е обнадеживающая! Как заставить этот кремень внять разумным доводам? - Мстить за воина не женское дело, - заявил он наконец. - Неправда, - возразила Ваа, качая головой. - Женское, когда нет мужчины. Он вглядывался в нее. Нет, это даже не дерзость. Она неспособна на дерзость. Мысли ее сложены в голове, как орехи в беличьем дупле. И по мере надобности она вынимает их одну за другой, ни с кем не считаясь. - У Тетаити есть ружье и нож, а у тебя? - Нож. - И добавила: - Я убью его, когда он будет спать. Парсел пожал плечами. - Ты не сделаешь и двух шагов в "па". - Я его убью, - повторила Ваа. - Слушай, - сказал он, приходя в отчаяние, - ты никогда этого не сделаешь. Я запрещаю тебе, и ты меня послушаешься. Она смотрела на него чуть ли не целую минуту. Мысль, что Адамо может ей приказывать, была для нее нова, и она не знала, как поступить: принять ее или отвергнуть? Ваа прищурила глаза. Казалось, размышления утомили ее. - Ты не мой танэ, - сказала она наконец. - Все равно, я запрещаю тебе! - крикнул Парсел, и в голосе его прозвучала угроза. Он нащупал слабое место и сосредоточил на нем свою атаку. - Ты не мой танэ, - повторила Ваа, как будто черпая силы в этом повторении. И вдруг она улыбнулась. Ее унылое, неподвижное лицо сразу преобразилось. У нее была чудесная улыбка, добрая, сияющая. И такая неожиданная на этом каменном лице. Она сразу осветила грубые черты, казалось не созданные для радости. Теперь, озаренное ярким светом, ее лицо стало почти красивым. В самой ее глупости было что-то милое. - Даже своего танэ я слушалась не всегда, - сказала она, и ослепительная улыбка, игравшая у нее на губах, понемногу становилась все печальнее. - Что же он тогда говорил? - спросил Парсел, удивленный. Она подняла голову, выпрямилась, расправила плечи и сказала по-английски, передразнивая голос и даже интонацию Мэсона: - You are a stupid girl, Vaa! Сходство было поразительное. На секунду Парселу показалось, что он видит перед собой Мэсона. - А ты что ему говорила? - I am! I am!. * * [- Ты глупая девчонка, Ваа! (англ.)] - Правда, правда! (англ.)] Парсел рассмеялся. - Так он научил меня отвечать, - объяснила Ваа простодушно. Удивительное дело! Кто бы мог подумать, что Мэсону был в какой-либо форме доступен юмор?! - А после этого, должно быть, ты его слушалась? - Нет. - Как нет? - Нет, - сказала Ваа. - Нет, не слушалась. - Почему? - Я упрямая. По-видимoму, она снимала с себя всякую ответственность за свое упрямство. Она была упряма точно так же, как камень может быть круглым или квадратным. Такова уж ее натура. С этим ничего не поделаешь. - Значит, ты не слушалась? - Нет. - А что же делал вождь? - Бил меня по щекам, - ответила Ваа. Парсел насмешливо поднял брови. Это бросало неожиданный свет на интимную жизнь супружеской пары. Великолепная миссис Мэсон, которой муж так гордился, была, по-видимому, мифическим существом, выдуманным для поддержания престижа Дома эта леди была лишь глупой девчонкой, которой приходилось давать пощечины, чтобы ее образумить. - Ну а потом? - Потом я слушалась, - ответила Ваа, и ее грубое лицо снова осветила очаровательная улыбка. - Ну что же, меня ты тоже послушаешься, - сказал Парсел твердо. Улыбка Ваа погасла, и лицо ее больше, чем когда-либо напоминало сейчас глыбу базальта, отколовшуюся от береговой скалы. - Я убью Тетаити, - спокойно проговорила она. - Но как? - воскликнул Парсел нетерпеливо. - Можешь ты объяснить как? Он никогда не выходит из "па". - Не знаю, - ответила она. - Я войду. - Но как? Отвечай! Как ты войдешь? Через ограду? Ауэ, женщина, с твоим-то животом! - Нет. - Может, пролезешь снизу? Но его ирония не дошла до Ваа. - Нет, - ответила она серьезно. - Послушай, ведь ночью он зажигает в "па" огни. Он тебя увидит. - Я его убью. - Ночью он караулит. Он и его женщины. - Я его убью. Тут всякий потерял бы терпение! Ваа неспособна охватить одновременно замысел и способ его осуществления. Она может держать в голове только одну мысль, вернее лишь полмысли. - Слушай, Ваа. У него есть ружье. Это воин. А ты женщина и ждешь ребенка. Как же ты поступишь? - Я его убью. - Как? - Не знаю. - Как ты не знаешь? - Не знаю. Я его убью. Что толку говорить со стеной! Парсел выпрямился, расправил плечи и закричал строгим голосом: - You are a stupid girl, Vaa! - I am! I am! - тотчас отозвалась Ваа. - А теперь ты меня послушаешься? - Нет. - Ты меня послушаешься, Ваа! - Нет. Он отступил на полшага, размахнулся и отвесил ей сплеча крепкую пощечину. Несколько секунд они стояли друг против друга, потом лицо Ваа дрогнуло. Камень понемногу превратился в плоть, застывший взгляд утратил свою неподвижность, и лицо озарила прелестная улыбка. - Я послушаюсь, - сказала она, нежно глядя на него. - Идем. - заторопился Парсел, - ты скажешь в присутствии Ороа и Туматы, что отказываешься от своего плана. Он схватил ее за руку и потащил в хижину. - Говори, Ваа, - приказал он. Ороа и Тумата встали, глаза их перебегали с Парсела на Ваа. - Женщины, - торжественно проговорила Ваа, - я ничего не буду делать "тем" из "па". - И закончила: - Адамо не хочет. Я слушаюсь Адамо. Тумата вытаращила глаза, а Ороа даже забыла фыркнуть. Ваа посмотрела по очереди на своих товарок, положила руку на плечо Парсела, прижалась к нему и сказала с гордостью: - Он меня побил. Ящик с инструментами Маклеода был почти так же велик и тяжел, как гроб. Ороа вызвалась помочь Парселу отнести его к нему домой. Ваа и Тумата тоже предложили свою помощь. Вскоре Авапуи с Итиотой бросились им на подмогу. Парсел вернулся домой с удвоенной свитой, и по дороге ему удавалось лишь чуть поддерживать крышку ящика. Ящик осторожно опустили на пол. Конечно, он оказался запертым на замок. Ороа побежала за ключом, и когда она примчалась обратно, Парсел стал на колени, отпер замок и замер в восхищении. Какие чудесные, какие изумительные инструменты! Ни единого пятнышка ржавчины, сверкающие, прекрасно отточенные лезвия, полированные, блестя- щие рукоятки... Но вдруг разговоры у него за спиной разом умолкли. Он обернулся, за порогом стояла Ивоа, а остальные женщины исчезли. Парсел радостно вскочил с пола и, подходя к ней, невольно взглянул на ее руки. Они неподвижно висели вдоль тела, ладони были разжаты, пусты. Ивоа послушалась его, но ее послушание означало отказ. Парсел резко остановился: от огорчения и разочарования он не находил слов. Взгляд его скользнул вверх и встретился с глазами Ивоа. Все те же глаза, все то же лицо, но в один миг они стали для него чужими. - Адамо, - нежно сказала Ивоа. Парсел проглотил слюну. Черты ее заострились, лицо похудело, блестящий живот выдавался вперед, казалось, ей было трудно стоять на ногах. - Садись, - проговорил он вполголоса. Он подвел Ивоа к креслу, а сам принялся ходить по комнате. Между ними легло молчание, и она не пыталась его прервать. Парсел с грустью чувствовал свое бессилие. Опять надо говорить, объяснять, убеждать... Что толку? Сколько слов произнес он за те восемь месяцев, что они провели на острове, стараясь убедить Мэсона, Маклеода, Бэкера, таитян! И все напрасно. Он объяснял, он убеждал... И натыкался на стену! Не глядя на Ивоа, он сказал бесцветным голосом: - Ты не хочешь отдать мне ружье? - Нет. - И добавила: - Еще не время. - Почему? - Мы думаем, что еще не время. - Кто "мы"? - Омаата, Итиа, я... - Почему? Она пожала плечами и сделала неопределенный жест правой рукой. Он отвернулся. Вечно какие-то тайны, неясные намеки, необъяснимые причины... - Почему? - повторил он с гневом. - Вот уже четыре дня как война кончилась. А Тетаити не выходит из "па". Надо что-то сделать, чтобы восстановить доверие. - Да, - ответила она, - это правда. Но не сейчас. - Почему не сейчас? Она взглянула на Парсела. Он пристально смотрел на нее своими красивыми голубыми глазами перитани. Серьезные, озабоченные глаза. Она почувствовала, что вот-вот растает от нежности. Ауэ, бедный Адамо, какой же он несчастный, у него такая жадная голова, она вечно хочет знать "почему"... - Ему еще хочется тебя убить, - сказала она наконец. - Как ты можешь знать? Она вздохнула. Нет, этому не будет конца. Сначала "почему", потом "как", снова "почему", снова "как"... Бедный Адамо, его голова никогда не знает покоя... - А когда ему расхочется меня убить, ты тоже знаешь? Она серьезно посмотрела на него. Ни один таитянин не понимает иронии. - Нет, - ответила она простодушно. - Этого я не знаю. Он прошелся по комнате, не глядя на нее. - Ну что ж, тогда доверь свое ружье Омаате, а сама возвращайся ко мне. Она отрицательно покачала головой. - В твоем положении? - Я твоя жена, - проговорила она с гордостью. - Я должна сама охранять тебя. Он бросил на нее быстрый взгляд и тотчас отвел глаза. Сложив руки на коленях, Ивоа подумала с радостью: "Он меня лю- бит. Ах, как он меня любит! Ему хочется взять меня на руки, погладить мне живот и ребенка, которого я ношу. Но он сердится, подумала она насмешливо. - Думает, что сердится... Это мужчина: он сам не знает, что чувствует". - Ну, теперь я ухожу, - сказала она, тяжело поднимаясь с места и направляясь к двери. Она услышала, что он идет следом за ней. Он стоял за спиной, и она подумала: сейчас он коснется меня. Положив ладонь на ручку двери, она отодвинулась, не спеша распахнула ее и сделала шаг назад, дальше, чем нужно. Но не почувствовала его. - Адамо, - позвала она, чуть обернувшись. И тотчас он оказался позади нее. Она не оглянулась. Но всем телом почувствовала его прикосновение. - Коснись меня рукой... - шепнула она чуть слышно. Она прижалась к нему спиной, выставив вперед огромный вздувшийся живот. Она почувствовала, как его ладонь легко гла- дит ее, едва прикасаясь к коже. О Адамо! О мой танэ! Прошло несколько секунд, и она сказала сдавленным голосом: - Теперь я ухожу. Дверь захлопнулась, а Парсел все стоял неподвижно, с опущенной головой. Он остался один, ничего он не добился. Вскоре он снова взялся за работу. Пила Маклеода шла превосходно. Он трудился не покладая рук до самого вечера. Но стоило ему остановиться, как горло у него сжималось и им овладевала печаль. Все послеобеденное время ваине не отходили