большей. Все это лейтенант Кравцов записывал в строгой последовательности, рассчитывая примерные расстояния между ними. С непонятным упорством животное несло зоолога с огромной и как будто увеличивающейся быстротой все дальше и дальше на север. Между тем подлодка вынуждена была идти не более чем на двух десятых хода, чтобы иметь возможность разглядеть опознавательные знаки, как только они появятся на экране. Прошло уже четыре часа с момента, когда ученый был захвачен чудовищем. Подлодка определенно отставала от него, и ясно было, что расстояние между ними все более увеличивалось. Лейтенанта Кравцова сменил на вахте старший лейтенант Богров, но капитан продолжал оставаться в центральном посту. Еще через час зоолог сообщил, что обвивающие его кольца животного опять плотно сомкнулись вокруг шлема и он потерял видимость. Сообщения об опознавательных знаках перестали поступать. Продолжало оставаться известным лишь общее направление -- прямо на север. Но зоолог жаловался, что рука с компасом, согнутая в локте и прижатая к груди, затекла, онемела и он ее почти не чувствует. Так прошло еще часа два. Подлодка продолжала медленно продвигаться вдоль хребта. Капитан Воронцов, все эти семь часов проведший бессменно в центральном посту, мерно шагал по помещению, заложив руки за спину, изредка взглядывая на экран, с которого не сводил глаз и вахтенный начальник. Взволнованный голос зоолога заставил капитана остановиться. -- Животное резко переменило направление,-- сообщал ученый. -- С норда почти под прямым углом перешли на ост... -- - Значит, оно углубляется в подводный хребет,-- заметил капитан. -- Вероятно, через какое-то ущелье... Отметьте это как опознавательный знак,-- обратился он к старшему лейтенанту. -- Подсчитайте и примерное расстояние до него от предыдущего знака. -- Есть отметить знак и подсчитать расстояние! -- повторил старший лейтенант и вдруг, вскакивая и указывая на экран, громко вскричал: -- Пик!.. Впереди пик!.. На темном фоне хребта все яснее выделялись очертания высокой, стройной скалы, состоящей из нескольких поставленных друг на друга мощных колонн-этажей, уступами поднимающихся кверху и заканчивающихся круглым куполом с тонким высоким шпилем. -- Действительно, совсем как минарет,-- промолвил капитан. -- Сейчас должен появиться замок,-- заметил старший лейтенант, записывая последний сообщенный зоологом опознавательный знак -- вход в ущелье -- и подсчитывая расстояние до него. -- После этого замка мы сможем быть вполне уверенными, что подлодка на правильном пути. Замок появился через десять минут и всеми своими деталями подтвердил точность описания. Капитан приказал перевести скорость подлодки на пять десятых хода. По всем помещениям корабля пробежало радостное оживление. Скворешне с десятью человеками команды было приказано подготовиться к выходу из подлодки в полном вооружении. -- Ну, теперь эта каналья от нас не уйдет, будь она хоть с кашалота величиной и с его зубами,-- сказал Скворешня Матвееву, который, с перевязкой на левой руке, помогал ему в выходной камере готовить скафандры и боевое снаряжение. -- Животное несется, часто меняя курс,-- сообщал между тем зоолог. -- Ущелье, очевидно, извилистое... Быстрота движения значительно уменьшилась... -- Прекрасно, Лорд! -- ответил капитан. -- Вероятно, оно приближается к своему логовищу. Мы его там и настигнем. Готовьтесь, дорогой Лорд, к испытаниям. Нет сомнения, животное там примется за вас и попытается раскусить орешек. -- Пусть пробует... Интересно будет взглянуть на его домашний очаг и быт. Логовище -- довольно редкое явление среди крупных морских животных. Лишь осьминоги да еще два-три вида устраивают себе более или менее постоянное обиталище. Очень интересно!.. Ход совсем замедлился... Мы почти остановились... Кольца вокруг шлема пришли в движение, раздвигаются,.. Фонарь осветил закругляющуюся кверху стену... Не пещера ли?.. Мелькнули какие-то огромные светлые тени... Странные тени... Толстые удлиненные туловища и длинные гибкие шеи. Опять быстро сомкнулись кольца вокруг шлема... Должно быть, сильный свет фонаря беспокоит животное... Оно носится со мной из стороны в сторону... Внезапно остановилось... Ах, черт! Кольца на шлеме быстро развернулись, и шлем очутился в длинной чудовищной пасти... В несколько раз длиннее крокодиловой... Оглушает скрежет огромных зубов... Зубы конические, чуть загнутые назад. Челюсти усеяны их правильными рядами. Это челюсти гигантского ящера!.. О-ох!.. Последний стон донесся в центральный пост слабым, болезненным отзвуком, полным страдания. Потом наступило молчание. Капитан и старший лейтенант стояли молча, с бледными лицами. -- Что там произошло? -- прошептал наконец старший лейтенант. Из его пальцев выпал металлический карандаш и ударился об пол. Капитан оглянулся. -- Следить за опознавательными знаками! -- тихо приказал он немного хриплым голосом. Он вынул платок и вытер лоб. -- Есть следить за опознавательными знаками,-- пробормотал старший лейтенант, машинально поднял карандаш и устремил невидящие глаза на экран. -- Лорд!.. -- позвал капитан. -- Лорд... отвечайте!.. Что с вами?.. Короткое молчание. Потом послышался слабый, прерывающийся голос зоолога: -- Ни... ничего... ничего, капитан... Я брошен наземь... Шлемом... на камень... Голова... Туман... Рвет когтями скаф... Телескопические глаза... Голос пресекся и умолк. -- Лорд!.. Лорд!..-- звал капитан. -- Лорд!.. Отвечайте!.. Ответа не было. Глава VI. БИТВА В ПЕЩЕРЕ Шли гуськом, молча, стараясь не нарушать тишины глубин. Плотный, слежавшийся ил заглушал удары толстых металлических подошв о дно. Впереди шел старший лейтенант Богров с ультразвуковым пистолетом в руке. За ним выступал Скворешня, возвышаясь над всеми, словно закованная в металл башня с яркой звездой маяка на вершине. Вслед за Скворешней шли Цой, Марат, потом остальные -- все так же вооруженные, в той же настороженной боевой готовности, как и старший лейтенант. Скворешня нес на себе мощный переносный прожектор. Ущелье было очень широкое, свет фонарей на шлемах лишь изредка достигал его стен. Многочисленные повороты служили доказательством того, что экспедиция была на правильном пути. Но за каждым поворотом могла показаться пещера чудовищ, и это непрерывно держало всех в напряженном состоянии. Шаги делались осторожнее, руки крепче сжимали рукоятки пистолетов, усиленней бились сердца... Шли уже больше часа, повороты сменяли друг друга. Казалось, нет конца этому утомительному пути. Внезапно старший лейтенант остановился и молча поднял палец, указывая на что-то вверху. Запрокинув головы и направив туда свет фонарей, все увидели над собой высокий, теряющийся в темноте свод. Старший лейтенант тихо, почти шепотом, произнес: -- Внимание!.. Мы приближаемся к пещере. По первому приказанию всем выключить фонари. Вперед!.. Проход шел теперь прямо, без поворотов, все более и более суживаясь, но свод не понижался, оставаясь по-прежнему на огромной, едва различимой высоте. Через несколько минут старший лейтенант опять остановился: проход раздвоился. После короткого колебания старший лейтенант вызвал Цоя. Последовал тихий приказ: -- Обследовать оба прохода! Выбрать путь! Вы один среди нас сможете учесть и признаки биологического порядка. Цой быстро направился в левый проход и углубился в него почти на сотню метров, внимательно осматриваясь по сторонам. Стены тоннеля заметно сближались, они были неровные, с выступами и углублениями, покрытые группами глубоководных асцидий на длинных ножках, золотистых горгоний, морских лилий. Всюду -- на дне, под ногами Цоя, на стенах -- во множестве виднелись раковины моллюсков. Что-то знакомое показалось Цою в этих завитых, выпуклых раковинах. Сердце его забилось. Он торопливо схватил одну из них, направил на нее свет фонаря и чуть не вскрикнул. Это была она! Таинственная, неуловимая Lammelibranchiata cephala Lordkipanidze! Цой стоял не шевелясь, боясь вздохнуть, не сводя глаз с чудесной раковины. Их здесь тысячи! Может быть, миллионы! Здесь их таинственная родина -- возможно, одна из многих. Но где же золотые россыпи? Их не видно вблизи. Откуда же могло попасть золото в кровь этих моллюсков? Может быть, дальше? Забыв о благоразумии, об ожидающих товарищах, о притаившейся, может быть, впереди опасности, Цой бросился дальше по тоннелю, направляя во все стороны свет фонаря и жадно рассматривая дно и стены. Ничего напоминающего золото и его россыпи не встречалось. Лишь одни бесчисленные моллюски да изредка асцидий и морские лилии виднелись кругом. В голове мелькнула торжествующая, радостная мысль: "Я прав! Не в россыпях дело!" Внезапно Цой остановился. Стены резко шли на сближение. Бросился в глаза свод -- сильно понизившийся, ясно заметный наклонный свод. "Это не дорога для чудовищ: им здесь не пройти",-- подумал он, и тотчас мысль о ждущих его возвращения товарищах, об ожидающем помощи учителе-зоологе заставила его кинуться назад. Но предварительно он сорвал несколько моллюсков, захватил со дна несколько горстей ила и, достав из неразлучного экскурсионного мешка склянку, наполнил ее пробой воды. Он выскочил из тоннеля, словно за ним гнались по пятам. Отряд неподвижно и молча стоял в прежнем порядке. -- Что с вами, Цой? -- с тревогой спросил старший лейтенант. -- Вы наткнулись на чудовищ? -- Нет, товарищ старший лейтенант,-- запинаясь, смущенно ответил Цой. -- Я спешил вернуться, боялся, что задерживаю отряд... -- Ну что вы! Вы отсутствовали всего лишь минут десять. Я вас раньше и не ожидал. Результаты? -- Левый проход исключается! Дорога в пещеру чудовищ -- направо! -- ответил Цой, чувствуя, что у него словно гора свалилась с плеч. -- Отлично! Займите ваше место. Вперед, товарищи! Соблюдать осторожность! Отряд тихо тронулся с места. Нетерпение и тревога о зоологе возрастали по мере приближения к пещере. -- Облегчить свой вес при помощи воздушного мешка! Ускорить шаг! -- приказал старший лейтенант. Пошли быстрее. Черные стены тоннеля несколько сблизились и уже все время сопровождали отряд в пределах видимости. Стены и дно были гладкими, почти ровными, с будто отполированными редкими выступами. Лишь на дне изредка встречались низкорослые морские лилии и горгонии. Из ила, полузасыпанные, торчали обломки знакомых Цою раковин. "Здесь их, вероятно, истребили эти чудовища,-- подумал Цой. -- В левом, тесном проходе моллюски нашли недоступное для чудовищ убежище и сохранились там..." На некоторых выступах стен Цой заметил слабо светящиеся туманные пятна неправильной формы. Он обратил на них внимание старшего лейтенанта. -- Это обрывки светящейся слизи, покрывающей чудовища,-- тихо объяснил Цой. -- Проплывая здесь и задевая выступы, они оставляли на них свои следы. Слизь свежая... скоро пещера... -- Хорошо, Цой. Внимание, товарищи! Как только войдем в пещеру, рассыпаться цепью по обеим сторонам прожектора вдоль стен пещеры и открыть звук по ближайшим целям. Скворешня, установив прожектор, передает его Марату. Во время боя не забывать про винт и воздушные мешки. Действовать ими сообразно с обстоятельствами. Не зарываться! Держаться поближе к отряду! Ускоренным шагом, вперед! -- На слегка наполненных воздушных мешках, сжимая в руках пистолеты, отряд неслышно и быстро продвигался по тоннелю. За огромным скалистым выступом стены вдруг круто раздвинулись и исчезли из поля зрения. Старший лейтенант, шедший впереди, мгновенно выключил свой фонарь. -- Выключить фонари! В цепь! Установить прожектор! В черной тьме вдали показались огромные, слабо светящиеся голубоватые тела. Их было около двух десятков: одни -- гигантских размеров, другие -- поменьше. Большинство неподвижно лежало на дне, на его возвышениях и скалах, вытянувшись, словно стволы чудовищных деревьев