от него, но он почти не разговаривал с ними. Перед заходом солнца Омаата принесла ему ужин, он вышел в пристройку, помылся и после еды почувствовал сильную усталость. Должно быть, он уснул за книгой, так как очнулся уже у себя на кровати. Лунный свет просачивался сквозь раздвижные двери. Он снова закрыл глаза, и ему почудилось, будто он скользит назад, в мягкую, и теплую тень. Минуту спустя он оказался уже в Лондоне, в каком-то храме; он был в черной одежде и толковая библию верующим: "Иаков взял в жены Лик", а потом Рахиль. Лия родила ему четырех сыновей..." С удивлением слушал Парсел собственный голос, не узнавая его: говорил он в нос, торжественно и певуче. И странное дело: он стоял лицом к пастве и в то же время сидел среди верующих и смотрел на себя со стороны, словно слушая речь кого-то другого. Этот другой говорил: "Рахиль, видя, что она бесплодна, дала Иакову в жены свою служанку Балу. А Лия, видя, что она больше не рожает детей, дала ему свою служанку Зельфу". Парсел смотрел на себя - того, другого - с чувством неловкости: что за нелепая тема для проповеди, а его сосед слева сжимал кулаки; это был очень длинный и очень тощий человек, с черной повязкой на глазу. "Итак, - продолжал первый Парсел, - у Иакова было четыре жены, и они родили ему двенадцать детей". - "А теперь я скажу вам, зачем вы все это рассказываете, проклятый обманщик!" - закричал вдруг сосед Парсела, вскакивая на ноги. Он двинулся огромными шагами к проповеднику и по дороге снял повязку с глаза. Оказалось, это Маклеод. Там, где пуля Тетаити пробила ему голову, на месте правого глаза, зияла черная дыра. Высокий и тощий, как скелет, он встал перед Парселом, повернувшись к нему уцелевшим глазом, вытащил нож и сказал тягучим голосом: "С тех пор как я списался на берег в этом проклятом городе, я потратил немало времени, чтобы наложить на вас лапу, Парсел. Но теперь я взял вас на абордаж и, даю слово Маклеода, не вернусь на борт, пока не спущу вас на дно". - "В чем вы меня обвиняете?" - пробормотал Парсел. "Вот в чем! - яростно закричал Маклеод, указывая на зияющую дыру на месте глаза. - Кто виноват в том, что все белые на острове были перебиты? Вы натравили нас друг на друга, Парсел, с вашей библией и прочими бреднями, а сами разыгрывали ангелочка! А теперь вы стали владельцем острова, вся земля принадлежит вам одному! И все мои инструменты! И все таитянки тоже, Иаков вы или не Иаков, гнусный вы лицемер!" Тут Маклеод размахнулся, чтобы нанести ему страшный удар ножом. Парсел отскочил и бросился бежать. Стены распались. Он мчался что было сил, пересек пышущую жаром прогалину, перед ним замелькали пальмовые заросли, потом исчезли, а он уже несся по берегу залива Блоссом; ужас сжимал ему сердце громадная тень Маклеода настигала его. Вдруг он очутился в гроте с лодками, он бегал вокруг шлюпки, а Маклеод гнался за ним по пятам; они останавливались, стараясь обмануть друг друга, кружились, как дети, вокруг дерева. "Адамо!" - раздало вдруг голос Тетаити. Грот исчез. Парсел, застыв от ужаса, стоя в "па" перед копьями. Он узнал головы Джонса и Бэкера, с шеи еще сочилась кровь. У Джонса было ребяческое выражение лица, губы Бэкера свела привычная гримаска; между этими двумя головами торчало пустое копье. Бэкер открыл глаза, гневно посмотрел на Парсела и сказал твердо: "Это для вас!" - "Адамо! - закричала Ивоа, Адамо!" Парсел обернулся. В десяти метрах от него стоял Тетаити, прямой и суровый, направив ружье ему прямо в сердце. "Стой! - крикнул Парсел. - Тетаити, брат мой, остановись!" Те- таити презрительно улыбнулся, раздался выстрел, Парсел почувствовал словно удар кулаком под ребра. - Аита *, мой малыш, - послышался рядом глубокий голос. *[Ничего - по таитянски.] Он открыл глаза. Сердце его колотилось. Он обливался потом. - Аита, - повторил голос Омааты у него над ухом. Он перевел дыхание. Был ли это сон? Или только перерыв. маленькая передышка? Бегство по берегу, копья, Тетаити, удар пули в грудь... Нет, это не сон, не может быть, чтобы он выдумал слова Маклеода, он еще слышал их ритм, гнусавый голос, саркастический тон. Парсел снова закрыл глаза, перед ним была пустота, мысль его завертелась по кругу, без конца, без конца... О ужасно устал от этого кружения. "Это для вас!" - раздался яростный голос Бэкера и, словно удар гонга, потряс ему нервы. О повернулся, холод леденил ему спину, руки дрожали. Он увидел перед собой ружье, а выше - темные глаза Тетаити, его презрительную усмешку: "Остановись! Остановись!" - Аита, мой малыш... Он расслабил мускулы, открыл глаза и принялся считать до десяти, но тут же сбился со счета и соскользнул в темноту; казалось, он снова вязнет в ней, все опять стало реальным: вот стоит Тетаити, он прижимает к груди ружье, сердце у Парсела сжимается - вот - вот вылетит пуля, надо говорить, говорить.. - Омаата... - Мой малыш... Он с усилием произнес: - Под баньяном... - Что под баньяном? - спросил далекий, далекий голос Омааты. Он снова скользил, скользил вниз. Он сделал над собой отчаянное усилие. - Когда я вышел из пещеры... - Да, - сказала она, - да... У тебя были очень красные плечи, мой петушок. У него были красные плечи. Эта подробность вдруг стала очень важной. Он не двигался, но видел себя, видел, как он поворачивает голову. Красные. Красные. И лопатки тоже красные. Он громко сказал: "У меня были красные плечи", и ему показалось, что он понемногу выбирается из тины, в которой завяз. - Ты мне сказала... - Я ничего не говорила, сынок. Он бессвязно пробормотал: - Ты мне сказала: война еще не кончилась... Он ждал. Омаата не отвечала, и - странное дело - молчание Омааты окончательно разбудило его. Он заговорил: - Ивоа сказала: "Тетаити еще хочется тебя убить". Омаата недовольно буркнула: - Она так сказала? - Сегодня, когда приходила ко мне. Омаата промолчала. Он продолжал: - Она сказала неправду? - Нет. Невозможно было произнести "нет" - Ты тоже это знала? - Да. - Откуда ты это знала? - Я знала. - Откуда ты это знала? - повторил он с силой. Волна радости нахлынула на Омаату: Адамо говорит с ней строго, как танэ. А какие у него глаза! - Он поносит головы, - покорно ответила она. - Каждый день? - Да. - Все головы? - Да. - Даже Ропати? - Да. - И добавила, немного помолчав: - Тетаити не злой человек. Странно. Почему она это сказала? Что она старается ему внушить? Он продолжал: - Есть ли между головами Уилли и Ропати пустое копье, которое ждет головы? - Да нет же! - взволнованно воскликнула она. - Кто тебе сказал? Никогда не было! Нет, нет! Быть Может, Тетаити и задумал тебя убить, но этого он никогда не сделает! Ауэ, оставить копье для чьей-то головы! По ее тону ясно чувствовалось, что это было бы пределом бестактности, грубейшим нарушением этикета, низостью, недостойной джентльмена. Парсела это чуть-чуть позабавило. И этот проблеск веселости доставил ему удовольствие. Он глубоко вздохнул и подумал: "Я не трус". И продолжал: - Что случится, если Тетаити меня убьет? Последовало долгое молчание, затем она сказала осторожно - У него будут большие неприятности. Вечно эти недомолвки, умолчания... - Какие неприятности? - жестко спросил Парсел. Несмотря на мрак, он почувствовал, как она насторожилась. На этот раз она не поддастся. Больше она не станет подчиняться ему. - Неприятности, - повторила она коротко. Парсел поднял голову, словно мог ее разглядеть в темноте. - Он знает об этом? - Да. - В таком случае зачем ему меня убивать? Я уезжаю. Убивать меня теперь бесполезно. Омаата рассмеялась тихим, горловым смехом. - О мой малыш, когда мужчина становится воином... - Она не закончила фразы и продолжала: - С Ваа ты поступил хорошо. - Ты уже знаешь? - Все женщины знают. - И добавила: - А завтра узнает и Тетаити. Он вскинул голову. Странно, откуда у нее все эти сведения. - От кого? - Ты знаешь, от кого. Помолчав, он спросил: - Она уже играет с ним? - Будет играть. Омаата добавила: - Завтра вечером. Тумата сказала: завтра вечером. Не позже. Тумата сказала: больше она не станет ждать. Завтра вечером она пойдет в "па". Молчание затянулось, и Парсел уже подумал, что Омаата уснула. Вдруг ее широкая грудь заколыхалась у него под головой. - Почему ты смеется? - Аита, аита, человек... - И пробормотала: - Завтра ты узнаешь, почему я смеюсь. Она положила свою большую руку ему на голову и стала нежно поглаживать его волосы. В утренние часы Парсел закончил выпиливать бимсы для палубы. Перед полуднем женщины ушли, а он отправился в пристройку, чтобы принять душ, пока Итиа не принесла ему обед. Он услышал, как дверь в хижину открылась и захлопнулась, обтерся и, выйдя из пристройки, натянул брюки на солнцепеке. С минуту он постоял, как бы купаясь в горячем потоке, жар разливался по его мускулам, он проголодался и чувствовал себя бодрым, освеженным. "Итиа!" - весело крикнул он. Никто не ото- звался. Он обошел хижину по саду. Раздвижные двери были широко раскрыты. Расставив колени, на его кресле неподвижно восседала Ваа. Из-под полосок коры на юбочке выступал громадный живот. Влажными глазами она рассматривала этот лоснящийся купол, легонько растирая левой рукой правую грудь. - Где Итиа? - спросил Парсел нахмурившись. - Это я принесла тебе рыбу, - сказала Ваа, указывая рукой на стол. - А где Итиа? - спросил Парсел, входя в комнату. - Она рассердилась? - Нет. - Почему же она не пришла? - Это я принесла тебе... - Знаю, знаю, - перебил он, нетерпеливо махнув рукой, чтобы она замолчала. Он подошел к столу, запах рыбы с лимоном был весьма соблазнителен, а Парсел был голоден, но не решался приняться за еду. - Послушай, Ваа, - начал он терпеливо. - Вчера Омаата, а сегодня Итиа. Почему же Итиа не пришла? - Это я принесла тебе... Он стукнул ладонью по столу - You are a stupid girl, Vaa! - I am! I am! Обезоруженный, он уселся за стол. Пододвинул к себе тарелку с рыбой и начал есть. - Адамо, - сказала Ваа немного погодя. Он поглядел на нее. Она сидела, положив одну руку на ляжку, а другой по-прежнему растирала себе грудь. Невозмутимая, как животное. Но в глазах у нее мелькнула искорка тревоги. - Адамо, ты рассердился? Откуда эта тревога? Неужели из - за него? Как будто Ваа вдруг забыла, что она вдова великого вождя. - Нет, я не рассердился. Ваа задумалась. Прошло несколько секунд, и она проговорила, выпрямившись и расправив плечи: - Сегодня я. Завтра Итиа. Видимо, ей стоило отчаянных усилий выразить свою мысль. - Почему сегодня ты? - спросил Парсел. Лицо Ваа смягчилось, губы раздвинулись, сверкнули зубы, она сразу похорошела. - Ты меня побил. Он вглядывался в нее, стараясь понять. - Ну так что же? - спросил он, поднимая брови. - Вчера, - сказала она, и все черты ее преобразились в восхитительной улыбке. - Вчера ты меня побил. И вдруг он понял. Вот почему Омаата смеялась вчера вечером! "На какую жертву я пошел ради сохранения мира!" Эта мысль развеселила его. Он ласково посмотрел на Ваа, и в ответ ему снова сверкнул белый ряд зубов. Прочно усевшись в кресле, Ваа улыбалась со спокойным видом собственницы. - Тетаити знает, - сказала она, когда Парсел кончил есть. - Знает? - Знает, что я хотела сделать. Ороа пошла к нему. Она ему сказала. "Ороа пошла к нему". Ни тени осуждения. Просто сообщение. Констатация факта. Это так же естественно, как дождь при зюйд- весте. И так же неизбежно. - Когда? - Прошлой ночью. Удивительно. Тумата не только предвидела, что Ороа пойдет, но даже рассчитала во времени пределы ее сопротивления. - Ты мой танэ, - продолжала Ваа. - Ты должен меня защищать. Парсел бросил на нее взгляд. Возможно, она не так уж глупа, в конце концов. - Если Тетаити захочет тебя убить, - сказал он вяло, - я тебя защищу. Но если он захочет только побить тебя... Она положила свои широкие руки на ляжки и покорно кивнула головой. Да. Побить? Да. Это справедливо. Если только побить - она не возражает. Ваа встала. - Теперь я пойду. Парсел поднял брови. - Ты уходишь? - Я беременна, - произнесла она с достоинством. - Да, да, - сказал он и даже покраснел от смущения. - Конечно, ты уходишь. - Я ухожу, - повторила Ваа и двинулась по направлению к двери; полоски коры разлетались вокруг ее широких бедер, когда она величественно удалялась по дорожке. Прошло два дня без всяких перемен. Тетаити не выходил из "па". Ивоа не показывалась, единственным новым событием были ночные вылазки Ороа. Она и не пыталась их скрывать. Топая и фыркая, она заявляла, что входит не в "па", а только в пристройку. Пока Тетаити не снимет головы Скелета с копья, она будет по-прежнему считать его врагом. Она не входит к нему в дом и не выбирает его своим танэ. Двадцать второго, спускаясь по крутой тропинке к бухте Блоссом, Парсел подвернул ногу. Ему растерли и перевязали се Затем решили, что теперь в полдень он будет есть в гроте и возвращаться домой только под вечер. Ванне построили ему на берегу шалаш из веток, где он мог отдыхать в жаркие часы. Итиота - молчальница первая принесла Парселу пищу на берег и, отказавшись от помощи, сама довела его до поселка. Войдя в хижину, она зажгла доэ-доз, усадила Парсела в кресло, положила его ногу на табуретку, принесла книгу, которую он оставил на кровати, и подала ему. Парсел с удовольствием наблюдал, как она ходит взад - вперед по комнате. Из всех таитянок у одной Итиоты были коротковатые ноги, но этот недостаток искупался необыкновенной тонкостью талии, благодаря чему нижняя часть ее тела казалась особенно плотной, округлой, что было, пожалуй, приятно для глаза. Грудь - пышная, а голова совсем маленькая, как будто создатель истратил весь положенный материал на ее торс и вынужден был экономить, когда перешел к голове. Особенно пора- жали ее глаза. Уголки их не приподымались к вискам, как у других ваине, они были посажены прямо, и хотя не отличались величиной, зато взгляд сверкал удивительной живостью. Ниже выступавших скул лицо спускалось к подбородку тонко очерченным треугольником, на котором выделялись толстые, бесформенные губы, очень мясистые и в то же время очень подвижные, казавшиеся неуместными на таком нежном лице, тем более что они почти никогда не раскрывались. Однако они ни на минуту не оставались спокойными, сжимались, растягивались, вздувались, и их движения были не менее выразительны, чем взгляд или поворот шеи. Парселу никак не удавалось сосредоточиться на книге. Молчание Итиоты стесняло его. Она сидела на кровати, прислонившись спиной к деревянной перегородке, поджав под себя ногу и опустив на колени раскрытые ладони. С тех пор как Парсел принялся за чтение, она не шевельнулась, не проронила ни слова. Когда он поднимал голову от книги, он не встречал ее взгляда. И, однако, все время чувствовал, что она рядом. Неподвижная, Молчаливая, она непонятным образом умела дать почувствовать свое присутствие. Парсел захлопнул книгу, прихрамывая подошел к кровати и уселся рядом с Итиотои. - О чем ты думаешь? Она взглянула на него, изогнула шею и слегка кивнула. "О тебе. Я с тобой. И думаю о тебе". - Что же ты думаешь? Брови поднялись, губы вздулись, лицо стало серьезным, плечо чуть шевельнулось. "Тут есть много о чем подумать. Очень много". - Но ты ничего не говоришь. Почему ты никогда не говоришь? Легкое подобие улыбки. Только намек, изгиб шеи, вопросительный взгляд, открытые ладони. "К чему! Стоит ли говорить! Разве мы и без того не понимаем друг друга?" Удивительно. Она не открывает рта, а он ее понимает. За каждым движением лица - непроизнесенная фраза. - Ну все-таки, - попросил Парсел, - будь так добра, скажи хоть что-нибудь. Брови подняты, лицо выражает сомнение, вид серьезный, немного встревоженный. "Сказать? Что ты хочешь, чтобы я сказала? Мне нечего сказать". - Скажи хоть что-нибудь, - повторил Парсел. - Что хочешь. Что-нибудь для меня. Казалось, она собралась с силами, потом посмотрела на него чуть прищуренными глазами и сказала низким, серьезным голосом, четко выговаривая каждое слово: - Ты добрый. Он поглядел на Итиоту. Молчание ее было многозначительно. Оно придавало ей какое-то обаяние и таинственность, А когда она говорила, слова ее приобретали особый вес. Парсел наклонился и погладил ее по щеке тыльной стороной руки. Он был удивлен. Какими скупыми средствами она достигает такой выразительности! Вдруг кто-то резко постучал в дверь, и раздался голос: "Это я, Ороа!" Парсел остановился, его рука, коснувшись Итиоты, замерла в воздухе у ее плеча. Прошло несколько секунд, и глубокий голос Омааты сказал за дверью: "Можешь открыть нам, Адамо". Он поднялся, но Итиота опередила его. В комнату влетела Ороа, словно кто-то метнул ее из пращи, со встрепанной гривой, горящим взором, раздувающимися ноздрями, и сразу начала сыпать словами и гарцевать по комнате с таким неистовством, что все невольно посторонились, уступая ей дорогу. - Сядь, Ороа! - приказал Парсел повелительным тоном. Это подействовало на нее так, как если б он смаху натянул вожжи: Ороа выгнула шею, тряхнула головой, вытаращила глаза и громко заржала: - Э, Адамо, э! - Сядь, Ороа! - повторил Парсел все тем же тоном. - Сядь, прошу тебя! У меня уже заболела голова. - Э, Адамо, э! - Ты делаешь больно бедной голове Адамо, - упрекнула ее Омаата. - Сядь! - сказала Итиота. Ороа так удивилась, услышав голос Итиоты, что села. - Я видела Тетаити, - заговорила она почти спокойно, - и он сказал... Она вдруг замолчала. - Что же он сказал? - Слушай, человек, - продолжала Ороа с прежней горячностью, порываясь встать, - слушай с самого начала. В первую ночь я рассказала Тетаити о глупой Ваа. Он ничего не ответил. На другую ночь он тоже ничего не ответил... Она передернула плечами и выпятила грудь. - Тогда на третью ночь я рассердилась... Она хотела вскочить, но не успела. Омаата протянула свою большую руку и положила ей на плечо. - И я сказала: "Адамо добрый. Адамо не позволил Ваа тебя убить. А ты сидишь в своем "па" со своим ружьем и с головами на копьях. И ты говоришь: пусть Адамо уезжает или я его убью. Ты несправедливый человек". Она взмахнула гривой и замолчала. - А дальше? - нетерпеливо спросил Парсел. - Он выслушал меня с очень суровым видом. Ауэ, какой у него бывает грозный вид! Даже я немного испугалась. Потом он сказал: "Адамо - перитани. Он очень хитрый". Парсел отвел глаза. Слова эти огорчили, обескуражили его. Он перитани. Значит, все, что идет от него, плохо. - Тогда, - продолжала Ороа, - я совсем рассердилась. И я крикнула: "Упрямый человек! Адамо очень хороший. Все женщины любят его". Но он пожал плечами и ответил: "У ваине ум находится знаешь где?" Она сделала паузу и несколько раз топнула ногой об пол. - А у тебя, человек, - сказала я, - ум в том месте, на котором ты сидишь! Сказала ему прямо в лицо! - тут Ороа вскочила так стремительно, что Омаата не успела ее удержать. - Я не испугалась, - продолжала она, гарцуя на месте, взмахивая гривой и подбрасывая круп, как будто собиралась пуститься вскачь. Затем она повторила свой рассказ с самого начала. Парсел поставил локти на колени и оперся подбородком на руки. Он очень любил Ороа, но сейчас ее неудержимая жизненная сила подавляла его. - А потом? - спросила Омаата, схватив Ороа своей громадной рукой и усаживая силой. - Он влепил мне пощечину, - ответила Ороа уже гораздо спокойнее, как будто достаточно было ей прикоснуться к табуретке, чтобы умерить свой пыл. - Ауэ! Ну и пощечина! Я так и отлетела на землю! Но я не осталась в долгу, - продолжала она, встряхивая гривой и снова порываясь вскочить. Но Омаата удержала ее на месте. - Как мы дрались! Как мы дрались! А когда кончили драться, - сказала она, понизив голос и целомудренно опустив глаза, - мы обнялись... - А потом? - спросил Парсел, теряя терпение. - А потом он пришел в хорошее настроение. Ауэ! Глаза у него так и блестели при лунном свете! А я начала снова: "Адамо моа. Адамо никогда никого не убивал. Он никогда не носил оружия". Тогда он нахмурил брови и сказал: "Женщина, ты совсем как капли воды, которые падают во время дождя". Но затем прибавил: "У Ивоа есть ружье". А я, - воскликнула Ороа с новым пылом, приподнимаясь с табуретки, - я сказала: "Человек, Ивоа боится, что ты выстрелишь в ее танэ"! После этого он некоторое время молчал, а потом проговорил: "Адамо должен уехать, но я его не убью: ты можешь передать это Ивоа от имени племянника