с бочкообразным утолщением посередине. Другие носились взад и вперед на разной высоте, мерно размахивая светящимися пятнами ластов. В середине, поближе к входу, лежал огромный светившийся силуэт, высоко подняв над собой длинную, как корабельная мачта, и гибкую, как чудовищной толщины лиана, шею с огромной плоской головой, тревожно двигавшейся из стороны в сторону. -- Построиться в шеренгу! -- тихо прозвучала команда. -- Чувствовать соседа! Стрелять по светящимся целям! Сначала по движущимся. Себе беру среднюю на дне. На изготовку! Целься! Звук!!! В пещере неожиданно воцарилось смятение. Чудовищные светлые тени заметались, словно охваченные судорогами. С молниеносной быстротой они носились по всем направлениям, то сворачивая в кольца свои длинные гибкие шеи, то стремительно разворачивая их. Длинные, плоские, как у крокодилов, хвосты с силой били по бакам бочкообразных тел. Чудовища падали вниз, взвивались кверху, бросались в стороны, и стрелки лишь с трудом поспевали менять прицел. Ультразвуковые пистолеты оказывались слишком слабыми для этих мощных, огромных организмов. Почти невозможно было сразу найти и попасть в их наиболее важные жизненные центры. Гигант, взятый на прицел старшим лейтенантом, в первое мгновение вздрогнул, потом одним мощным движением хвоста светящейся стрелой взвился к своду пещеры. Что-то при этом металлически сверкнуло под ним, освещенное его слабым сиянием, и унеслось ввысь, охваченное витком нижней, толстой части шеи чудовища. Послышался полный отчаяния крик Цоя: -- Арсен Давидович! Арсен Давидович!.. Одновременно сильный удар струи едва не сбросил с ног стоявшего рядом с Цоем Марата. Марат невольно взмахнул рукой. Место возле него было пусто! -- Товарищ старший лейтенант! -- воскликнул в испуге Марат. -- Цой запустил винт и исчез ! Между тем паническое смятение среди плававших животных передалось спокойно лежавшим до сих пор на дне. Одно за другим они отрывались от дна и взлетали кверху, усиливая общее волнение. Животные искали врага, но не находили его. Что будет с Цоем, если он попадет в эту чудовищную толчею разъяренных животных? Вдруг один из гигантов свился в кольцо, с силой развернулся и, вытянув шею, судорожно ударяя хвостом, камнем упал на дно и замер в неподвижности. Чей-то луч попал ему, вероятно, в мозг или в другой нервный узел и убил наповал. Сейчас же за этим упал другой. У некоторых были парализованы ласты или хвост, и, замедлив движение, они бились почти на месте. В беспорядочном, хаотическом движении чудовищ все стрелки потеряли из виду гигантское животное, унесшее с собой зоолога. Где-то между ними теперь носился Цой, в постоянной опасности быть затертым, сброшенным на дно, получить неслыханной силы удар. Старший лейтенант не выдержал этой неизвестности. -- Цой, где вы? -- Я преследую животное, унесшее Арсена Давидовича,-- послышался задыхающийся голос Цоя. -- Меня постоянно оттирают от него другие. Но я его не теряю из виду. Приходится непрерывно лавировать. Я парализовал один из его ластов, но оно безумно мечется. Держусь подальше от стада... Подальше от их света... Чтобы не заметили... В этот момент одно из чудовищ неожиданно отделилось от общей массы, волновавшейся в глубине пещеры, и стремительно бросилось к выходу, видимо ища спасения в открытом океане. На фоне его светящегося голубоватого тела мелькнула темная тень человека, и почти одновременно послышался возглас Цоя: -- О, черт! Меня задели! Отбросили! Чудовище внезапно переменило курс, резко повернуло вслед за человеческой тенью и, широко разинув огромную, почти двухметровую пасть, кинулось за ней в погоню. -- Всем по переднему!.. Звук!.. -- раздалась поспешная команда. Сосредоточенный прицел всего отряда поймал чудовище как раз в тот момент, когда почти перед самой его пастью мелькнуло тело Цоя, ловко увильнувшего в темноту. Чудовище судорожно забилось, потом упало на дно и распласталось на нем недалеко от отряда. Но путь был указан. Все стадо ринулось к выходу. Казалось, ничто не может устоять перед этим сокрушительным падением гороподобных тел. -- Включить прожектор! -- раздалась громкая команда. Толстый сноп яркого, ослепительного света ударил в тьму, в стремительно несущуюся сплоченную массу гигантских туловищ, волнующихся шей и мощных хвостов, в созвездие огромных сверкающих, телескопических глаз. И то, что, казалось, не могла бы сделать никакая гранитная преграда, сделал свет! Словно получив сверхъестественной силы удар, лавина чудовищ с широко раскрытыми пастями разом запрокинула все головы назад, во всю длину шея, перевернулась с растопыренными кверху когтистыми ластами и, показав хвосты, медленно поплыла обратно. Чудовища мотали головами -- ошеломленные, ослепленные, сразу обессилевшие. Некоторые тихо опускались ко дну с - повисшими шеями. Над стадом в световом потоке носилась металлическая фигура Цоя, выискивая животное, державшее ученого. Отряд провожал отступающее стадо ливнем ультразвуковых лучей. То один, то другой из гигантов начинал вдруг яростно биться и через минуту стремительно падал на дно. -- Нашел! Нашел!..-- раздался торжествующий голос Цоя. -- Получай, каналья! Получай!.. Получай!.. В середине медленно плывущей колонны поднялось необычайное движение. Взвился гигантский хвост, нанося во все стороны сокрушительные удары. Вдруг от темной массы чудовищ отделилось небольшое, синевато поблескивающее металлом тело, и, покачиваясь из стороны в сторону, стало опускаться на дно. Описав дугу вокруг стада чудовищ, пулей пронеслась сверху вниз металлическая. фигура Цоя, почти у самого дна подхватила падавшее тело и тут же, взмыв вместе с ним кверху, повернула и стремительно понеслась к отряду. -- Вот!..-- задыхаясь, произнес Цой, резко остановив и дав задний ход винту. -- Вот... -- повторил он, шатаясь, падая на колено и протягивая Скворешне на обеих руках неподвижное тело зоолога. Отряд быстро отступал из пещеры, боец за бойцом. Впереди шел Скворешня, неся зоолога. Старший лейтенант Богров пропускал всех мимо себя. Марат держал в луче прожектора, словно в плену, нескольких чудовищ -- остатки огромного стада,-- сгрудившихся в противоположном конце пещеры и прятавших головы от потоков убийственного, неумолимого света. -- Выключить прожектор! -- скомандовал старший лейтенант Марату. Он помог ему быстро нагрузиться. -- Марш за отрядом! Старший лейтенант в последний раз кинул взгляд в черное пространство пещеры, арену неслыханной в жизни старой планеты битвы. Потом он запустил винт и скоро присоединился к быстро уходившей в открытый океан гирлянде ярких голубых огней. Глава VII. ЛОЖЬ Зоолог машинально погладил слабой рукой бороду и, окинув взглядом блещущий чистотой госпитальный отсек, печально улыбнулся: -- Да, дорогой Марат, вот и пришлось самому воспользоваться всем, что здесь мною приготовлено. Могу засвидетельствовать, что, в общем, недурно даже, можно сказать, совсем неплохо. Подняв голову, Марат посмотрел на ученого отсутствующим взглядом и затем устремил его куда-то в пространство. Он пришел навестить зоолога, еще не оправившегося после пережитого потрясения, но визит проходил довольно - вяло и скучно. После трагического происшествия с ученым Марат стал совершенно неузнаваем. Насколько раньше он был всегда веселым, оживленным и разговорчивым, настолько теперь он замкнулся в себе, избегал встреч с товарищами, в свободные часы уединялся в своей каюте, и его сожитель Крамер не знал, как подступиться к нему. Но в то же время все видели и чувствовали, что Марата упорно осаждают какие-то мучительные мысли, что его голова занята какой-то новой проблемой, которую он особенно близко принимает к сердцу и которая тревожит его с такой силой, какую до сих пор не приходилось наблюдать ни при одном из его прежних изобретательских увлечений. Продолжая думать о чем-то своем, Марат сказал, слегка повернувшись к зоологу: -- Нет, нет, Арсен Давидович, не говорите... По-моему, плохо. Надо будет в нем кое-что переделать... Почтенный зоолог, видимо, почувствовал себя задетым. -- Что плохо? -- спросил он, настораживаясь, готовый отразить атаку. -- Шлем, отвратительный шлем! -- Шлем?! -- Ну да! Шлем, который вас так изуродовал! Зоолог, приподнявшись на локте, уставился на Марата расширенными глазами: -- Шлем?! А я думал, что ты говоришь о госпитальном отсеке! Он запрокинулся на подушку и закатился детским смехом. -- Что же ты думаешь о шлеме, кацо? -- смеясь, спросил зоолог. -- И что заставило тебя вдруг задуматься о таких пустяках? Что значит шлем перед проблемой орошения Сахары или поворотом Гольфштрема? -- Во-первых, разрешите вас поправить, Арсен Давидович... Не Гольфштрем, а Гольфстрим. Слово это английское и... -- Прости, прости, кацо... Привычка, знаешь. С детства... Ну, а во-вторых? -- А во-вторых, о шлеме... Знаете, Арсен Давидович...-- замялся на мгновение Марат. -- Я почему-то чувствую, что могу говорить откровенно... Знаете, мне положительно стыдно. Я места себе не нахожу. Я не могу простить себе, как я раньше не задумался над этим... еще когда работал с Крепиным по телефонизации шлема... Хуже всего, что еще тогда мелькнула у меня мысль именно об этих его неудобствах. Но я не остановился на ней, не продумал ее тогда же до конца. И лишь теперь я понимаю, какое это было мальчишество, какое это было непростительное легкомыслие... Марат взволнованно вскочил со стула и, яростно жестикулируя, воскликнул: -- Да, да! Вы правильно сказали. Сахара!.. Гольфстрим!.. Мировые проблемы!.. А у себя под носом пропустил простую, маленькую и такую важную задачу -- усовершенствовать шлем. Ведь вы могли погибнуть из-за этого! Арсен Давидович! Дорогой! Ведь вы чуть не погибли! Когда я думаю об этом, я волосы готов рвать на себе... Зоолог внимательно слушал, не сводя теплого взгляда с Марата. -- Ты только не волнуйся, кацо! Будь хладнокровен! Не мог же ты предвидеть, что мы встретимся с такими чудовищами. Но ты молодец, кацо! Правду скажу, мне нравится, что ты начинаешь понимать всю важность и так называемых маленьких проблем... Нет маленьких проблем, дорогой мой! Каждая маленькая проблема является частью большой. И, не решив маленькую, провалишь большую! Вот... Ну, что же ты придумал? Марат сел на стул, опустив голову. Слегка повернувшись к зоологу и, очевидно, продолжая думать о чем-то своем, он начал: -- Да, Арсен Давидович... В тот несчастный день, когда вы так пострадали... -- Ну, ну, ну...-- недовольно проворчал зоолог,-- совсем не несчастный. Такие замечательные открытия! Целая колония Lammelibranchiata cephala Lordkipanidze! Я думаю, она под этим именем войдет теперь в науку! -- с некоторым самодовольством добавил ученый. -- И, наконец, это доисторическое чудовище! Ведь это же мировое открытие! А ты говоришь -- несчастный... Побольше бы мне таких несчастий... Впрочем, продолжай. -- Ну вот... В тот день мы вышли с Цоем и Павликом из подлодки. Ну и расшалились. Они меня поймали, схватили с обеих сторон и начали трясти. Голова болталась в шлеме, как орех в бутылке. Как я ни старался, как ни напрягал шею, а все-таки несколько раз пребольно стукнулся черепом. И я тогда опять подумал, что хорошо было бы усовершенствовать шлем. -- И до чего же ты додумался? -- По-моему, в шлеме нужно устроить мягкую подкладку сзади, за затылком. Все равно мы не пользуемся прозрачностью задней части шлема. А против висков и лба нужно поставить упругие спирали вроде матрацных пружин. Крайние внутренние витки спиралей одеть в мягкую изоляцию... -- Отлично, Марат! -- серьезно сказал зоолог. -- Прекрасная идея! Ты на походе хорошенько продумай ее, а вернемся домой, обязательно поговорим с Крепиным. И я поддержу. Словно успокоенный этим разговором, Марат попрощался и ушел, пропустив предварительно Цоя, входившего в отсек. Цой был в белоснежном халате, аккуратно завязанном на все до единой тесемочки, и имел вид настоящего -- правда, молодого и немного смущенного своей молодостью -- врача. Он быстро подошел к койке зоолога: -- Как дела, Арсен Давидович? Как мы себя чувствуем? Позвольте ваш пульс... Прекрасно. Наполнение хорошее. Семьдесят восемь ударов в минуту. Вы быстро идете на поправку... Цой осторожно, почти с нежностью, поправил подушки под головой ученого, подоткнул одеяло. -- А после чего тут особенно поправляться? -- добродушно улыбнулся ему зоолог. -- Пустяки какие! Я думаю, завтра-послезавтра встану -- и за работу! Нас ждет замечательная работа! Цой замахал на него руками, изобразив предельный ужас на лице. -- Что вы! Что вы, Арсен Давидович! И не думайте. Меньше чем через пять дней никак нельзя! Затем вам необходимо пройти курс кварцевого облучения. Несколько сеансов электризации. Нет, нет... Как можно! Зоолог мгновенно рассвирепел: -- Ты с ума сошел, Цой! Нет, ты окончательно с ума сошел! Что ты мне сказки рассказываешь! Какие там электризации и кварцы! Мне нужно как можно скорее вернуться в пещеру, сфотографировать этих чудовищ. Ведь не могу же я их взять сюда, на подлодку. Я хотя бы одну голову возьму. Я уже договорился с капитаном: специально для этого подлодка здесь задержится. А он тут со своими электризациями, кварцами! "Курс облучения"! -- возмущенно передразнил ученый Цоя. -- Ишь ты! Обрадовался. -- Все равно... Можете ругаться, Арсен Давидович,-- кротко, но с обидой в голосе проговорил Цой. -- Я тогда доложу капитану, что вы не слушаетесь. -- "Не слушаетесь"! Тоже нашелся врач! Баритон зоолога разносился по всему верхнему коридору, пробивался в жилые каюты и служебные помещения, достигая даже самых далеких уголков машинного отделения. Впрочем, подлодка стояла на месте, и в отделении царила полная тишина. Из кают выбегали люди, свободные от вахты, прислушивались, пересмеивались: -- Разбушевался наш Лорд. -- С него -- как с гуся вода. -- Пушит бедного Цоя! Только перья летят! -- С таким пациентом наплачешься! Из центрального поста управления вышел капитан и направился в госпитальный отсек. Капитану пришлось взять на себя неожиданную роль арбитра между врачом и пациентом. Решение было Соломоново, и его с удовлетворением приняли обе стороны, зоолог обещал, что будет лежать три дня не бунтуя, после чего, если все будет протекать нормально, ему будет разрешено работать в лаборатории, а на пятый день и выходить из подлодки, чтобы работать в пещере. Кварцевое облучение он будет принимать одновременно с работой. Что же касается электризации, то пока решений не принимать -- дальнейшее покажет. Видя, однако, как зоолог сокрушается по поводу того, что все работы по обследованию дна и глубин на этом участке совершенно приостановились из-за его болезни, капитан пошел еще дальше. Так как Цой полностью загружен лабораторной работой над моллюсками и другими уже собранными здесь материалами, капитан обещал временно прикомандировать кого-либо из команды, по выбору зоолога, для продолжения сбора материалов под его руководством и по его инструкциям. -- Я буду очень благодарен, если вы позволите мне принять на себя эту работу,-- раздался вдруг глухой голос. Горелов давно уже вошел в госпитальный отсек, слышал разбор дела капитаном и его решение и теперь стоял у притолоки дверей, глядя умоляющими глазами на зоолога. -- Я уже неоднократно выполнял ее под вашим наблюдением, Арсен Давидович,-- продолжал он, с улыбкой приближаясь к койке ученого. -- Она меня настолько увлекла, что мне кажется, Арсен Давидович, вы и теперь будете довольны... На моей работе главного механика, Николай Борисович,-- обратился он к капитану,-- это совершенно не отразится. Тем более что мы, вероятно, будем больше стоять на месте, чем двигаться. -- Пожалуйста, Федор Михайлович! -- дружески улыбаясь Горелову, согласился капитан. -- Если это устраивает Арсена Давидовича, то с моей стороны никаких возражений не будет. Но имейте в виду, что ответственность за состояние и работу двигателей продолжает оставаться на вас. -- Отлично, отлично! Это меня устраивает как нельзя лучше! -- шумно обрадовался зоолог. -- Федор Михайлович знает, чем я больше всего интересуюсь, где искать и как искать. Мы с ним уже немало поработали вместе. Все складывается превосходно! Благодарю вас, капитан! Благодарю вас, Федор Михайлович! Если бы почтенный ученый не находился в таком радостном состоянии, он, вероятно, обратил бы внимание на необычную бледность Горелова, на болезненную натянутость его улыбки, на то, как часто он проводил рукой по лбу, словно стирая с него испарину слабости. Впрочем, энтузиасты, не жалея себя, нередко так же относятся и к другим. Во всяком случае, было вполне ясно, что ученый совершенно забыл и об электризации, и о массаже, и о грязевых ваннах, которые он недавно так настойчиво рекомендовал своему бывшему пациенту. В результате все остались очень довольны разговором, начавшимся столь бурно и закончившимся к общему удовольствию. -- Цой, голубчик,-- дружелюбно обратился ученый к своему врачу и помощнику, когда капитан вышел из отсека,-- дай, пожалуйста, Федору Михайловичу список видов животных, которых мы наметили себе для особенно тщательных поисков на глубинах. Предварительно вычеркни все уже найденное нами. Дай ему также для ознакомления все наши альбомы, зарисовки, атласы. Выдели для Федора Михайловича и постоянный экскурсионный мешок с инструментами и приспособлениями. x x x Когда после двухчасовой беседы с Цоем Горелов вышел из лаборатории, он быстро направился к своей каюте, тяжело нагруженный материалами и снаряжением. Он торопливо отомкнул замок дверей, тщательно потом запер их за собой и с облегчением свалил все принесенное на круглый стол, стоявший посередине каюты. Каюта была небольшая, продолговатая, с койкой и платяным шкафом у правой стены, умывальником и туалетным столиком с большим зеркалом -- у левой. Над койкой висел прекрасной работы акварельный портрет молодой женщины с нежным, красивым лицом и властным взглядом больших черных глаз. У стены против дверей, под большим круглым иллюминатором, сейчас наглухо задраенным наружной шторой, стоял небольшой письменный стол с письменным прибором, стоячим настольным портретом той же молодой женщины и большой старомодной пишущей машинкой. Освободившись от груза, Горелов тяжело опустился на стул и, зажав голову между ладонями, долго сидел с закрытыми глазами, изредка покачиваясь на месте, как при мучительной зубной боли. Наконец он поднялся, постоял с минуту, опустив голову и опершись кулаком о стол, потом встряхнулся и решительно взялся за только что принесенные им книги, альбомы, атласы. Часа три он усердно, не отрываясь, работал над ними, внимательно изучал художественные изображения представителей подводной фауны и флоры, делал выписки, копии с рисунков, составлял списки, классифицировал. Потом он встал, сильно потянулся и принялся за экскурсионный мешок. Он внимательно пересмотрел все его внешние и внутренние карманы с инструментами и приспособлениями, освободил один из внутренних карманов, переложил его содержимое в другой. Затем направился было к письменному столу, но на полпути остановился, оглянулся и пошел к двери. Попробовал, хорошо ли она заперта, прислушался и, видимо успокоенный тишиной в коридоре, вернулся к письменному столу и принялся за пишущую машинку. Долго разбирал ее, добрался до центра доски под кругом тонких буквенных рычагов. Там находился невысокий металлический ящичек, окрашенный под общий, синеватый цвет машинки. Горелов отвинтил его от доски, отложил в сторону, опять собрал машинку и попробовал ее работу. Все было на месте, механизм действовал исправно, как всегда,-- отсутствие крупной детали совершенно не замечалось. Горелов взял металлический ящичек и, задумчиво взвешивая его в руке, пробормотал: -- Давление чертовское. Выдержит ли? Не то, что в Саргассах, у поверхности... От этих звуков собственного голоса он вздрогнул, испуганно оглянулся, потом вернулся к экскурсионному мешку, вложил ящичек в пустой внутренний карман, прикрыл его там несколькими мелкими инструментами и тщательно застегнул карман. Замкнув мешок, Горелов засунул его под койку и ушел завтракать в столовую. Вернувшись через полчаса в свою каюту, он переоделся в рабочий костюм, выдвинул до отказа один из ящиков письменного стола и отогнул вниз его заднюю стенку. За ней открылся узкий потайной ящик. Вынув оттуда несколько деталей замысловатых форм, моток тонкого провода, он рассовал все это по карманам экскурсионного мешка. С мешком, перекинутым на перевязи через плечо, Горелов зашел в центральный пост управления и, оформив пропуск у вахтенного лейтенанта Кравцова, направился а госпитальный отсек. -- Благослови, влады-ыко-о-о! -- смешливо прогудел он густым дьяконским басом, приближаясь к койке зоолога. -- Пришел за вашим напутствием, Арсен Давидович. Как-никак, первый самостоятельный вылет вашего птенца! Зоолог повернулся к нему, радостно засмеявшись; -- Благословляю! Благословляю! Желаю успеха! Вам Цой все передал? -- Он протянул Горелову руку для пожатия. Тут только Горелов заметил сидевшего в стороне капитана и поклонился ему: -- Простите, Николай Борисович! Сразу не заметил вас. Капитан приветливо улыбнулся: -- Ничего, ничего, Федор Михайлович. Присоединяюсь к пожеланиям Арсена Давидовича! -- Идите, идите, Федор Михайлович! -- возбужденно проговорил зоолог. -- Эх, завидую вам! Ну ничего! Скоро вместе будем работать на длительной глубоководной станции. Капитан вздрогнул и поднял глаза. Он пристально посмотрел на зоолога и Горелова, потом вновь опустил веки, быстро перебирая пальцами свою золотистую бородку. Еще раз попрощавшись и получив от зоолога множество дополнительных наставлений, Горелов вышел из отсека, неплотно закрыл за собой дверь и застыл на месте возле нее, словно задумавшись. До его слуха заглушенно, но достаточно внятно донеслось: -- Арсен Давидович, надеюсь, вы никому не говорили о предстоящих длительных остановках подлодки? Короткое молчание как бы свидетельствовало, что этот вопрос застал зоолога врасплох. У Горелова замерло сердце. -- Что вы, что вы, капитан,-- послышалось наконец торопливое бормотание зоолога. -- Зачем я стану говорить! Я же ведь знаю... Вы же меня предупреждали... Горелов с облегчением вздохнул и жестко улыбнулся. Капитан помолчал. Потом донесся его спокойный голос: -- Ну и отлично! Не забывайте и в будущем об этом. Горелов отделился от двери и все с той же жесткой улыбкой твердыми, уверенными шагами быстро направился к выходной камере. -- Кто-нибудь из команды находится сейчас за бортом? -- спросил он Матвеева, который быстро и ловко, несмотря на перевязанную руку, помогал ему надевать скафандр. -- Так точно, товарищ военинженер! Шелавин и при нем Марат с Павликом. -- Давно вышли? -- С полчаса, не больше. -- Куда они направились? -- Точно не знаю, товарищ военинженер... Куда-то на зюйд. -- Ага! Ну ладно. Спасибо. Очутившись за бортом, Горелов запустил винт на пять десятых хода и взял курс прямо на север. Отплыв километров на двадцать от подлодки, он некоторое время усердно охотился у дна и на различной высоте над ним. Он хватал все, что казалось ему незнакомым, заполняя мешок рыбами, морскими ежами, голотуриями, гидрополипами, глубоководными раками, придонными моллюсками. Через час он, по-видимому, решил, что поработал достаточно. Плотно замкнув мешок, Горелов, снесся по радио с подлодкой, определил при помощи лейтенанта свое местонахождение и сообщил ему, что собирается поработать еще час-другой, после чего опять снесется с подлодкой и вернется домой. Отклонившись от подлодки, Горелов натянул на руки