великого вождя Оту..." Парсел с живостью вскинул голову и взглянул на Омаату. Наступило молчание. Тут было нечто новое. Конечно, шестнадцатого мая Тетаити тоже сказал, что не убьет Адамо. Но он еще ни разу не поручал никому передать это Ивоа и не упоминал про их родство. На этот раз обещание казалось более определенным. Оно было дано открыто и с ссылкой на великого вождя Оту. Тетаити по-прежнему требовал отъезда Адамо, но теперь он сделал в скрытой форме предложение о перемирии и впервые обратился к Ивоа. На другое утро Омаата пришла к Парселу с Итией и Ивоа. Она сдержала слово. Все должно было решаться в присутствии Адамо и при его участии. Как только три женщины вошли, остальные ваине скрылись, не выразив никакого неудовольствия тем, что их исключили из этого узкого совещания. Парсел потребовал, чтобы Тетаити немедленно отдали ружье Ивоа. Его выслушали не перебивая, и когда он кончил, никто не возразил. Поэтому он очень удивился, обнаружив в ходе беседы, что все три женщины решительно против его плана. Ему долго не удавалось понять их точку зрения. Да и выражали они ее больше молчанием, чем словами. Они соглашались с тем, что Тетаити пошел на некоторые уступки. Но он не сделал бы таких уступок, не будь у Ивоа ружья. Следовательно, ружье - залог, и расстаться с ним можно лишь с большой осторожностью. Итак, было решено, что Итиа и Омаата пойдут в "па" как посланницы и сначала проверят, не переоценила ли Ороа обещаний Тетаити. Во всяком случае, было бы неплохо, если бы Тетаити повторил свои слова перед двумя новыми свидетельницами. Затем можно начать переговоры. Но, конечно, никак нельзя отдать Тетаити ружье Ивоа. Ружье следует разбить у него на глазах. И потребовать, чтобы в ответ он тут же разбил свое. Парсел не подумал о таком двустороннем акте и был восхищен смелостью и предусмотрительностью женщин. Но заметил, что вряд ли Тетаити согласится уничтожить свое ружье. Они были того же мнения. Однако если даже Тетаити откажется, они затеют долгий спор и докажут ему, как велика их уступка. Парсел понял, как важно, с их точки зрения, затянуть переговоры и усложнить соглашение. Чем дольше они будут препираться, тем больше торжественности приобретет обещание Тетаити сохранить жизнь Адамо и тем труднее будет ему нарушить свое слово. Переговоры длились с двадцать четвертого мая по шестое июня. Первая фаза была наиболее напряженной. Тетаити, то ли по убеждению, то ли из хитрости, не хотел иметь дела с женщинами. Только с Адамо. Но ваине доказали ему, что обсуждение вопроса с Адамо ни к чему не приведет. Конечно, Адамо согласится отдать ружье. Он хотел этого с самого начала (ты же сам знаешь, какой он добрый!). Но ружье находится не у него. А у женщин. Значит, с ними и надо вести переговоры. Всякий танэ обсуждает дела со своей женой. Почему ты не можешь обсуждать свои дела с нами? К тому же э, Тетаити, э, разве ты уже не об- суждаешь их с нами сейчас? Как и предвидел Парсел, Тетаити категорически отказался сломать свое ружье. Ваине возмутились, пригрозили ему, что прервут переговоры, и действительно прервали, но потом снова возобновили их и наконец пошли на уступки, сделав вид, будто Тетаити победил по всем пунктам. Вместе с тем они сумели превратить вручение ружья Ивоа в настоящую церемонию. В полдень шестого июня они устроили торжественное шествие к "па". Впереди шли Ивоа, Итиа и Омаата; позади Ороа, Тумата и Ваа; а в середине Парсел между Авапуи и Итиотой. Утром прошел дождь, и под палящим чревом солнца сырой подлесок был наполнен душными испарениями. Парсел с облегчением вышел на свободное пространство перед "па". В десятке шагов от палисада, в том месте, где Клиф-Лейн поворачивал вправо к бухте Блоссом, стояло банановое дерево, которое три недели назад англичане срубили под корень; теперь оно уже выпустило могучий трехметровый отросток, и на его макушке веером распустились широкие листья. Вся группа остано- вилась в их тени, и Омаата, несшая ружье под мышкой, вызвала Тетаити. Парсел ожидал, что Тетаити останется в пристройке, невидимый для них, а сам будет видеть все, что происходит. Однако Тетаити пожелал выйти и стал перед дверью, а за ним выстроились три его женщины. По правде говоря, он не приблизился и держал ружье под мышкой, как бы случайно направив дуло прямо в живот Омааты. Но лицо его оставалось спокойным, и когда Омаата опустила ружье дулом вниз, он тотчас последовал ее примеру. Омаата произнесла речь в пользу мира. Кончив речь, она разбила ружье о ствол дерева и бросила обломки к ногам Тетаити. Вождь подал знак, что собирается говорить, и, помолчав с большим достоинством, действительно заговорил. Он похвалил женщин за их благоразумие. Поздравил их с тем, что они показали себя такими мудрыми. Он надеется, что и впредь у него всегда будут с ними добрые отношения. Что касается Адамо, то он перитани. Адамо должен уехать. Но он, Тетаити, вождь и сын вождя, дал обещание дочери великого вождя Оту и сдержит свое обещание: если Адамо уедет в им самим назначенный день, его жизнь до того времени будет табу. Эти слова произвели на женщин сильное впечатление. Они не ожидали, что Тетаити пойдет так далеко. Но тут не могло быть сомнений: он объявил Адамо табу, сделавшись на Оту, чью серьгу сейчас носит в ухе Адамо. Значит, Адамо дважды табу: благодаря серьге, которая касалась щеки великого вождя Оту, и благодаря слову Тетаити, сына вождя и племянника великого вождя Оту. Когда волнение улеглось, Тетаити снова взял слово. Он победил всех угнетателей и потому считает себя владыкой острова, Согласно обычаю, он, как вождь, тоже объявляет себя табу. Один лишь Парсел способен был понять смешную сторону подобного заявления. Но оно было встречено вполне серьезными кивками и одобрительным ропотом. Потом снова заговорила Омаата. Она произнесла множество любезных слов и заверила Тетаити в своем уважении и дружбе. Затем напомнила, правда без особой настойчивости, что по таитянскому обычаю табу теряет силу, если вождь запятнает руки кровью своего родича. Этот намек был всем понятен. Ивоа доводилась двоюродной сестрой Тетаити, значит, ее танэ мог считаться родичем нового вождя. Вряд ли такое ограничение его собственного табу обрадовало Тетаити. Однако он ничем этого не показал. С тех пор как он провозгласил себя владыкой острова, лицо его сделалось еще более суровым, черты более жесткими, а осанка еще более величественной. После того как Омаата кончила речь, Тетаити повторил свои похвалы женщинам, варьируя их на разные лады, и когда все уже решили, что теперь вождь удалится, он вдруг сделал паузу и попросил женщин оставить его наедине с Адамо. Последовало общее замешательство. Тетаити подождал несколько секунд и, видя, что женщины не собираются уходить, широким жестом протянул свое ружье Рахе, а нож - Фаине. Затем медленной, торжественной поступью приблизился к женщинам и остановился прямо перед ними. Парсел почувствовал, что движения Тетаити немного наигранны, но ведь во всякой политике, и хорошей и дурной, всегда есть известный элемент театральности. А политика Тетаити хороша, раз она ведет к переговорам. Женщины отступили. А Парсел в свою очередь приблизился к Тетаити, с досадой ощущая, что сам он гораздо ниже ростом и в его движениях значительно меньше изящества. К тому же ему пришлось покинуть сень бананового дерева, и солнечные лучи всей тяжестью легли ему на затылок. В лице Тетаити не было ни вызова, ни враждебности. Его суровые черты оставались бесстрастными. И когда он заговорил, Парсел заметил, что голос Тетаити менее сух, чем при их последнем свидании. Однако говорил он короткими фразами, не стараясь быть красноречивым. Он обращался с Парселом не как с пленником. Но и не как равный с равным. - Когда будет закончена пирога? - спросил он после долгого молчания. - Меньше чем через одну луну. Снова последовало молчание. Парсел чувствовал палящее солнце на затылке. Свинцовый обруч сдавил ему голову. - Нужна тебе помощь? - Нет. Только когда я буду спускать пирогу на воду. Снова молчание. Тетаити переступил с ноги на ногу, и Парсел подумал: "Вот теперь он заговорит". - Где Тими? Парсел прищурился. Ему было невыносимо жарко. В висках стучало. - Умер. И сам удивился своему ответу. Решил ли он заранее, сам себе не признаваясь, что откроет Тетаити всю правду, или всему виной эта жара? - Кто его убил? - Никто. Он убил себя собственным ружьем. И так как Тетаити молча смотрел на него, Парсел рассказах ему, как все произошло. - Что ты сделал с телом? Парсел ответил неопределенным жестом. Он не хотел вмешивать в это дело Омаату. - В море. Тетаити наполовину прикрыл глаза тяжелыми веками и спрoсил равнодушным тоном: - Что ты сделал с ружьем? Так вот оно что! Это и хотел узнать Тетаити. Для того и затеял разговор с Парселом, чтобы задать ему этот вопрос. Что толку уничтожать ружье Ивоа, если где-то на острове имеется еще одно ружье, кроме его собственного? - В пещере есть колодец. Я бросил ружье туда. - В какой пещере? - В пещере Меани. - Хорошо, - сказал Тетаити. И повернулся к нему спиной. Парсел тотчас возвратился под банановое дерево, прижался головой к стволу и опустил веки. В глазах у него помутилось, и казалось, голова разламывается на части. Он почувствовал свежее дуновение на лице и открыл глаза. Ивоа обмахивала его веткой. Он улыбнулся ей. - Мне уже лучше. Вокруг него послышался шепот дружеских голосов. Ауэ, бед- ный Адамо! Он не выносит солнца, у него такая нежная кожа. Парсел заметил, что женщины вокруг расступились, должно быть чтобы дать доступ свежему воздуху. - Адамо, - шепнула ему на ухо Ивоа, - что он у тебя спросил? - Где ружье Тими. - Ты ему сказал? - Да. Ивоа с восхищением покачала головой. - Он очень хитрый. Знал, у кого спросить... Вернувшись в хижину, Парсел едва притронулся к еде, лег на кровать рядом с Ивоа и заснул тревожным сном. В пять часов он проснулся, чувствуя тяжесть в затылке и боль в висках, но все же решил пойти на берег. Ивоа отпустила его одного. Она чувствовала себя усталой и считала, что срок ее приближается. Итиа и Авапуи остались с ней. Парсел был удивлен, что в бухту Блоссом его сопровождает одна Итиота. По-видимому, охрана была отменена и его эскорт распущен. Когда он появился на петлявшей береговой тропе, при- храмывая и опираясь на руку Итиоты, ваине выбежали ему навстречу, и он с удивлением отметил отсутствие Омааты. После купания он почувствовал себя значительно лучше, отправился в грот и принялся за работу. Он был один. Солнце уже начало спускаться за остров, и ваине, чтобы подольше наслаждаться его лучами, расположились у самой воды. Он проработал около часу, когда у входа в грот показалась Омаата, ее массивное черное тело резко выступило на фоне ярко- синего неба. Парсел поднял голову и спросил недовольным тоном: - Где ты была? Его сердитый голос восхитил Омаату. Покачивая пышными бедрами, она вошла в грот и остановилась справа от Парсела, так близко, что почти касалась его. - Тебе здесь хорошо. Тут прохладно. Парсел пожал плечами и поднял пилу над головой. - Напротив, очень плохо. Я на самом сквозняке. И правда, в потолке грота была широкая трещина, в которую врывалась струя воздуха, и Парсел работал как будто в трубе. Омаата поглядела вверх. - Если бы я не боялась, что он тебя убьет, - засмеялась она, - я сожгла бы все лодки. Вот бы они полыхали! Немного помолчав, она сказала лукаво: - А я была с Тетаити. Парсел не шевельнулся, и, так как он молчал, не поднимая головы от работы, она добавила: - В твоей пещере. Он старательно провел черту на одном из бимсов, чуть отступил и принялся пилить. Омаата продолжала: - С Фаиной, Рахой и Таиатой. Он поднял голову и удивленно уставился на нее. - Он спустился в колодец? - Я держала веревку, а его женщины мне помогали. Парсел положил пилу. - Он нашел ружье? Омаата утвердительно кивнула головой. Парсел некоторое время молча смотрел на нее. - Он мог оставить ружье в колодце. Вода съела бы его. Она пожала могучими плечами. У входа в грот появилась темная тень. Они оба одновременно повернули головы. Это был Тетаити. Первый раз со времени окончания войны он нес ружье на ремне за плечом. - Пойду выкупаюсь, - сказала Омаата. И вышла. Тетаити стоял неподвижно, устремив глаза на шлюпку. Наконец он увидел собственными глазами работу Адамо. Хотя был готов только каркас, он убедился, что Адамо делает именно то, что говорил: строит на пироге крышу. Тетаити обошел шлюпку и, положив обе руки на планшир с другой стороны, посмотрел на Парсела. - Насчет ружья, - медленно заговорил он, - ты сказал мне правду. Он сделал паузу. - И насчет Тими ты тоже сказал мне правду. Парсел вопросительно поднял брови, и Тетаити добавил: - Я отыскал в пещере пулю. Это была пуля от нашего ружья. Это была не ваша пуля. Затем наступило молчание и длилось так долго, что Парсел" стало неловко. Тетаити стоял перед ним, крепкий, атлетически сложенный, с суровым выражением лица, опустив тяжелые веки. Быть может, виной тому было освещение в гроте, но Парселу вдруг показалось, что складки у Тетаити на лбу и по обеим сто- ронам рта стали еще резче. Какой контраст между этим грубо высеченным жестким лицом и молодым телом! Каждое движение Тетаити выдавало его молодую силу, и, поднимая глаза, Парсел всякий раз удивлялся, видя лицо человека уже в годах. Просто поразительно: голова зрелого мужчины на юношеском теле! Тетаити молчал, и с каждой секундой замешательство Парсела росло. Ему было нечего сказать. Из учтивости он не решался взяться за работу. Он стоял без дела по другую сторону шлюпки с пилой в руке и смотрел на Тетаити, ожидая, когда тот заговорит, с тягостным ощущением, что перед ним судья, а он подсудимый. Полузакрыв глаза, Тетаити с отсутствующим видом смотрел на Парсела, но не видел его. Он перебирал в уме печальные мысли, и Парсел вдруг с отчаянием почувствовал, что их разделяет целый мир. Таитянин казался таким недоступным! Даже не суровым, даже не враждебным, а бесконечно далеким. Руки Тетаити крепко сжимали планшир. Только это и выдавало его волнение. Парсел с тревогой вглядывался в это замкнутое лицо. Между ним и Тетаити легло столько несправедливостей, столько непонимания, столько трупов! Сердце Парсела сжалось. В эту минуту ему было почти безразлично, что он должен покинуть остров, выйти в океан, быть может, навстречу смерти. Самым большим поражением была эта вставшая между ними стена. Представление о перитани, которое создал себе Тетаити. Его презрение. Его приговор. - Вот в эту минуту, - сказал Тетаити, - ты должен был пойти с нами. И сам широко открыл глаза, удивленный, что высказал вслух свою мысль. Парсел спросил: - В какую минуту? - Когда Скелет убил Кори и Меоро. Если бы ты пошел с нами. Ропати тоже пошел бы. И Уилли и Жоно. Может быть, и Желтолицый. Мы убили бы только Скелета и Крысенка. Только их. Его веки снова наполовину прикрыли глаза. - А теперь, - продолжал он, - столько копий с головами стоят вокруг моего дома, а я не чувствую себя счастливым. Я поношу их, но - если не считать Скелета и Крысенка - это не доставляет мне удовольствия. Слишком много мертвых стало на острове... Моих, твоих... Все из-за тебя. - Нет, не из-за меня, - возразил Парсел, - из-за несправедливости. - Из-за тебя! - с силой повторил Тетаити. - Из-за твоих убеждений моа. - Нехорошо проливать кровь! - твердо сказал Парсел. - Человек! - вскричал Тетаити со сдержанной яростью и пожал плечами. - Я тоже не люблю проливать кровь! Но кровь угнетателей проливать хорошо. Помнишь нашу песню? Их кровью надо поить свиней! Приятно видеть, когда течет эта кровь. Эту кровь сама земля пьет с великой радостью. Несправедливость, о воины! - зловонная трава. Вырвите ее с корнем! Тетаити прервал свою речь, как будто забыл продолжение, и сказал упавшим голосом, не глядя на Парсела: - Если бы ты пошел с нами, Меани был бы жив. Парсел оперся левой рукой о шлюпку, ноги у него дрожали. "Меани был бы жив". Он вспомнил горячее обвинение Уилли: "Ропати умер по вашей вине!" Меани, Ропати... Сколько трупов принесли к его порогу! Парсела пронзил мучительный страх. А вдруг это верно? Что если Тетаити прав? Что если сам он все время ошибался? На мгновение все смешалось у него в голове, будто сама жизнь его лишилась смысла. - В день окончания войны, - снова заговорил Тетаити, глядя Парселу прямо в глаза, - я спросил тебя, что сталось с Тими, и ты сказал мне то, чего не было. А сегодня ты сказал правду. Почему? - В тот день, - ответил Парсел, - я боялся, что ты меня убьешь. - Ты не боялся, - тотчас возразил Тетаити и добавил с изящным жестом руки: - Мог ли ты бояться, о "Ману-фаите"! Парсел склонил голову. Это было великодушно. - А сегодня, - продолжал Тетаити, наклонившись вперед и глядя на Парсела строгим взглядом, будто обвинитель, - ты сказал мне правду. Два раза. Про ружье. И про смерть Тими. По- чему? Парсел ответил не сразу. Он старался поглубже заглянуть в себя. Ему вдруг показалось, что очень важно разобраться в своем истинном побуждении. Но сейчас, чем больше он думал, тем все становилось запутаннее. Он находил не одно побуждение, а несколько, и из них ему приходилось выбирать одно. - Чтобы ты мне доверял, - сказал он наконец. Тетаити выпрямился, снял руки с планшира, и его худое, полное горечи лицо стало еще более замкнутым. Он повернулся, устремив глаза вдаль, как будто присутствие Парсела было ему теперь безразлично. - На что тебе мое доверие, - сказал он равнодушно, - если ты уезжаешь! ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ Шестнадцатого июня, в ритуальный день после ночи Таматеа (когда луна на закате освещает рыб), Ивоа родила сына и навала его Ропати. Все ваине, в том числе и жены Тетаити, теперь не выходили из сада Парсела. Они терпеливо ждали своей очереди, чтобы хоть несколько минут подержать на руках первого ребенка, родившегося на острове. Они не целовали его, а лишь нюхали по таитянскому обычаю нежный, теплый запах его тельца. Глаза и волосы у него были черные, как у таитян, но кожа гораздо светлее, чем у Ивоа; блестящий, светло - шоколадный, он казался отлитым из чистого золота, как маленький идол. Парсел знал, каким культом таитяне окружают детей, но не мог себе представить, что вся жизнь острова сосредоточится во- круг Ропати. Началось с Ороа, которая заявила, что рыбная ловля не женское дело. Зачем ей уходить и проводить несколько часов в день на скалах, когда она может оставаться в саду у Адамо, любоваться Ропати и ждать, когда наступит ее очередь понюхать его. Два дня все сидели без рыбы. Потом Тетаити позвал Омаату. На острове всего двое мужчин - Адамо и он. Адамо должен продолжать работу над своей пирогой. Но он, Тетаити, глава острова, позаботится о пище для матери Ропати. Тетаити, поразмыслив, видимо, решил, что ему неудобно таскать ружье на рыбную ловлю, и потому через два дня после этого заявления он окончательно помирился с женщинами. Он снял с копий головы перитани, велел положить их в пуани и отдать вдовам, чтобы те похоронили их вместе с телами мужей. После этого он появился безоружный в саду Ивоа, попросил показать ему маленького племянника, покачал его не хуже няньки, а когда Омаата взяла младенца у него из рук, уселся с достоинством, дожидаясь своей очереди. Теперь, когда все население острова проводило время в саду Адамо, оказалось значительно удобнее собираться всем вместе на общие трапезы. Однако Адамо по-прежнему приносили обед в грот, а Тетаити ужинал у себя в "па". Каждый день Тетаити Исчезал из сада Ивоа незадолго до того, как Парсел возвращался домой. Одна из его жен, должно быть, стояла на карауле, ибо Парсел напрасно менял свой путь и часы возвращения: ему ни разу не удавалось встретиться с Тетаити. Как только Тетаити снял головы с копий, ваине посчитали, что он искупил нанесенное им оскорбление. Однако Ороа и Тумата все-таки сочли благопристойным выждать еще несколько дней, прежде чем водвориться в "па". Вместе с Фаиной, Рахой и Таиатой они заняли обширный первый этаж таитянского дома, а Тетаити сохранил для себя надстройку. Ночью он удалялся туда, втягивал за собой лестницу и запирал люк. Днем лестница была прикреплена к внешней стене дома цепью, которая также запиралась на один из замков Маклеода. Другим замком запирался