электрические перчатки, проверил готовность ультразвукового пистолета и, запустив винт на десять десятых хода, понесся на восток, поднимаясь все выше и выше над дном. Впереди перед ним тянулся с юга на север великий подводный хребет. Где-то здесь, высоко вздымаясь над его ровным гребнем, находилась вершина, открытая Шелавиным. Горелов долго и безуспешно искал ее. Наконец нашел и, пустив кислород в воздушный мешок, поднялся на нее.. По глубомеру она отстояла от поверхности океана всего на тысячу сто метров. Горелов заметил на ней отдельно стоявшую скалу с углублением вроде просторной ниши. Пустив в ход внутренний механизм воздушного мешка, он загнал обратно в патрон кислород и сел на небольшой обломок скалы. Когда поднятая им туча ила рассеялась и вода вокруг приобрела свою обычную чистоту и прозрачность, Горелов снял электроперчатки, вынул из мешка металлический ящичек, взятый из пишущей машинки, и, выбрав ровное место на обломке, поставил ящичек рядом с собой. Потом приладил к нему длинные тонкие детали, и ящичек получил вид странного морского ежа с растопыренными во все стороны необычайной формы иглами. Между этими иглами он натянул тонкий провод и один его конец обернул на левой руке вокруг кнопки, к которой обычно пристегивается перчатка. После этого Горелов нажал на верхней площадке ящичка кнопку. Часть его передней стенки откинулась, легла горизонтально, и на ней оказалась миниатюрная клавиатура пишущей машинки. На верху оставшейся части стенки засветилось длинное узкое окошечко. За окошечком видна была натянутая бумажная лента. С трудом работая огромными металлическими пальцами на крошечных клавишах машинки, Горелов принялся медленно выстукивать на них. В безбрежные пространства водного и воздушного океанов понеслись непонятные сигналы: "ЭЦИТ... ЭЦИТ... Слушай, ЭЦИТ... Говорит ИНА2... Говорит ИНА2... ЭЦИТ... ЭЦИТ..." Глава VIII. СТРАДАНИЯ ПРОФЕССОРА ЛОРДКИПАНИДЗЕ Уже четвертые сутки экспедиция работала на новой глубоководной станции. Казалось, двадцати четырех часов, имеющихся в сутках, Шелавину не хватает. Кроме обычных работ по исследованию физических и химических свойств придонных вод океана, их температуры, солености, плотности, химического и газового состава он занялся проблемой, за которую принялся было еще в Саргассовом море, но не успел закончить из-за "возмутительной", как он выражался, бомбардировки района его работ. Задача заключалась в изучении поддонных вод, глубины их проникновения, их происхождения, свойств и состава. Эта работа требовала больших усилий, затраты времени, установки сложных бурильных машин и глубоких насосов, действующих в прозрачных и одновременно непроницаемых оболочках, которые предохраняли эти машины от давления огромных толщ океана. В тесной связи с этой проблемой находилась и другая, за которую также принялся здесь Шелавин. Она заключалась в изучении электрических токов, возникающих в слоях морского дна и впервые открытых советскими геологами в Арктике. Шелавин положительно разрывался на части. Даже деятельная помощь Скворешни и уже вполне оправившегося от ранения Матвеева была недостаточна. Капитан прикомандировал к нему еще двух человек из команды, и все же океанограф работал, забывая об отдыхе и пище. Едва успев позавтракать, он торопил уже своих помощников, раздражался при малейшей их задержке и успокаивался, лишь очутившись за бортом, возле своих любимых машин и установок. На обед его приходилось настойчиво, по нескольку раз вызывать из подлодки, и ни разу не обходилось при этом без его раздраженной воркотни о "срыве работ", о "возмутительном отношении к важнейшим научным проблемам". У зоолога был также намечен обширный план работ для этой длительной глубоководной станции. Помимо обычных поисков нового, неизвестного еще материала, зоолог решил сосредоточить здесь свое внимание главным образом на изучении жизни и деятельности глубоководных и придонных организмов. Предполагалось вести длительные наблюдения над их поведением, приемами охоты, источниками и способами питания, значением и функциями светящихся органов. Все это давно привлекало внимание ученого, и еще задолго до этой станции он мечтал о таких работах и готовился к ним. Однако сейчас, когда можно было ожидать, что обычная энергия зоолога проявится здесь с особенной силой, всех поражала апатичность, овладевавшая вдруг им. Каждый раз он, словно нехотя, готовился к выходу из подлодки и, выбравшись наконец из нее, часами неподвижно просиживал возле первого попавшегося рака-отшельника или голотурии. Что же случилось? Казалось, все шло так прекрасно, так удачно. Работа над трупами чудовищ дала великолепные результаты. Это были, очевидно, остатки видов, властвовавших когда-то миллионы лет назад, над всей жизнью древних океанов. Реликты мелового периода! Менялась окружающая жизнь, менялись природа, климат, растения и животные. Оттесняемые новыми, более гибкими и совершенными, более развитыми и приспособленными к новым условиям жизни организмами, гигантские ящеры, владыки предшествовавших эпох, постепенно уступали им свои позиции. Науке казалось, что они полностью исчезли с лица планеты, оставив о себе воспоминания лишь в виде чудовищных скелетов, которые красуются теперь во всей своей мощи и потрясают воображение людей лишь в палеонтологических музеях. И вот оказывается, что вытесняемая с поверхности океана небольшая ветвь этих чудовищ опускалась все ниже и ниже в его безопасные глубины, постепенно приспосабливаясь к новым условиям жизни, вырабатывая в себе способность выдерживать огромное давление, дышать водным дыханием, видеть в темноте, светиться собственным светом своей слизи... Какое необыкновенное, захватывающее открытие! Оно одно может увековечить в истории мировой науки имя человека, сделавшего это открытие. А его Ламмелибранхиата головастая! Разве этот моллюск, который войдет в науку с его, советского профессора Лордкипанидзе, именем,-- разве он не произведет революции в отделе мягкотелых? А золото в моллюске? Разве мало одних только этих открытий, чтобы надолго поселить радость в душе, радость за себя, за науку, радость за великую Родину, за могучую страну, которая дала своему ученому единственную в мире возможность забраться в недоступные до сих пор глубины океана и начать их настоящее, действительное изучение! Так в чем же дело? Почему все это сразу потеряло свой блеск, свою привлекательность, свое очарование? Зоолог сделал резкий протестующий жест... Нет, нет! Опять эта идиотская мысль! Это же глупо, наконец! Ну, при чем тут... Он досадливо пожал плечами под скафандром. Ну ладно! Он не возражает. Этого не следовало делать. Проболтался, старый дурак! Да, да, дурак! Дурак! Трижды дурак! Он ненавидел себя в этот момент. Ударом ноги он отшвырнул мирно глотавшую ил голотурию, за которой должен был наблюдать. Ну, хорошо, пытался он успокоить себя. Пусть так. Проболтался. Это факт -- ничего не поделаешь! Но что же тут, в конце концов, ужасного? Надо рассуждать хладнокровно. Какое это, в конце концов, имеет значение? Ведь он рассказал не первому встречному... Это даже не просто рядовой член команды подлодки. Ведь это же главный механик! Главный механик боевого, единственного в мире по мощи и по значению корабля! Это же не пустяки -- главный механик, да еще на таком корабле! Ответственный человек! Вероятно, многократно проверенный. Человек сдержанный, даже немного угрюмый, нелюдимый, далеко не болтливый. Уж за него можно быть спокойным... Он представил себе Горелова, его высокую, костистую сутулую фигуру, его длинный голый череп с большими оттопыренными, словно крылья летучей мыши, ушами его длинные, почти до колен, как у гориллы, руки, и вспыхнула старая, приглушенная было антипатия к этому человеку. Однако чувство справедливости, всегдашняя честность по отношению к себе и к другим -- органические качества души ученого -- победили ее. При чем тут Горелов? Легче всего взваливать вину на другого. Нечего искать облегчения собственной вины, перекладывая ее на соседа. Тем более, что дело даже не в том, кому он рассказал. Горелов ведь не разгласит, не разболтает, он не из таких. Так в чем же дело? Откуда это недовольство собой? Такое мучительное, такое унизительное... Ложь! Вот в чем дело! Да, он солгал! Он никогда не лгал. Ложь всегда была чужда самому существу его. Она ему была органически противна, всегда казалась чем-то особо унизительным, грязным, трусливым. И все же -- он солгал! Кому? Своему капитану! ...Милый Николай Борисович! Он несет на себе такую ответственность. За бесценный корабль, за безопасность людей, доверенных ему страной. И он обманут человеком, которому больше чем кому бы то ни было доверился. Неважно, что это не будет иметь последствий. Важна ложь. Как смотреть теперь ему в глаза? Как восстановить прошлое? Невозможно. Рассказать? Чистосердечно сознаться? Пустое! Кому это нужно? Кому это принесет пользу? Ложь как была, так и останется ложью. Часы проходили. Гнусавый голос зуммера, как назойливое жужжание шмеля, долго не мог отвлечь ученого от его тяжелых мыслей. С трудом он пришел в себя и понял, что его вызывает подлодка. -- Арсен Давидович! -- послышался голос вахтенного, лейтенанта Кравцова. -- Что же это вы? Все уже в столовой. Даже Иван Степанович на месте... А вас все нет! Что вы сегодня так замешкались? Марш маршем, Арсен Давидович! На все десять десятых! За обедом, сидя на обычном месте за одним столом с капитаном, зоолог чувствовал себя, как на костре инквизиции, и больше молчал, не отрывая глаз от тарелки. Впрочем, капитан мало беспокоил его разговорами и расспросами, лишь изредка и бегло посматривал на него. В лучистых глазах капитана ясно видны были сожаление и тревога. Зато после обеда... Можно было думать, что Цой твердо решил извести зоолога. Он настойчиво спрашивал его о здоровье, об аппетите, потом начал с восхищением рассказывать о своей работе над моллюсками. Его мысль о естественной золотоносности моллюска все более подкрепляется точными кропотливыми исследованиями. Несомненно, это мягкотелое извлекает из морской воды содержащееся в ней растворенное золото и с необычайной силой концентрирует его в своей крови. Цою даже кажется, что он напал на след органа, при помощи которого в тканях моллюска совершается этот процесс. Это цепочка каких-то железок, расположенных по краям мантии и вырабатывающих сок неизвестного пока состава. Цой утверждал, что это открытие, если оно полностью подтвердится, может получить огромное практическое значение. В этом случае можно будет действительно заинтересоваться проектом Марата об акклиматизации и разведении этих моллюсков в закрытых водоемах советских морей, как это делают сейчас японцы с жемчужницами. Это действительно будут советские фабрики золота. Что думает об этом профессор? Зоолог принуждал себя внимательно слушать Цоя, выражать удовольствие, давать указания о дальнейшей работе, но он был искренне рад, когда в лабораторию вошел Горелов и предложил выйти вместе из подлодки для сбора материалов. Сегодня до обеда он, Горелов, был занят по своей основной работе в камере смешения, а теперь он свободен и хочет показать ученому очень интересные заросли глубоководных морских лилий какого-то неизвестного вида. В его распоряжении имеется сейчас часа три и нужно поторопиться, если профессор желает присоединиться к нему. Видно было, что Горелов действительно торопится. В разговоре он часто посматривал на часы, озабоченно напоминал, что эти заросли расположены очень далеко и пройдет немало времени, пока можно будет до них добраться. Зоолог сейчас же согласился и предложил Горелову поскорее оформить пропуск. -- Нет уж, пожалуйста, Арсен Давидович,-- с некоторым смущением, проводя рукой по бритой голове, ответил