люк. По этим предосторожностям, которые, кстати сказать, никого не оскорбляли, женщины решили, что наверху Тетаити прячет оружие. С тех пор как появился маленький Ропати, Парсел уходил в работу позже и возвращался раньше. Если б он осмелился, то во- обще прервал бы свои труды на несколько дней и посвятил бы себя сыну. Но он боялся, что Тетаити подумает, будто он хочет оттянуть свой отъезд. Он принялся уже за последнюю часть работы: привинчивал обшивку к бимсам. Стремясь сделать каюту непроницаемой, он собирался еще обить ее бока и крышу парусиной и затем покрасить, но все же старался, чтобы щели между досками были как можно меньше и доски, разбухнув от воды, прилегали вплотную, одна к другой. Однако это требовало очень точной пригонки, которой ему было трудно добиться из-за твердости имевшегося у него материала. Добротные дубовые доски с "Блоссома" от времени сильно затвердели, и пробивать в них дырки для шурупов было нелегкой задачей. Однако, даже принимая во внимание эти трудности, замедлявшие работу, Парсел предполагал достроить лодку меньше чем за две недели. Таким образом, взятые им обязательства перед Тетаити будут выполнены. Он покинет остров в указанный им самим срок. Ропати едва исполнилось десять дней, когда его впервые выкупали в море. На западе залива Блоссом была небольшая, почти закрытая от океана бухточка, которая, постепенно расширяясь, вдавалась в берег и образовала круглое озерцо, защищенное от ветра нависшими скалами. Всегда гладкое и спокойное, оно кончалось маленьким пляжем, покрытым ярко-желтым песком, ласкавшим босые ноги и радовавшим глаз. Сюда-то и направились ваине, выступая, как в торжественном шествии; две из них несли сосуд с пресной водой, чтобы ополоснуть младенца после купания. Они вошли в воду по грудь и, став в кружок плечом к плечу, взялись под водой за руки, так что в центре получилось нечто вроде круглой ванночки, а Ивоа осторожно опустила в нее Ропати. Нежный, пухлый, лоснящийся младенец тотчас принялся болтать ручками и ножками, а благоговейный лепет женщин изливался, как ласка, на его золотое тельце. Парсел смотрел на своего сына через плечо Итии. Другие ваине - те, что не пользовались привилегией трогать Ропати или еще не успели ею воспользоваться,- образовали второй круг позади первого. С курчавыми, уже густыми черными волосенками, живыми, полуприкрытыми от солнца глазами и подобием улыбки на губах. Ропати порой замирал словно в экстазе, вызывая смех женщин. Но смех был сдержанный, как и тихие восклицания, которые сопровождали каждое движение младенца. Парсел чувствовал, что за этой сдержанностью скрывается глубокое волнение. В этом первом купании было что-то от религиозного обряда, как будто женщины праздновали одновременно рождение ребенка, материнство и радость жизни. Между Парселом и солнцем встала тень. Он поднял голову. Это был Тетаити. Опершись руками на плечи Ороа и возвышаясь над ней на целую голову, он, опустив глаза, смотрел на младенца. В первый раз за три недели Парсел встретился с ним, и сердце его забилось. Тетаити стоял, прямо против него. Они могли бы пожать друг другу руки, если бы протянули их над двойным кругом женщин. Но Тетаити, казалось, не видел Парсела. Только наигранная невозмутимость лица свидетельствовала о том, что он ощущает на себе его взгляд. А Парсел ждал, порой переводя взгляд на Ропати, надеясь, что Тетаити воспользуется этим, чтобы посмотреть в его сторону. Но напрасно. Тетаити ни разу не под- нял глаз. Парсел повернулся, вышел из воды, взобрался на другой берег бухты и вышел к заливу Блоссом. Вслед ему неслись радостные приглушенные восклицания женщин, затихавшие по мере того, как он удалялся. Он чувствовал себя изгоем, чуждым их счастью, исключенным из их жизни. Он вернулся в грот и со стесненным сердцем снова принялся за работу. Все поведение Тетаити говорило яснее слов, что для него перитани уже не был жителем острова, словно он давно уехал отсюда. На другой день Итиота принесла обед Парселу в грот. Он выпрямился, улыбнулся ей и заметил позади нее Ваа; она еще больше потолстела и расплылась. Этой гостьи он не ожидал. Она уж давно не спускалась в бухту Блоссом, считая, что для женщины в ее положении тропинка слишком крута. Итиота, поставив блюдо с рыбой и фруктами на шлюпку, сказала: - Я пойду купаться. - И тотчас ушла. Парсел проводил ее взглядом и посмотрел на Ваа. С невозмутимым видом она уселась на груду досок. - Что скажешь, Ваа? - Он меня побил, - ответила она, помолчав. - Ты знаешь, за что. - Сильно? - Очень сильно. Потом он сказал: "Иди ко мне в дом. Ты будешь моей ваине и ребенок, которого ты носишь, будет моим". Я сказала: "Я должна поговорить с Адамо". И он сказал: "Это верно. Таков обычай. Иди". - Тут я не знаю ваших обычаев. Что я должен делать? - Если ты хочешь оставить меня у себя, ты должен пойти к Тетаити и сказать: "Ваа моя ваине". Если ты не хочешь меня оставить, ты говоришь мне: "Хорошо. Иди к нему". - А ты? - спросил Парсел. - Что ты предпочитаешь? Ваа опустила глаза в землю. - Что ты предпочитаешь? - повторил Парсел. Молчание. - Ну что ж, - сказал он, пожав плечами. - Если тебе хочется, иди к нему. Ваа подняла глаза, и лицо ее озарила прелестная улыбка. - Ты довольна? - Ауэ! Очень довольна! Она продолжала: - Он очень сильно побил меня. Не то что твои легкие шлепки! Это великий вождь. Я буду женой великого вождя. - Когда меня не будет, - заметил Парсел, - все ваине на острове станут женами великого вождя. - Я буду женой великого вождя, - упрямо повторила Ваа. Парсел улыбнулся: - You are a stupid girl, Vaa! - I am! I am! - Тебе здорово повезло! Сначала жена вождя большой пироги. Теперь жена вождя всего острова... - Я ваине для вождей, - проговорила Ваа с достоинством. Парсел улыбнулся. "И правда. Ее брак со мной был бы мезальянсом..." - Теперь я ухожу, - сказала Ваа. И даже не кивнув ему головой, она вышла из грота. Парсел следил за ней глазами. Ваине великого вождя! А несколько недель назад она собиралась его убить! В своем гроте - верфи Парсел целыми днями вдыхал горько-соленый запах моря. Соль и йод проникали повсюду, и даже свежераспиленное дерево вскоре теряло свой приятный аромат. Шли последние дни его пребывания на острове. Он старался сосредоточиться на своей работе и думать только о том, какой будет его жизнь с Ивоа в океане. Но по вечерам, когда он возвращался с залива, едва он входил в подлесок, как его охватывали запахи земли. Тиаре и ибиск цвели шесть месяцев в году, а в июне распускалось еще бесконечное множество цветов; он не знал их названий и в десяти шагах не мог отличить от порхающих над ними крошечных многоцветных птичек. Настоящая оргия ароматов! Каменистые тропинки покрылись мхом и травой, усеянной кучками желтых цветов на коротких стебельках. Парсел ступал осторожно, чтобы их не помять. После твердой гальки и песка трава под босыми ногами казалась такой мягкой и теплой! Вечером, лежа на кровати рядом с Ивоа, он прислушивался в темноте к дыханию Ропати. Чудесные таитянские дети! Никогда не кричат! Ни одной слезинки! Ропати спал голенький в своей кроватке, такой же тихий, как здоровый маленький зверек. С тех пор как Тетаити наложил на Парсела табу, он снова на ночь широко раскрывал раздвижные двери и с нетерпением поджидал, когда луна выйдет из-за облаков, чтобы лучше видеть Ропати. Через некоторое время Парсел прикрыл глаза. Ящерицы, живущие в листве пандануса, из которого была сделана крыша, ползали у него над головой с сучка на сучок с легким шорохом, похожим на дуновение горного ветерка. Парсел слегка стукнул рукой по деревянной перегородке. Тотчас же все смолкло. И он представил себе, как тоненькие ящерицы с непомерно длинными хвостами замерли в ужасе между листьями и сердца их колотятся под зеленой шкуркой. Вот уже восемь месяцев, как они живут здесь рядом с ним, невидимые среди листвы, защищенные своей окраской, но все такие же пугливые. Наверное, он задремал. Он открыл глаза. Луна уже взошла. Он вспомнил, что хотел поглядеть на Ропати, и приподнялся на локте. Ивоа шевельнулась во сне. Вытянувшись на спине, тоже нагая, в рамке распущенных черных волос, она спала, положив одну руку на разбухшую от молока грудь, а другую на кроватку Ропати. Парсел тихонько провел тыльной стороной руки по ее щеке. У Ивоа была теперь лишь одна забота, лишь одна цель, все остальное отошло на задний план. Она определила смысл своей жизни раз и навсегда, и ей не приходилось искать его с муками и сомнениями, как Адамо. Он наклонился, и его снова поразило, что младенец так мал. Пройдет не меньше десяти лет, прежде чем он упрется ножками в спинку кроватки из дубового дерева, которую ему смастерил отец. Парсел вдруг чуть не рассмеялся. Право, какой же он крошечный! Крошечный и очень толстый. Под лунными лучами его тельце приобрело теплый оттенок старой позолоченной бронзы, как будто за двенадцать дней, прошедших с его рождения, младенец уже успел потемнеть от времени. - Ты не спишь, Адамо? Ивоа посмотрела на него. - Нет. - У тебя снова заботы в голове? - Нет. Последовало долгое молчание. Ему показалось, что он ответил слишком сухо, и он добавил: - Я смотрю на Ропати. Она повернула голову и посмотрела на малыша долгим, внимательным взглядом, как будто видела его впервые, а потом сказала вполголоса беспристрастным тоном: - Ауэ! Он очень красивый! Парсел тихонько рассмеялся, придвинулся к ней, прижался щекой к ее щеке, и они стали вместе разглядывать Ропати. - Он красивый, - повторила Ивоа. Минуту спустя Парсел снова уронил голову на подушку из листьев. Он чувствовал себя грустным и усталым. В наступившей тишине снова послышался торопливый шорох среди пальмовых листьев. - О чем ты думаешь? - спросила Ивоа. - О ящерицах. Она засмеялась. - Нет, правда! - сказал он живо, поворачиваясь к ней. - Что же ты думаешь? - Я их люблю. У них крошечные лапки, и они бегают. Они не ползают. Ползать отвратительно. - Он продолжал: - Они очень славные. Мне хотелось бы их приручить. - Для чего? - Для того, чтобы они нас не боялись. - И добавил: - Я даже придумал, как их приручать. Но теперь уже поздно. Ивоа молча