Горелов,-- возьмите это на себя. Мне еще нужно кое-что сделать у себя в каюте. Но я с этим скоренько покончу и буду ждать вас в выходной камере. Хорошо? Только, пожалуйста, не мешкайте. Он опять посмотрел на часы и, сорвавшись с места, быстро направился к выходу из лаборатории. -- Поторопитесь, Арсен Давидович! Время уходит! -- бросил он на ходу и скрылся за дверями. По коридору он прошел своим обычным, неторопливым крупным шагом, размеренно поскрипывая обувью, но очутившись у себя в каюте за замкнутой дверью неожиданно проявил лихорадочную деятельность. Выдвинул несколько ящиков письменного стола, выхватил из них деньги, какие-то документы, письма и быстро рассовал все это по карманам. Потом задвинул ящики, выпрямился и окинул, словно в последний раз, каюту. Глаза на мгновение задержались на портрете молодой женщины, висевшем над койкой. Горелов вздрогнул, сделал было шаг к нему, но повернулся, схватил с письменного стола фотографию той же женщины и тщательно спрятал ее в боковой карман своего кителя. Не оглядываясь больше, он вышел из каюты, запер ее и быстро направился вниз, к выходной камере. Зоолога там еще не было. Горелов посмотрел на часы и нервно передернул плечами. -- Какой кислород в скафандре? -- отрывисто спросил он Матвеева. -- Сжатый, товарищ военинженер. -- Перезарядить! -- приказал Горелов. -- Поставить жидкий. -- Слушаю, товарищ военинженер. После истории с обвалом многие требуют перезарядки,-- понимающе добавил Матвеев. -- Ничего удивительного,-- подтвердил его догадку Горелов. -- А аккумуляторы? Полный комплект? -- Так точно! -- Покажите, что в термосах? -- Горячее какао. -- Покажите. Добавьте доверху! Горелов был уже почти в полном облачении, оставалось лишь надеть и закрепить шлем, когда в камере показался зоолог со своим обычным в последние дни задумчивым, почти безразличным видом и предъявил Матвееву пропуск на себя и Горелова. Горелов, видимо едва сдерживаясь от резкостей, набросился на него: -- Ну что же вы, право, Арсен Давидович! Разве можно так канителиться! У нас едва хватит времени на осмотр и на возвращение. Я ни в коем случае не могу опоздать на подлодку! Едва очутившись на краю откидной площадки, Горелов резким, властным голосом скомандовал: -- Десять десятых хода! Живо! Следуйте за мной! x x x Вслед за их прыжком в пространство площадка поднялась, подлодка тронулась с места и, быстро набирая ход, понеслась на юг. Когда через минуту Горелов оглянулся, подлодка уже исчезла из виду. Однако это нисколько не удивило его. Еще перед этой глубоководной станцией капитан предупредил команду, особенно участников научных работ, что подлодка не будет иметь здесь постоянной стоянки, но будет находиться в непрерывном движении. Возвращаясь на подлодку, все находящиеся за ее бортом обязаны предварительно снестись с центральным постом управления и по радиомаяку определять свой обратный путь. Все понимали значение этой меры предосторожности после памятных событий в Саргассовом море. Знали также, что в течение этого крейсирования вокруг места работ в усиленном и непрерывном движении находятся инфракрасные разведчики: один -- на поверхности океана, а другой -- на разных глубинах впереди подлодки. В вытянутом, почти горизонтальном положении Горелов и зоолог молча неслись в противоположном от подлодки направлении, в плотной тьме глубин, догоняя и обгоняя разноцветные огоньки и светящиеся туманности обитателей океана: Горелов -- впереди, зоолог -- в нескольких метрах позади него. Так они мчались около часа, не обмениваясь ни словом, неуклонно держа курс на север. Горелов иногда смотрел на часы, тревожно оглядывался, всматривался вдаль, словно силясь пробить взором фиолетовую завесу, висящую перед ним на конце голубого луча фонаря. Погруженный в свои гнетущие мысли, зоолог следовал за Гореловым, не обращая внимания на путь, на время, на все, что окружало его. Лишь однажды он поднял голову, осмотрелся, хотел было о чем-то спросить своего спутника, но тотчас же, по-видимому, оставил это намерение и вновь опустил голову, отдавшись не то полному безразличию, не то своим тяжелым думам. Глава IX. АТАКА МАГНИТНЫХ ТОРПЕД Горелов вдруг встрепенулся. Вдали, прямо перед ним, в широком луче фонаря, словно вырвавшись из тьмы, показался быстро несущийся навстречу силуэт длинного, гладкого, почти цилиндрического тела. В следующее мгновение появилась его задняя часть с металлически сверкающим и бешено вращающимся кругом на конце, вертикальными и горизонтальными рулями и двумя горизонтальными стабилизаторами -- справа и слева. От середины тела во все четыре стороны отходили туго натянутые, поблескивающие металлом нити. Луч фонаря зоолога осветил в этот момент соседнее пространство: везде -- вверх и вниз, вправо и влево -- тянулась гигантская металлическая сеть с трехметровыми ячеями, с держащимися в узлах этих ячей такими же странными цилиндрическими рыбообразными телами. Стеной, теряющейся краями во тьме, сеть быстро неслась навстречу людям. -- Вниз! -- отчаянно закричал Горелов. -- Скорее на дно! Круто повернув рули на полном ходу, они ринулись головой вниз и, не успев опомниться, погрузились почти до пояса в толстый слой пушистого ила. Горелов сейчас же легко выбрался из него на поверхность дна. Рядом с ним барахтался в иле зоолог. На высоте пяти-шести метров с шумом, переходящим в рев, быстро приближалась сеть с нижней, вытянутой в ниточку шеренгой цилиндрических тел, ярко освещенной фонарями Горелова и зоолога. Когда она мчалась уже непосредственно над распластавшимися по дну людьми, ближайшие к ним тела из этой шеренги внезапно заволновались на своих привязях. Их полушаровые головы по мере приближения все круче наклонялись вниз, словно чем-то притягиваемые туда, и четыре крупных, круглых, цвета вороненой стали глаза в каждой из этих голов устремились на людей, как будто пристально рассматривая их. Одно или два из этих чудовищ неожиданно рванулись вниз головами, задрав почти вертикально кверху свои вращающиеся хвосты, но сейчас же, увлекаемые другими, выровнялись и умчались прочь вместе со всей сетью. -- Что это? Что это значит? -- испуганно зашептал зоолог и сейчас же громко вскрикнул: -- Ведь это же торпеды! Федор Михайлович, торпеды!.. -- Тише! -- угрожающе зашипел Горелов. -- Чего вы орете, как сумасшедший? Может быть, у них звуковые детонаторы, и они превратят нас в пыль! Зоолог сидел, провожая расширившимися от ужаса глазами уходящую во тьму сеть. Наконец он опять заговорил, понизив голос до шепота: -- Но они идут на юг, Федор Михайлович. Подлодка может натолкнуться на сеть. Горелов засмеялся отрывистым, лающим смехом: -- Ну что вы, Арсен Давидович! Ультразвуковые прожекторы сообщат подлодке о сети за двадцать километров до встречи с ней. А инфракрасные разведчики? Пустяки, Арсен Давидович! Поспешим лучше к нашим зарослям... Что-то не понравилось зоологу в смехе, в нервной скороговорке Горелова. Опять вспыхнула старая антипатия, глухое, смутное недоверие. Зоолог хотел ответить, возразить, но промолчал. Он стоял на дне, глядя вдаль, во тьму, в ту сторону, где должна была находиться подлодка, куда теперь может быть навстречу ей, мчится, неся гибель и разрушение, грозная стена... -- Хорошо,-- с усилием сказал наконец зоолог, поворачиваясь к Горелову. -- Плывем к зарослям... Не отвечая, Горелов торопливо запустил винт, поднялся на несколько десятков метров кверху и лег на прежний курс. Следом за ним, в небольшом отдалении, плыл зоолог. Теперь он не сводил ни глаз, ни луча фонаря с несущейся впереди фигуры Горелова. Через минуту зоолог осторожно положил руку на патронташ и открыл его. Поколебавшись мгновение, он нащупал одну из кнопок, нажал ее, снял с позиции и поставил на обычное место: телефон Горелова был выключен. Потом зоолог нажал другую кнопку, снял ее с места и передвинул на позицию. Сейчас же послышался знакомый, спокойный голос: -- Слушаю вас, Лорд. Говорит старший лейтенант Богров. -- С норда на зюйд,-- вполголоса, следя за Гореловым, говорил зоолог,-- несется огромная вертикальная сеть, начиненная торпедами. Мы ускользнули от нее, бросившись на дно. Боюсь, не наткнется ли она на вас. -- Что? -- встревоженно спросил старший лейтенант. -- Вы говорите -- торпеды? Как далеко вы их встретили? -- Не знаю... -- замялся зоолог. -- Я как-то не следил за временем. Впрочем, думаю, километров в шестидесяти -- семидесяти от места, где вы нас выпустили. -- Ага! Хорошо. Поведем усиленное наблюдение. Благодарю вас. Не возвращайтесь на подлодку до распоряжения. Уходите подальше. Будьте внимательны! Выключив телефон зоолога, старший лейтенант немедленно вызвал капитана. Затем он соединился с Шелавиным и Скворешней, находившимися на работе за бортом, предложив им также не возвращаться до вызова и немедленно уходить на десяти десятых хода подальше на запад, держась поближе ко дну. Несколько минут назад "Пионер" переменил курс и шел теперь тем же путем обратно, с юга на север. Не спуская глаз с экрана, старший лейтенант довел ход корабля до четырех десятых и отклонил его курс на несколько румбов к востоку. Вошел капитан. Старший лейтенант доложил ему о сообщении зоолога и о принятых им самостоятельно мерах. -- Первое минутное изумление быстро сменилось на лице капитана жесткой улыбкой. Не поднимая полуопущенных, как всегда, век, капитан сказал: -- Хорошо, Александр Леонидович! Все ваши меры и распоряжения одобряю. Команду принимаю на себя. Оставайтесь у щита управления и наблюдайте за кормовым полукругом экрана. Носовой оставляю себе. -- Есть, товарищ командир! -- Дайте тревожный сигнал. -- Есть тревожный сигнал! По всем помещениям корабля пронеслась громкая тревожная дробь звонка, из коридора послышались заглушенный топот и шуршание многочисленных ног, и сразу затем наступила мертвая тишина. Не сводя глаз с экрана, широко расставив ноги и заложив руки за спину, капитан неподвижно и молча стоял посередине ярко освещенного поста. -- Охота продолжается? -- тихо, словно разговаривая с невидимым собеседником, сказал он после минутного молчания. -- Отлично! Но теперь, друзья мои, вам дорого придется за это заплатить. Старший лейтенант сидел, как изваяние, перед щитом управления, положив пальцы на нижнюю клавиатуру. -- Левобортовой разведчик -- вперед! -- послышалась команда капитана. -- Пустить по носовому полукругу на горизонте подлодки. Дистанция -- пятьдесят километров. Крейсировать с веста на ост и обратно. Пальцы старшего лейтенанта коротко пробежали по клавишам и кнопкам щита управления и замерли в ожидании новой команды. В рубке воцарилось напряженное молчание. Через несколько минут на переднем полукруге экрана, постепенно заполняя его, начала быстро проступать расплывчатая, смутная сеть с крупными темными точками в узлах ячей. С каждой секундой нити все резче прочерчивали экран, темные точки вырастали в тупые округлые головы, показались трепетавшие за ними круги бешено вращавшихся винтов. В передней части экрана торпедная сеть была четко и ясно видна, уже почти вплотную приблизившись к разведчику. Но на обоих крыльях полукруга, как только разведчик уходил вправо или влево от его середины, изображение сети быстро темнело, тускнело. -- Понятно,-- спокойно сказал капитан -- Даже интересно. Сеть идет ровной стеной, захватывая огромное пространство. Ее скорость -- пятьдесят -- шестьдесят километров в час. -- Капитан неожиданно рассмеялся. -- Похоже, что они поставили себе целью прочесать ради нас весь океан!.. Замечательно!.. -- И, обращаясь к старшему лейтенанту, приказал: -- Вести разведчика к подлодке. Пусть идет впереди сети, сохраняя дистанцию сто метров от нее. -- Есть вести разведчика к подлодке впереди сети на дистанции сто метров от нее! -- Так держать! -- Есть так