смотрела на мужа, но она лежала спиной к луне, и ему было плохо видно ее лицо. Прошло еще несколько минут. Они слушали ящериц. - Больше всего я гордился раздвижными дверями, - сказал Парсел приглушенным голосом, как будто возвращаясь к теме, о которой они уже говорили. Снова последовало молчание, и Ивоа сказала тихо и нежно, вкладывая свою руку в ладонь Парсела: - А креслом? - Кресло сделать легче. Вспомни, сколько я трудился, пока сделал двери. - Да, - прошептала она, - ты много трудился. Она замолчала, и дыхание ее изменилось. Парсел протянул руку и провел ладонью по ее лицу. Она плакала. Он коснулся кончиками пальцев ее щеки. Она тотчас привстала на локте и замерла в ожидании. Таков был ритуал. Он собрал ее густые разбросанные волосы, откинул их за подушку и просунул руку ей под голову. - Ты печалишься? - спросил он тихонько, склонившись к самому ее лицу. Помолчав, она ответила: - За Адамо. Но не за Ивоа. - Почему не за Ивоа? Она продолжала беззвучный голосом: - Да, это был красивый дом... Она уткнулась лицом в ямку на его плече и сказала: - Куда идет Адамо, туда и я. Адамо - мой дом. "Адамо - мой дом!" Как она это сказала! Прошло несколько секунд, и он подумал: "Меани, Уилли, Ропати. Все умерли! Может, и правда лучше покинуть остров после всего этого..." Но он с возмущением встряхнул головой. Нет, нет, не надо лгать, он этого вовсе не думает, даже со всеми зарытыми здесь мертвецами, остров оставался островом - единственным местом в мире, единственным временем в его жизни, когда он был счастлив. Он немного отодвинулся и попытался разглядеть выражение лица Ивоа. - Тетаити сказал: "Когда Скелет убил Кори и Меоро, ты должен был пойти с нами". Ивоа ничего не отвечала; тогда он приподнял правой рукой ее голову, чтобы заглянуть в глаза. Но в темноте отсвечивал лишь венчик ее волос, а на месте глаз он увидел только темную радужку, чуть выделяющуюся на фоне более светлых белков. - А ты, Ивоа, что ты скажешь? - Так думали все таитяне. - А что думаешь ты, Ивоа? Ответа не последовало. - А ты, Ивоа? - Адамо мой танэ. И она тоже. Она тоже порицает его. Он снова почувствовал себя совсем одиноким. Оторванным от всех. Всеми осужденным. Он боролся изо всех сил, чтобы не чувствовать себя виноватым. Он сохранял молчание, и ему казалось, что это молчание становится все более тяжким и горьким и, словно омут, постепенно засасывает его. - Человек, - сказала Ивоа, - а если б ты мог решать наново?.. Он был потрясен. Ивоа задает ему вопрос! И какой вопрос! Ее сдержанность, осторожность, нежелание обсуждать серьезные дела, все, что он знал о ее характере, было опровергнуто этими несколькими словами. Но может быть, она просто пересилила себя, чтобы ему помочь? - Не знаю, - ответил он не сразу. И сам удивился своему ответу. Ведь не прошло еще и трех недель, как он оправдывал свое поведение перед Тетаити. Но с тех пор, должно быть, сомнение копошилось в нем, пробивая себе дорогу, как крот под землей. И вдруг оно вновь овладело им, оно было здесь; не просто мысль, которую можно отбросить, но вопрос, на который нужно ответить. Он освободил руку, встал, сделал наугад несколько шагов по комнате, оперся о раздвижную дверь и посмотрел на озаренный луною сад. Он убил Тими, да, конечно, убил: только его намере- ние шло в счет, и после этого убийства он сам перестал понимать себя. Время от времени он повторял, что жизнь человека - каковы бы ни были его преступления - священна. Но именно это слово "священна" казалось ему теперь лишенным всякого смысла. Почему священна? Чтобы позволить ему совершать новые преступления? Эта мысль ударила его в самое сердце. Он вышел в сад и сделал несколько шагов, шатаясь, как пьяный. Пот струился у него со лба и по спине. Он говорил: "Я не буду убивать!" И считал, что принял образцовое решение. И правда, оно было образцовое, примерное. Но этот пример был никому не нужен. Никто не мог позволить себе роскошь следовать ему. Где бы вы ни были, везде оказывался преступник, которого следовало уничтожить: на "Блоссоме" - Барт, на острове - Маклеод... и Тими! "Тими, которого я убил. Никто не мог последовать моему примеру! Даже я сам!" - Адамо! - послышался голос Ивоа. Он вернулся в дом нетвердыми шагами, как будто перенес удар. Он испытывал такое же болезненное чувство беспомощности, как в тот день, когда Уилли ударил его по лицу. Вытянувшись рядом с Ивоа, он, прежде чем положить руку ей под голову, машинально собрал ее волосы и откинул на подушку. - Ты недоволен? - спросила Ивоа. На сдержанном языке Ивоа это означало: "Ты несчастлив?" Парсел отрицательно качнул головой, но она все смотрела на него, и он проговорил: - У меня в голове заботы о Ропати. - Почему? - На пироге. Когда мы будем в море. - Я об этом думала, - сказала Ивоа. И продолжала: - Надо его отдать. Он приподнялся и растерянно поглядел на нее, ошеломленный. - Отдать!? - Да, - сказала она спокойно, а слезы струились у нее по щекам. - Отдать Ропати! - вскричал Парсел. - Перед нашим отъездом. Было разительное несоответствие между ее слезами и спокойным голосом. - Я уже думала, - повторила она. - Что же ты надумала? - Быть может, когда мы будем в пироге, стихнет ветер. А каждый день надо есть. И придет день, когда ничего не останется. И у Ивоа не будет молока... Помолчав, он сказал: - А кто будет кормить Ропати на острове? - Ваа. - Но мы отправимся через две недели. - Нет, - сказала Ивоа, - не раньше, чем Ваа родит. Я по - просила Тетаити. Парсел сухо сказал: - Ты уже все устроила? - Адамо сердится? - спросила она, прижимаясь к нему и поднимая голову, чтобы заглянуть ему в глаза. - Да. - Почему? - Ты решаешь сама, и все знают, кроме меня. - Никто не знает, кроме Тетаити, - живо возразила она. - Мне же надо было спросить Тетаити, прежде чем говорить с тобой. И вовсе не Ивоа решает, - добавила она, порывисто прижимаясь к нему всем телом, - решает мой танэ. Он сознавал, что гнев его несправедлив, но не мог справиться с собой. Он высвободился из объятий Ивоа, встал и прошелся по комнате. Она права, тысячу раз права: месячный ребенок в шлюпке! Холод, бури, голод... - Кому ты хочешь его отдать ? - спросил он резко. - Омаате. И на это нечего было возразить. Ноги его ослабели и подгибались. Он сел на пороге раздвижной двери и прислонился головой к косяку. - Адамо, - послышался голос Ивоа у него за спиной. Он не ответил. - Адамо! Он не находил в себе силы ответить. Она была так мужественна, достойна восхищения, но в эту минуту он безрассудно, бессмысленно сердился на нее. "Как будто все это не по моей вине! - подумал он вдруг, и, словно молния, его пронзило горе и раскаяние. - Эти убитые! Этот отъезд! Все по моей вине!" Он слышал, как Ивоа тихонько плачет позади него. Он вернулся и снова лег рядом с ней. По мере того как отъезд Парсела приближался, среди ваине обнаруживалось недовольство, даже среди тех, кто жил в "па". Во время долгих послеобеденных часов у Ивоа в присутствии Тетаити они болтали не умолкая. По правде сказать, никто не решался обращаться прямо к Тетаити, но вокруг него раздавались непрерывные жалобы, и все на одну и ту же тему: Адамо и Ивоа скоро отправятся на Таити, а мы, бедные ваине, должны оставаться здесь с одним танэ на десятерых! Ауэ! Таити! На Таити есть лагуна, и никогда не бывает так холодно, как тут, а мужчины там ласковые и не помнят зла. Эту тему жевали и пережевывали на всевозможные лады до того дня, когда несколько ваине - и среди них Ороа - попросили Парсела взять их с собой на другой шлюпке. Он отказал им. Вто- рая шлюпка не годится. А третья не лучше второй. Ваине не умеют управлять пирогой в открытом море. К тому же у него у самого очень мало надежды, что он доберется до Таити! Итак, мечта снова увидеть Таити была убита в зародыше. Разочарование оказалось столь велико, что перешло в озлобление, а так как нельзя было сердиться на Адамо - бедный Адамо! - то послеобеденная болтовня приобрела более колкий характер. Появилась новая тема: лицемерие Тетаити. Вождь не смеет убить Адамо, ведь Адамо ничего никому не сделал, вот он и посылает его в море, чтобы утопить вместе с женой. Эта тема разрабатывалась с такой изобретательностью и таким коварством, что однажды взбешенный Тетаити встал, ни слова не говоря, ушел к себе в "па" и на другой день не появился в саду Ивоа. Когда он вернулся, женщины приняли его так ласково, что он подумал, будто усмирил их своей твердостью. Но на следующий день снова началось наступление. Сначала оно приняло более скрытые формы: как он хорош, маленький Ропати, какой у него приятный цвет кожи! Таитяне слишком черны, перитани слишком бледны, а у Ропати кожа именно такая, как надо. Ауэ, бедные ваине, теперь все кончено: только у Ивоа и у Ваа будут такие золотистые дети! На следующий день все снова хвалили Ропати и редкий цвет его кожи, но этот источник был уже сильно истощен накануне и грозил совсем иссякнуть, когда Итиота, нарушив свое молчание, вдруг высказала новую идею. Она описала, какова будет жизнь Адамо и Ивоа на пироге и какие им грозят опасности. Воображение женщин разыгралось. И хотя Адамо в ту минуту был на твердой земле в гроте у бухты Блоссом, а Ивоа кормила грудью Ропати, о них уже все говорили как об умерших. Ауэ! Да смилуется над ними Эатуа! Погиб наш милый Адамо, который никому не делал зла! Погибла наша нежная Ивоа, дочь великого вождя Оту, племянница отца Тетаити! Разумеется, все особенно напирали на родственные связи, которые должны были уберечь Ивоа, а также и ее танэ от этой бессмысленной гибели; тут была даже вновь затронута тема лицемерия. Но Омаата решила, что это опасно, и оборвала разговор. Легенда о неминуемой смерти Адамо и Ивоа заняла два дня, затем Итиа нашла новый сюжет: Адамо скоро уплывет, и Тетаити будет единственным мужчиной на острове; что же станется с бед- ными ваине, если Тетаити вдруг заболеет и умрет? Далее стало совершенно очевидно, что болезни будут подстерегать Тетаити на каждом шагу и что десять ваине в очень скором времени останутся вдовами без единого танэ, который мог бы их кормить и защищать. Итак, они стали оплакивать Тетаити у него же на