держать! Силуэт сети с ее грозной наживкой -- четкий и резкий в середине, все более смутный и, наконец, сливающийся с тьмой на крыльях, куполе и в нижней части экрана -- держался теперь в одном неизменном положении перед подлодкой. Разведчик посылал на экран изображение сети с одной и той же заданной ему дистанции, и потому казалось, что и сеть и подлодка стоят неподвижно или движутся с одинаковой скоростью в одном направлении. -- Какое расстояние до сети? -- спросил после некоторого молчания капитан. -- Сорок километров. -- "Пионер" идет на сближение со скоростью шестидесяти километров, сеть -- почти с такой же,-- тихо, как будто про себя, рассчитывал капитан. -- Через несколько минут положение на экране изменится. Готовьтесь к маневру. Старший лейтенант выпрямился. В голове мелькнула было мысль: "Зачем же на сближение? Ведь можно легко уйти". Но эта мысль исчезла, когда вдруг изображение сети на носовом полукруге как будто сделало скачок и рванулось вперед, к подлодке. Вступили в работу ультразвуковые прожекторы. -- Убрать разведчик в гнездо! -- послышалась резкая команда. -- Носовую пушку на изготовку! "Ага! Вот что! -- подумал старший лейтенант. -- Разрушить торпеды... Без шума..." Изображение сети росло на глазах с невероятной быстротой и резкостью. Странным казалось лишь то, что с еще большей быстротой это изображение стало проясняться на крыльях экрана. Если сеть шла ровной вертикальной стеной, то ее боковые части, отдаленные от подлодки, должны были оставаться более туманными и неясными, чем ее ближняя, центральная часть, движущаяся прямо против подлодки... Между тем на крыльях экрана изображение сети неслось как будто с удвоенной быстротой, и четкость ее линий почти уже сравнялась с их четкостью на передней части экрана. Казалось, что сеть охватывает подлодку с обеих сторон, что ее боковые части сближаются... Что это могло значить? Капитан искал объяснения этой загадки. Вдруг позади капитана раздался тревожный возглас старшего лейтенанта: -- Сеть проступает на обоих крыльях кормового экрана! -- Ах, дьяволы! -- крикнул в необычайном возбуждении капитан, топнув ногой и повернувшись к кормовой части экрана. -- Магнитные торпеды! Они окружают нас! Он бросил взгляд на купол экрана. Верхние края сети загибались книзу, пока еще слабо, туманно прочерчивая его нитями своих ячей. -- Отставить пушку! Поворот на месте! Сто восемьдесят градусов! Подлодка круто развернулась на месте -- носом к югу, кормой на север, к сети. -- Так держать! Шесть десятых хода! -- Есть так держать! Шесть десятых! Впереди, на носовом полукруге экрана, было теперь темное пустынное пространство, быстро захватываемое, словно клещами, боковыми частями сети. Уже оба крыла экрана почти сплошь затянуты сетчатой тканью с нашитыми на ней темными пятнами грозных "пуговиц". Все ниже и четче она вырисовывается на куполе. Коридор впереди суживается на глазах. Смертоносный шар вокруг подлодки смыкается... "Проскочить! Успеем ли?.. Успеем ли?" -- волновался старший лейтенант. Но пальцы его неподвижно лежали на клавиатуре. -- Восемь десятых хода! -- словно выстрел, раздалась в ушах старшего лейтенанта команда. Подлодка рванулась вперед. На заднем кормовом полукруге экрана сеть заметно потеряла в ясности линий, но коридор впереди продолжал смыкаться. Огромное металлическое тело подлодки с непреодолимой силой влекло, тянуло к себе сотни и тысячи стальных магнитных голов смертоносных чудовищ, удваивая скорость их собственного бешеного бега... -- Десять десятых!.. Капитан уже не оглядывался. Он весь устремился вперед, с горящими глазами, прикованными к экрану и сетчатому коридору на нем. Подлодка летела, молнией пронизывая темные глубины океана. Как далеко впереди простираются крылья этой проклятой сети? Сколько еще их выбросит океан навстречу подлодке из своих недр? Это походило на игру со смертью. Капитан сжал кулаки. Горячий румянец проступил на его скулах. И, судя по его сверкающим, полным торжества и уверенности глазам, можно было подумать, что за эту игру платить будет кто-то другой. -- Одиннадцать десятых! -- крикнул капитан звенящим голосом. Сетчатый коридор превратился в узкую щель и на этом застыл... -- Двенадцать! Двенадцать десятых и все, что возможно!!! Это было нечто сверхъестественное. Все резервы были пущены в ход. Окруженная своей паровой рубашкой, подлодка летела, словно раскаленный метеор в космических, межпланетных пространствах. На боковых крыльях экрана сеть превратилась в густую туманную ткань. Она не поспевала за подлодкой! Она уже безнадежно отставала от нее! Еще несколько мгновений -- и серая пелена этой ткани стала отступать назад, на крылья экрана. Щель расширялась, стены коридора начали раздвигаться. Еще мгновение -- и носовой экран, словно под взмахом губки, очистился от ужасной паутины. Впереди лежал чистый, свободный путь среди необозримых глубин океана. Вдруг громовой удар необычайной силы обрушился сзади на подлодку. Словно гигантский раненый кит, она вздыбилась, провалилась вниз и вновь взмыла на несколько сот метров. Затем, как будто брошенная чудовищной катапультой, скакнула вперед и с удвоенной быстротой ринулась в пространство. Громовые удары следовали один за другим, сливаясь в непрерывный потрясающий грохот. Белые снопы молний рассекали во всех направлениях кормовую полосу экрана. Казалось, треснуло дно океана, взорвалась сама оболочка планеты и тысячи вулканов соединили свой рев в один сверхъестественный, невыносимый для человеческого уха звук. Едва удержавшись на месте после толчка, старший лейтенант повернул побледневшее лицо к капитану. Капитан неподвижно стоял посередине рубки и смотрел на него с застывшей жесткой, торжествующей улыбкой. -- Торпеды по инерции продолжали нестись с обеих сторон друг другу навстречу. Они столкнулись и теперь взрываются. Маневр удался! Полтонны машинного масла -- за борт! Двадцать кубометров водорода поджечь -- и за борт! На куполе экрана через несколько секунд появился огромный пылающий пузырь. Затем над спокойной поверхностью океана, словно от взрыва подводного вулкана, высоко вознеслась гигантская гора из воды и пламени. Гора осела, и высокие концентрические волны начали свой дальний бег по поверхности спокойных вод. -- Итак, мы погибли,-- сказал с усмешкой капитан. -- Теперь уже никто сомневаться в этом не будет... -- И, повернувшись к старшему лейтенанту, приказал: -- Восемь десятых хода! Лево на борт! Так держать! Подлодка описала огромную дугу к востоку. -- Курс прямо на норд! Поднять над поверхностью правый разведчик! Грохот взрывов прекратился. Клубы ила, поднятого со дна, начали медленно заволакивать круговой экран. Трупы морских животных носились во всех направлениях. -- Поднять корабль до глубины пятисот метров! На чистом куполе экрана сияло светлое пятно солнца, стоявшего в зените. Несколько туманных пятен от облаков застыли вокруг него. Небо с облаками то падало, сжимаясь, словно стягиваемое обручем горизонта, то вновь стремительно поднималось, расширяясь в бесконечность. Это взлетал и припадал к воде инфракрасный разведчик. Океан был чист. -- Выше поднять разведчик! -- приказал капитан. К северу, далеко-далеко на горизонте, мелькнули крошечные силуэты двух судов с игрушечными султанами клубящегося дыма. -- Есть! -- с удовлетворением сказал капитан, словно убедившись, что все идет так, как он ожидал. -- Три румба к весту! Так держать! Теперь посчитаемся... Скоро миновала надобность в инфракрасном разведчике. Суда очутились в зоне видимости ультразвуковых прожекторов. Одним из этих судов был великолепный "Идзумо" -- пятнадцатитысячетонный красавец крейсер, последнее слово военного судостроения, с тремя мощными боевыми башнями, двенадцатью тяжелыми, трехсотсорокамиллиметровыми орудиями, дальностью боя в тридцать два километра, шестью торпедными аппаратами, четырьмя самолетами и скоростью хода в пятьдесят узлов. Капитан узнал его. Несколько поодаль от крейсера, в стороне, возвышался огромный океанский четырехтрубный пароход. -- Убрать разведчик! Три десятых хода! -- отдал команду капитан. Он нажал кнопку возле небольшого овального экрана под щитом управления. На экране показалась камера носовой ультразвуковой пушки. Главный акустик -- толстяк Чижов -- сидел в кресле. Перед ним светился экран, и на нем вырисовывались четкие силуэты дымящего крейсера И парохода со множеством снующих вокруг них катеров, шлюпок, вельботов. Высоко в небе хищно кружил большой белый, с яркими красными кругами под крыльями, самолет. -- Приготовиться к бою! -- отдал команду капитан. -- По крейсеру! Цель -- металл! Только металл! Людей не трогать! -- Есть готовиться к бою, только по металлу! -- подтвердил Чижов, торопливо что-то подвинчивая, поднимая, передвигая. -- Бить по днищу до ватерлинии! На пять десятых мощности! Внимание! На глубине пятисот метров подлодка тихо приближалась к закованному в сталь судну, грозно ощетинившемуся во все стороны длинными мощными стволами орудий. На экране ясно видны были маленькие фигурки людей, хлопотавших на палубе, силуэты офицеров, наблюдавших с командного мостика поверхность океана в той стороне, откуда сейчас тихо подходил "Пионер". На пароходе две лебедки с одного борта поднимали из воды и сворачивали в цилиндр широкую, почти во всю длину судна, полосу металлической сети с пустыми гигантскими ячеями... Видно было, что и с другого борта парохода другие две лебедки заняты были тем же делом. Было ясно, что пароход -- техническая база крейсера -- извлекал остатки неиспользованной сети. -- Стоп! -- приказал капитан, и подлодка тотчас остановилась на месте. -- Внимание! -- отдал капитан команду Чижову. -- Целься! Звук! Отсек носовой ультразвуковой пушки, за ним центральный пост управления и, наконец, весь огромный подводный корабль наполнился сдержанным музыкальным гудением, словно от работы мощной динамо-машины. В первую минуту во внешнем виде крейсера ничего не изменилось. Ультразвуковая пушка работала лишь на пяти десятых своей мощности. Вдруг среди офицеров на командном мостике крейсера возникло движение. Словно сорванные ветром, они быстро сбежали вниз. Нос и корма крейсера постепенно стали подниматься кверху, его середина -- уходить вниз, и стройные, почти изящные линии бортов стали все заметнее принимать форму дуги. Началась паническая беготня людей по палубам. Весь силуэт корабля -- от киля до радиоантенны -- был ясно виден на экране подлодки. На глазах у капитана и старшего лейтенанта середина подводной части крейсера стала растягиваться, расползаться, словно глина. Спустя лишь одну минуту после начала ультразвуковой атаки середина обращенного к подлодке борта корабля неожиданно и сразу вдавилась внутрь его, потом вдруг, как огромный пузырь, лопнула, и гигантская струя воды ворвалась в трюмы, в машинное отделение, в артиллерийские погреба. Крейсер сразу осел, в несколько секунд набрав чудовищную порцию воды. Не помогли ни подводные противоминные утолщения бортов, ни многочисленные водонепроницаемые переборки. Мощный поток воды сделался полновластным хозяином своей добычи -- великолепного крейсера, красы и гордости императорского восточно-азиатского флота... -- Прекратить звук! -- отдал команду капитан и, повернув бледное лицо к старшему лейтенанту, добавил: -- Надо дать людям время для спуска шлюпок. Крейсер медленно погружался своей серединой в воду, все выше задирая кверху нос и корму. Один за другим слетали на воду катера, моторные лодки, вельботы, шлюпки и быстро наполнялись людьми. Со всех сторон к погибающему кораблю неслись многочисленные мелкие суда, работавшие до сих пор на море поодаль от него, и спасательные шлюпки с парохода. -- Разрешите доложить,-- послышался позади голос Плетнева. Радист стоял в дверях с пачкой радиограмм. -- Что там у вас? -- отрывисто спросил капитан. -- Крейсер "Идзумо" непрерывно шлет сигналы о бедствии. Сообщает, что тонет. Говорит, что по неизвестной причине правый и левый борта расползаются, открыв доступ воде. -- Хорошо. Принимайте дальнейшие сообщения. Капитан вновь повернулся к экрану. Все палубы уже очистились от людей. Лишь одинокая приземистая фигура командира крейсера продолжала неподвижно стоять на верхнем мостике. Вот он прощально приложил руку к козырьку. Вся масса мелких судов, скопившихся около медленно погружавшегося корабля, сразу широким веером рассыпалась далеко вокруг него. -- Ясно,-- проговорил капитан. -- Все сошли с корабля. Пусть теперь расплачивается за всех один этот волк! Звук! -- резко скомандовал он главному акустику. -- На полную мощность! Все помещения подводного корабля наполнились величественной симфонией потрясающей силы. x x x Через полчаса "Пионер" стремительно мчался к югу и вниз, созывая на сборный пункт всех членов команды, оставленных им в глубинах океана на время битвы с коварным врагом. Глава Х. ДВА РАЗГОВОРА Отразив коварное нападение, экспедиция еще семь суток оставалась на месте сражения и успешно закончила начатые исследования. Полученными результатами особенно был доволен Шелавин. Наличие электродвижущей силы в слоях океанического дна было подтверждено и всесторонне изучено им, и это обстоятельство распалило изобретательскую фантазию Марата до необычайных размеров. Он уже носился с проектом организации огромных придонных электроаккумуляторных батарей, собирающих и накапливающих непрерывно возникающую в толщах морского дна электроэнергию и потом передающих ее на сушу для промышленных, транспортных и бытовых целей. Марат сумел заразить своим энтузиазмом даже Шелавина и превратить его в яростного сторонника и защитника своего проекта. В стенгазете появилась статья Шелавина, в которой он громил скептиков и маловеров, сомневавшихся в практическом значении проекта. Дискуссия разгоралась, как пожар, и Марат чувствовал себя на вершине счастья. Подлодка шла теперь в полосе соприкосновения двух параллельных течений -- теплого поперечного, идущего с запада, от Фолклендских островов, на восток, к берегам Южной Африки, и другого -- широкого холодного течения мыса Горн, которое идет в том же направлении, тесно соприкасаясь с теплым, и составляет атлантическую часть великого непрерывного кольца восточного течения, опоясывающего в этих высоких широтах весь земной шар. Как и во всех случаях соприкосновения холодных и теплых течений, эти области и над поверхностью океана и в глубинах отличаются многими физическими и биологическими особенностями. В атмосфере здесь чаще всего наблюдаются штормы, туманы, большая облачность, дожди, а в водах океана -- исключительное богатство и развитие жизни, начиная от планктона (микроскопические организмы, пассивно плавающие на поверхности и являющиеся питательной основой для жизни всей фауны поверхностных вод) и кончая самыми крупными видами морских животных. Как далеко сказывается влияние этих условий в глубинах океана? Какие новые, не известные еще науке виды водных организмов можно там найти? Как распространяются здесь холодные течения, зарождающиеся у ледников Антарктического материка под влиянием таяния льдов и в результате усиленного теплового лучеиспускания в южных антарктических областях Атлантического океана? Каков здесь в действительности рельеф дна и как он влияет на движение глубинных вод и на распределение температуры в них? Все эти и множество подобных им проблем стояли перед научной экспедицией подлодки. Кипучая работа шла не только на частых, хотя и кратковременных остановках, но и во время движения корабля -- в его лабораториях-кабинетах и даже у бортовых окон. Медленно двигаясь на трех десятых хода и зажигая на безопасных глубинах мощные прожекторы, подлодка привлекала к себе множество водных организмов, и на долю Сидлера, помощника Шелавина, одновременно художника и кинооператора экспедиции, выпала чрезвычайно увлекательная работа. В эти дни Павлик не отходил от Сидлера, восхищаясь всем, что появилось в мощном луче прожектора, а также быстротой и искусством, с которым все это запечатлевалось немедленно на кинопленке или на листах альбома карандашом или красками художника. Вообще настроение у Павлика последние дни было исключительно радостное: капитан сообщил ему, что, по сведениям Главного морского штаба, отец Павлика уже совершенно оправился от ран, полученных им при крушении "Диогена", и скоро будет выписан из больницы. Хотя отец и не знает подробностей спасения Павлика, но все радиограммы Павлика переданы ему, и он теперь вполне спокоен за жизнь сына. Павлик ходил все эти дни окрыленный счастьем. Это состояние счастья и непрерывного восхищения окружающим в конце концов привело к неожиданному результату. Запершись на целый день в каюте Плетнева, где он жил с момента своего появления в подлодке, Павлик в один присест, не отрываясь от стола, разразился длиннейшей поэмой, в которой торжественно воспел все величие океана, его красоты, его богатства, его таинственную жизнь и покорение его советскими людьми... Радист входил в этот день в свою каюту на цыпочках, едва дыша, и под величайшим секретом рассказал Марату, Скворешне, интенданту Орехову и коку Белоголовому, что "мальчик сочиняет какие-то стихи" и что "он прямо не в себе и горит от вдохновения..." К концу дня уже весь экипаж подлодки знал о поэме и ждал ее появления с возрастающим нетерпением. Поздно ночью, когда, вернувшись с вахты, Плетнев тихонько, как мышь, раздевался и готовился лечь, Павлик наконец поставил точку, бросил перо, откинулся на спинку стула и с наслаждением, закрыв глаза, потянулся. По всему было видно, что великий труд окончен, и опустошенная, обессилевшая душа творца жаждет лишь покоя и отдохновения... Однако уже через несколько минут, предварительно взяв у радиста страшную клятву, что он "никому-никому не расскажет", Павлик, стоя посреди каюты, все больше и больше разгораясь и потрясая поднятой рукой, читал ему свое творение. Изборожденное глубокими морщинами, словно вспаханное трактором поле, лицо Плетнева было в непрерывном движении. Он не мог прийти в себя от восторга, ежеминутно прерывая чтеца восхищенными возгласами: -- Как, как?.. И мощь великая твоя Низвергнута советским человеком. -- Замечательно! Я тебе говорю, что это замечательно, Павлик! Ты должен напечатать это в нашей стенгазете! Да-да... Непременно! Немедленно. -- Правда, Виктор Абрамович? -- немного смущенный, но с сияющими от счастья глазами, спросил Павлик. -- Вы действительно так думаете? -- Обязательно, Павлик! Обязательно! Сейчас же иди к Орехову и попроси его перепечатать на машинке. А потом передадим в редакцию стенгазеты. Павлик постоял в нерешительности, потом заявил: -- Знаете, Виктор Абрамович... а вдруг не примут? А через Орехова все узнают... -- Что значит -- не примут? Примут. Я тебе говорю, что примут! Такую вещь? Обязательно напечатают! Я сам скажу редакции! Вот! Но Павлик отрицательно качал головой: поэт заупрямился. Плетнев пошел на уступку: -- Ну, тогда знаешь что? На подлодке есть еще одна пишущая машинка -- у Горелова. Пойди к нему и попроси. Он тебе не откажет. Павлик просиял: -- Вот это идея! Федор Михайлович мне не откажет. Я сам буду печатать! Я умею писать на машинке. И Федор Михайлович уж никому не расскажет. На том и порешили. Павлик провел ночь очень неспокойно и задолго до побудки уже был на ногах. После завтрака, из деликатности подождав четверть часа -- мучительно долгих пятнадцать минут! -- он с замирающим сердцем постучал в дверь каюты Горелова. Никто не ответил, и Павлик постучал второй раз. Горелов появился в дверях хмурый, как будто встревоженный, но, увидев Павлика, улыбнулся: -- Входи, Павлик, входи. Садись. Что скажешь? Он запер дверь и усадил Павлика против себя. -- Федор Михайлович,-- краснея и запинаясь, начал Павлик,-- я тут написал одну вещь -- стихотворение... для стенгазеты. Но его нужно перепечатать на машинке. Позвольте мне воспользоваться вашей машинкой. Я сам буду печатать. Я умею. Вы разрешите, Федор Михайлович? Улыбка исчезла с лица Горелова. Он вскочил со стула и два раза быстро прошелся по каюте, но уже в следующее мгновение, улыбаясь, повернулся к Павлику: -- Ну что ж, валяй, Павлик! Нельзя отказать в такой безделице поэту. Я сам хотел было сейчас поработать, но ради такого дела... -- Спасибо, Федор Михайлович! -- расцвел Павлик. -- Большое спасибо! Только, пожалуйста, никому-никому не говорите. -- Уж будь спокоен. Через минуту мягкое стрекотание пишущей машинки наполнило каюту. -- Такой старый "ундервуд", а как легко работает! -- восхищался Павлик в интервалах. -- Я думал, у вас маленькая, портативная, а она вон какая огромная! -- Да... -- ответил Горелов, не отрываясь от книги, в которую, казалось, целиком погрузился. -- Она у меня давно. Я к ней очень привык. Машинка снова застрекотала. Но Павлик был вежливый мальчик. Ему показалось, что Горелову скучно в молчании, и он деликатно сказал: -- И я в Америке привык к "ундервудам". И писал на них и даже разбирал, чистил. Только там они теперь все маленькие, компактные. А старых моделей я почти не встречал. У них, вероятно, много лишних деталей? -- М-гм,-- пробурчал, не отрываясь от книги, Горелов. -- Вот, например, тут ящичек какой-то под рычагами,-- любезно продолжал Павлик. -- Интересно, зачем он здесь? А? Горелов резко бросил книгу на стол, помолчал и процедил сквозь зубы: -- Там... запасные части. Ты, Павлик, лучше не отвлекайся от работы. Я спешу, и мне нужно самому поработать на машинке. Павлик смутился. -- Хорошо, хорошо, Федор Михайлович,-- заторопился он. -- Простите, мне уже недолго, я быстро... Мягкий говорок машинки лился уже не переставая, прерываемый лишь коротким жужжанием и постукиванием на интервалах и переносах. Горелову не сиделось на месте: он ежеминутно вскакивал и, сделав несколько шагов по каюте, опять садился на стул. Он то принимался за книгу, то вновь отбрасывал ее от себя. Желваки непрерывно играли на его щеках. x x x В это же утро, когда Павлик с замирающим сердцем стучал в дверь каюты Горелова, в другом конце коридора в каюту капитана вошел профессор Лордкипанидзе. Смущение, которое в последние дни овладевало им при встречах и беседах с капитаном, и сегодня не покидало его. -- Здравствуйте, Лорд! -- радушно встретил его капитан, поднимаясь к нему навстречу в белоснежном, расстегнутом по-домашнему кителе. -- Садитесь, прошу вас... Нет, нет, вот сюда. Здесь вам будет удобнее. Он подвинул к стулу мягкое кресло, единственное, стоявшее в углу каюты, а сам уселся на легкий плетеный стул. -- Я хотел потолковать с вами, Лорд, о ближайших ваших работах и о том, как мы будем их проводить. -- Пожалуйста, Николай Борисович, я слушаю вас. -- По принятому нами плану, следующая длительная глубоководная станция предстоит у Огненной Земли. Мне хотелось бы теперь уточнить, где именно будут происходить работы, пространство, какое вы намерены охватить ими, сколько людей будет там работать. -- Простите, Николай Борисович... Вы не забыли о кратковременной станции, которую мы наметили у банки Бердвууд, на полдороге между Фолклендскими островами и Огненной Землей? Мне очень хотелось бы обследовать этот район и сопоставить данные с результатами обследования "Вальдивией" Агуласской банки, что к югу от мыса Игольного. -- Разумеется, Лорд! Но эта суточная остановка не требует такой подготовки и таких предосторожностей, как станция у Огненной Земли. Именно там нам надо принять самые серьезные меры, чтобы обезопасить экспедицию от каких-либо неожиданностей. Как мы ни сильны, как ни защищены от покушений, но мы не знаем, что может еще придумать враг. Последняя торпедная атака достаточно показательна в этом отношении. Итак, дорогой Лорд, первый вопрос: где именно и какое пространство вы намерены подвергнуть изучению в районе Огненной Земли? -- Хотелось бы обследовать южную полосу побережья этого архипелага,-- сказал зоолог, вставая и подходя к карте. -- Во-первых, она очень мало изучена; во-вторых, ее очень редко посещают корабли, и поэтому она безопаснее для нас, чем Магелланов пролив... -- Это соображение особенно важно,-- подтвердил капитан. -- Моя задача, таким образом, сильно облегчается. Какой же участок вы намерены здесь охватить? -- Я предполагаю начать с бухты Нассау,-- ответил зоолог, водя карандашом по карте,-- затем, захватив северное побережье островов Уэллестон, пройти вдоль южной береговой линии полуострова Гарди, подняться до бухты Кука на западном берегу острова Гести и, наконец, если время позволит, обследовать здесь лабиринт островов Лондондерри. Я думаю, двух недель, которые мы наметили для этой станции, нам вполне хватит. -- Ну что ж! -- охотно согласился капитан. -- Вам виднее. Теперь позвольте рассмотреть намеченную вами полосу с точки зрения навигации. Вся эта полоса усыпана подводными скалами, камнями, рифами, богата отмелями, подвержена действию неожиданных и капризных ветров, штормов, бурь и сильных течений. Она чрезвычайно трудна и опасна для кораблевождения -- как надводного, так особенно для подводного. Нам все это, правда, не страшно: мы не слепы, как обычные подлодки, и наши двигатели достаточно сильны. Но все же плавание здесь потребует большого напряжения и внимания. Много ли вам, Лорд, потребуется людей? -- Весь состав научной части экспедиции и все, что можно от щедрот ваших, Николай Борисович,-- улыбаясь одними губами, ответил зоолог и направился к своему креслу. -- Много не дам, дорогой Лорд, но кое-кого выделю вам на помощь, особенно из тех, кого вы и Иван Степанович успели уже совратить. Можно будет дать Скворешню и Марата, Матвеева, ну, конечно, Павлика. Кого же еще?.. Вот Горелова -- вряд ли. Мне, конечно, очень жаль вас огорчать, но... плавание предстоит трудное, и ему нужно быть на своем посту. -- Да нет же, Николай Борисович, пожалуйста! -- оживился вдруг зоолог. -- Я совершенно не настаиваю на Горелове, пожалуйста... Мы отлично управимся и без него. Право же! -- Ну-ну... Какое необыкновенное самопожертвование! -- рассмеялся капитан. -- Все же, Лорд, время от времени, при малейшей возможности, я буду отдавать вам его. Это будет и для него маленькой премией за отличную работу. А теперь послушайте порядок работ, который я хочу предложить вам. Подлодка высадит в бухте Нассау весь состав научной части экспедиции, со всем ее снаряжением, В этом районе вы будете работать по заранее разработанному для всей этой станции графику -- два, три или сколько понадобится дней. Высадив вас, подлодка уходит в открытый океан и там будет крейсировать, не приближаясь к берегу. Каждый день вы завтракаете перед выходом из подлодки, для обеда возвращаетесь, находя ее по пеленгам, после отдыха опять уходите на работу и к ужину, на ночь, вновь возвращаетесь домой. По окончании всех работ в бухте Нассау подлодка переправляет вас в следующий пункт, указанный по плану, высаживает вас там, и работы проходят в том же порядке. Признаю, что такой порядок будет довольно утомительным для вас, но этого требует безопасность подлодки. Устраивает это вас? -- Ничего не могу возразить, Николай Борисович. Ваше предложение вполне благоразумно. Лучшего не придумаешь! -- горячо одобрил зоолог. Он на минуту замолк и, опустив глаза, тихо проговорил: -- Знаете, Николай Борисович... У меня просто душа не на месте всякий раз, как только подумаю о предстоящих длительных станциях. Сам не знаю почему. Страшно становится, и я... боюсь, чего-то... Лицо капитана сделалось серьезным, он неожиданно вскинул свои всегда полуопущенные веки, и словно два горячих синих луча проникли в поднятые, полные грусти и недоумения глаза зоолога. -- Я вполне понимаю вас, дорогой Лорд,-- сказал капитан. -- Слишком много жестокого опыта мы получили на двух таких станциях. Не так страшна встреча с врагом, как необъяснимость самой этой встречи. Как становится ему известным с такой изумительной точностью местонахождение нашей подлодки? И не только эта ничтожнейшая точка на всем огромном, безбрежном пространстве, но и время, когда подлодка находится в ней? Мало того: враг узнает об этом достаточно заблаговременно, чтобы успеть подготовиться и прибыть на место! Ума не приложу... -- Очевидно, весь маршрут стал каким-то образом известен врагу,-- заметил зоолог. -- Весь или частично -- нельзя сказать,-- задумчиво ответил капитан. -- Частично? -- медленно переспросил зоолог. -- Вы думаете, что враг мог узнать маршрут по частям? -- Почему же нет? -- пожал плечами капитан. -- Тогда... тогда... -- растерянно посмотрел на капитана зоолог. -- Как же это?.. Неужели? Неужели это может быть? -- У него перехватило дыхание, и с лица стала медленно сходить краска. -- Что вы хотите сказать, Лорд? -- не поднимая век, равнодушно спросил капитан. Зоолог передохнул и мгновение помолчал. Потом, словно набравшись сил и решимости, промолвил: -- Я... я не знаю, Николай Борисович, может это иметь значение или нет, но считаю своим долгом сообщить вам, что как-то... я сказал Горелову о месте нашей последней длительной станции... -- Неужели? -- быстро посмотрел на ученого капитан. -- Как же это случилось? -- Он тогда еще не вполне оправился после истории с Шелавиным. После обвала. Как-то он зашел ко мне и просил выписать, чтобы скорее выйти из подлодки и принять участие в наших научных работах. Я ему отказал, но, видя его большое огорчение, чтобы утешить, обещал на первой же длительной станции взять его с собой. На естественный вопрос, далеко ли еще до нее, я сказал ему место станции. Неужели это могло иметь значение, Николай Борисович? -- спросил с беспокойством ученый. Капитан долго молчал, выстукивая пальцами размеренную дробь по столу. Наконец он вздохнул и поднял на зоолога глаза. Мельком взглянув в эти глаза, ученый почувствовал в них суровое осуждение и холодную отчужденность. -- Вне зависимости от последствий, Арсен Давидович, вы совершили абсолютно недопустимый поступок. Особенно в условиях боевого похода. Я доверил вам военную тайну, а вы разгласили ее. Это была большая, если не сказать сильнее, неосторожность с вашей стороны. Я не сомневаюсь, что этот поступок явился следствием простого легкомыслия в вопросах военной тайны, которое довольно часто еще встречается среди штатских людей. Может быть, в данном случае оно и не привело к каким-либо опасным последствиям, не связано с событиями последних дней. Не знаю. Но ведь это ваше легкомыслие, если бы его использовал враг, могло повлечь за собой самые ужасные результаты. Могло привести к гибели экспедиции, к гибели нашего судна, на которое правительство возлагает столько надежд в деле обороны нашей Родины. Слова капитана звучали с подчеркнутой суровостью и были полны необычайной силы. Он встал и взволнованно прошелся несколько раз по каюте. -- Я вполне... понимаю... -- опустив голову, тихо, прерывающимся голосом сказал зоолог. Я не ищу себе оправданий. И я готов понести... -- Не будем пока об этом говорить,-- перебил его капитан. -- Я, конечно, сообщу обо всем Главному штабу, но сейчас не в этом дело. Нам предстоит еще далекий путь, на котором нас, может быть, поджидает много опасностей и немало ловушек. Мы должны выполнить программу наших работ и привести подлодку в полной сохранности к назначенному сроку во Владивосток. Важно, чтобы вы в будущем не забывали, что вы находитесь на военном корабле, что вы обязаны следить за каждым вашим словом. И особенно хранить тайну нашего маршрута. Капитан сел на стул и, помолчав, продолжал: -- А теперь о Горелове. Я не думаю, Арсен Давидович, что Горелов способен на предательство. Но это мое личное мнение было бы недостаточным для твердого, уверенного решения. Большее значение в данном случае имеют соображения чисто объективные. Как может вообще кто-нибудь из экипажа подлодки сообщаться с кем бы то ни было, находящимся на поверхности? Наш путь не прямолинеен, мы идем не с одинаковой скоростью, делаем часто неожиданные остановки. И вы, и даже я не смогли бы утром сказать, где в какой точке океана, будет подлодка в полдень. Как же может произойти встреча кого-либо из наших людей со своим внешним сообщником, если невозможно заранее условиться о месте встречи? Зоолог жадно следил за ходом рассуждений капитана. -- Можно было бы предположить,-- продолжал капитан,-- что преступник использует для связи радио. Но радиоаппараты нашей подлодки немедленно реагировали бы на такое близкое соседство и раскрыли бы присутствие постороннего аппарата на подлодке. -- А радиоаппараты в наших скафандрах? -- спросил зоолог. -- Но ведь вы же знаете, что они работают только на двадцати восьми различных, но точно определенных волнах -- с подлодкой и с каждым членом нашей команды, Если бы велись разговоры на одной из этих волн с кем-либо посторонним, то их услышал бы соответствующий скафандр или, автоматически, подлодка, если в скафандре нет никого. Кроме того, дальность действия этих радиоаппаратов не превышает двухсот километров. -- Да... -- задумчиво произнес зоолог. -- Значит, связь с врагом поддерживается не из подлодки. Что же остается предположить? Кто еще знает наш маршрут? Помолчав с минуту, с видимой неуверенностью и неохотой капитан сказал: -- Главный штаб, конечно. Зоолог широко раскрыл глаза: -- Как?! Неужели туда смог проникнуть шпион? Капитан нервно простучал короткую дробь по столу, потом глухо ответил: -- Будем лучше смотреть за тем, что делается у нас тут, под носом. Во всяком случае, я держу Главный штаб в курсе всего, что касается подлодки. -- И, помолчав, медленно, словно с огромной тяжестью на плечах, поднялся. -- Значит, мы договорились о порядке предстоящих работ. Не забудьте, Арсен Давидович, мои предостережения. И внимательно следите за всем, что делается вокруг вас. На всех нас, и партийных и непартийных большевиках, лежит огромная ответственность. Зоолог встал и, молча поклонившись, направился к выходу. Капитан стоял, опершись рукой о стол, и проводил ученого долгим, внимательным взглядом. Так в неподвижности простоял он несколько минут, глядя куда-то вдаль. Потом, заложив, по домашней своей привычке, руки за спину, под расстегнутый китель, он начал медленно, с опущенной головой ходить по каюте. Легкая, едва ощутимая, почти незаметная дрожь исходила от корпуса корабля, передавалась телу капитана, и мозг привычно и машинально фиксировал: два десятых хода. Судно изредка чуть колыхалось в поклоне, и мозг бессознательно отмечал: что-то большое пронеслось впереди. Наконец, остановившись и проведя рукой по голове, он вздохнул и опустился в кресло перед столом. Из потайного ящика стола капитан вынул небольшую картотеку, поставил перед собой, перебрал находившиеся в ней высокие, из плотной, толстой бумаги карточки и вытащил одну из них. На карточке вверху крупными черными буквами было напечатано: ЛИЧНЫЙ СОСТАВ ЭКИПАЖА ПОДЛОДКИ "ПИОНЕР" И под этим написано: ГОРЕЛОВ ФЕДОР МИХАИЛОВИЧ Дальше, сверху вниз, шли короткие отпечатанные строчки, и рядом с ними, от руки, чернилами -- ответы. Капитан погрузился в чтение, не пропуская ни одной строчки, ни одного ответа. 1. Фамилия, имя, отчество -- Горелов Федор Михайлович. 2. Должность -- главный механик. 3. Возраст -- 32 года. 4. Партийность -- кандидат в члены ВКП(б) с 19... года. Капитан остановился, подумал, взял остро очиненный карандаш и написал на полях карточки против этой строчки: "5 лет". Потом продолжал