глазах. Они даже воздали ему посмертную хвалу. Затем будущие вдовы принялись горько оплакивать собственную участь. Новая тема была неисчерпаема, и женщины собирались разработать ее до самого дна, как вдруг все сорвалось по вине Ваа. Вполне довольная своим положением и своим новым танэ, Ваа не принимала участия в жалобах подруг. Но внезапно мысль о том, что она опять может стать вдовой, без надежды на новое замужество, с необычайной силой потрясла ее мозг. Она была просто ошеломлена. Ауэ, если Тетаити умрет, что будет с Ваа? Ее интересами пренебрегли, ее обездолили - это ясно! Отъезд Адамо лишал ее запасного танэ. Ибо в конце концов лучше уж иметь танэ даже не великого вождя, чем вовсе не иметь танэ! Ваа немедленно перешла к действию. Она направилась прямо к Тетаити, стала перед ним на своих крепких, коротких ногах, обеими руками поддерживая живот, и разразилась потоком яростных упреков. Тетаити, сидевший на пороге раздвижной двери и укачивавший Ропати, даже не поднял глаз. Когда Ваа кончила, он встал, передал младенца матери, отвесил Ваа пощечину, впрочем не очень сильную, и, повернувшись к женщинам, обратился к ним в самом твердом тоне. Он принял решение относительно перитани и, что бы ему ни говорили, не изменит своего решения. Он, конечно, знает, что легче заставить осьминога выпустить добычу, чем заставить женщину замолчать. Но если ваине будут упорствовать и распускать языки в его присутствии, то он уйдет и будет жить один на горе и спустится вниз лишь затем, чтобы убедиться, что Адамо уехал. Эти слова заставили женщин замолчать, и замолчать надолго. Но оставались еще взгляды, вздохи, слезы, горестные кивки головой... И как только Тетаити появлялся, все эти средства немедленно пускались в ход. Неделю спустя после инцидента, вызванного Ваа, Парсел увидел Тетаити, подходившего к гроту. Не поклонившись, он быстро обошел вокруг шлюпки и сказал, не глядя на Парсела: - Пирога готова? Парсела рассердило это резкое вступление. Он взял рашпиль из ящика с инструментами и принялся закруглять планшир. Через секунду он искоса взглянул на Тетаити, увидел, что тот ждет ответа, стоя против него, и сухо бросил: - Почти. - Чего еще не хватает? - Я ее окрашу, обобью парусиной, снова окрашу - и тогда все будет готово. Последовало молчание; слышался только монотонный скрежет рашпиля по дереву. - Зачем парусина? - Чтобы вода не проникала в шлюпку. Тетаити провел рукой по крыше. - Но пирога может плавать и так? - Да. Помолчав, Тетаити сказал: - Хорошо, завтра мы ее испробуем. - Мы? - переспросил Парсел, поднимая голову и с недоумением глядя на Тетаити. - Ты и я, - бесстрастно ответил Тетаити. Он резко повернулся, вышел из грота, бросив через плечо: - Завтра во время прилива, - и исчез. Вернувшись вечером домой, Парсел ни слова не сказал ванне об этой сцене и по их поведению понял, что Тетаити им тоже ни- чего не говорил. Но когда стемнело и женщины разошлись по домам, он отправился вместе с Ивоа к Омаате. Два доэ-доэ, по одному перед каждым окном, горели в комнате, чтобы отогнать тупапау. Но это было просто соблюдением ритуала: луна светила так ярко, что было видно как днем. Омаата спала, держа Итию в объятиях, словно ребенка. Ее тяжелое тело прогибало кровать, и казалось, что она спит особенно крепким сном. Парсел коснулся ее щеки, и она тотчас открыла глаза. Хотя глаза у нее были под стать ее росту и размерам лица, Парсел каждый раз удивлялся: они казались ему огромными. - Адамо, - улыбнулась она. Итиа тоже проснулась. Маленькая, кругленькая, она, мигая, смотрела на вошедших и вдруг, вскочив с кровати, бросилась на шею Адамо. Она радовалась, как ребенок: ведь Адамо неожиданно появился перед ними, когда она никак не думала его увидеть. Парсел рассказал о своей беседе с Тетаити. - Может быть, - заметила Итиа, глаза ее еще сияли от неожиданной радости, - может быть, он поплывет с тобой на пироге, сбросит тебя в море, вернется и скажет: "Несчастный случай". - Я уже так думала, - сказала Ивоа. Омаата поднялась на локте, и все ее мускулы и округлые очертания тела ожили. - Он наложил табу. - Он очень хитрый, - возразила Ивоа. Омаата покачала своей тяжелой головой. - Он наложил табу. - Может быть, - сказала Итиа, - он посмотрит, хороша ли пирога. Если она хороша, он заберет ее себе и отправится на Таити. Тут она рассмеялась, и смех ее запорхал по комнате, как птичка. Затем она снова подбежала к Парселу и снова бросилась ему на шею. Но на сей раз она поцеловала и Ивоа. Ивоа от чистого сердца вернула ей поцелуй, но лицо у нее оставалось озабоченным. - Тетаити не злой, - сказала Омаата, устремив на Ивоа свои огромные глаза. - Может быть, он убьет Адамо, - проговорила Ивоа. - Нет, - возразила Итиа, она подошла к кровати и уселась прямо на ноги Омаате, чего та, казалось, даже не заметила. - Он рассердился потому, что Итиа сказала: "Ты посылаешь Адамо и твою сестру Ивоа на пироге перитани, чтобы они утонули". Он посмотрит, хороша ли пирога. Он не хочет, чтобы в его сердце оставался стыд. - Девочка права, - подтвердила Омаата. - Тетаити был очень оскорблен тем, что мы ему наговорили. - Может быть, ему просто любопытно, - заметил Парсел. - Он никогда не плавал на пироге перитани с крышей. - А может быть, он хочет тебя убить, - сказала Ивоа. - Ропати один. Я пойду побаюкаю Ропати! - воскликнула вдруг Итиа, как будто она считала, что уже разрешила проблему и теперь обсуждение может идти и без нее. Она бросилась к двери, но Ивоа удержала ее за руку. - В доме осталась Авапуи. - Все равно я пойду! - вскричала Итиа. Все удивились; опять она обнаруживает свои дурные манеры. Ивоа с решительным видом покачала головой. - Мы уходим, Адамо должен выспаться. Итиа посерела от стыда, выпятила губку, как будто собираясь заплакать, и бросилась в объятия Омааты. - До завтра, Итиа, - ласково сказала Ивоа и наклонилась к ней. - Завтра приходи пораньше. Ты увидишь Ропати. Омаата похлопывала громадной ладонью по маленькому круглому плечику Итии, но глаза ее не отрывались от глаз Ивоа. - Ты становишься настоящей перитани, сказала она, чуть улыбаясь. - Держишь слишком много забот в голове. - Они будут на море, - возразила Ивоа, - а табу было наложено на земле. Парсел увидел по лицу Омааты, что этот довод произвел на нее сильное впечатление. И он вдруг вспомнил, что за пределами того места, где было наложено табу, оно теряет силу. - Попроси Тетаити, чтобы он взял тебя с собой на пирогу, - посоветовала Омаата, подумав. - Я попрошу, - сказала Ивоа, и лицо ее прояснилось. Поутру, когда Тетаити собрал всех ваине на берегу, чтобы спустить шлюпку на воду, Ивоа попросила его взять ее тоже, но получила самый сухой отказ. Залив Блоссом открывался на север, а ветер в это утро дул с юго-востока, так что прибоя не было и спуск прошел легко. Парсел дал руль Тетаити и поднял паруса, но остров защищал шлюпку от ветра, паруса заполоскались, и Парсел, вернувшись в кокпит, достал кормовое весло, чтобы подгребать, пока они не выйдут к мысу Ороа. Так таитяне прозвали обрывистый скалистый выступ, отделявший на востоке бухту Блоссом от Роп Бича. В мае Ороа, лазившая по скалам за яйцами морских ласточек, свалилась оттуда и чуть не разбилась, - вот откуда и взялось это название. Как только шлюпка обогнула мыс, паруса сразу надулись, такелаж задрожал, шлюпка рванулась вперед, а Тетаити, передав руль Парселу, сел перед каютой, повернувшись к нему спиной. Ветер был свежий, лодка шла с большим креном, и Парсел потравил шкот, чтоб стать в полветра, а потом идти с попутным ветром. Шлюпка выпрямилась и побежала по волнам. Парсел крепче сжал руль. Впервые за восемь месяцев он почувствовал, как палуба дрожит под его ногами. Хотя он сделал банку для рулевого, он остался стоять, опершись на нее коленом, и пристально глядел на нос, чтобы легким движением руля выправить малейшее отклонение от курса. Дрожание дубового румпеля в его руке было приятно. Шлюпка уже набрала хороший ход, и Парсел испытывал чудесное ощущение скольжения и полета. Она догоняла волну, прорезала гребень и скользила по ней, как сани по снегу, а сзади ее тотчас настигал новый вал и бросал вперед, словно в яму. Но едва форштевень успевал врезаться в воду до планшира, как парус выхватывал шлюпку из воды и снова бросал вперед. Лодку гнали и волны и ветер, и она мчалась скачками, замедляя ход между волнами и легко взлетая на них. Казалось, она может мчаться так без устали тысячи миль и обежать весь мир. Обернувшись, Парсел увидел группу женщин на берегу бухты Блоссом. Они стали уже такими крошечными, что он не мог разглядеть ни их лиц, ни высокой фигуры Омааты. Быть может, они махали ему руками, но он не видел. Да и сам остров казался лишь маленькой полоской земли с венчиком зелени. "Вот таким я увижу его, когда буду покидать навсегда", - подумал Парсел. Небо было немного туманно, солнце не пробивалось сквозь мглу, и он почувствовал на спине брызги воды. Он посмотрел на струю за кормой, взглянул на часы и бросил взгляд на остров: семь или восемь узлов. Если идти таким ходом, не пройдет и часа, как остров превратится в черную точку на безбрежном горизонте. Парсел, не отрываясь смотревший на остров, почувствовал, что судно отклоняется в сторону; он дал лево руля, а потом переложил руль обратно. Ветер посвежел, расстояние между волнами уменьшилось, а валы стали выше. Тетаити повернулся. Но не совсем: он показал Парселу лишь свой профиль и уголок левого глаза. - Ивоа сказала мне, что ты сожалеешь. Он широко открывал рот и, должно быть, говорил очень громко из-за ветра, но Парсел еле слышал его. - Сожалею о чем? - Что не пошел с нами. Этого Парсел не говорил. Это не совсем верно. Он сказал только: "Не знаю". Но, по существу, это была правда. Он сожалел. В ту минуту, когда Тетаити задал ему вопрос, он уже знал, что сожалеет. - Да, - сказал он, - это правда. Он стоял неподвижно, положив руку на руль и глядя на профиль Тетаити. Ивоа, всегда такая скрытная... На что она надеялась? Что все это значит? Эти вопросы о прошлом? Поездка вдвоем, чтобы испробовать шлюпку? Все это бессмысленно. Со вчерашнего дня все было странно, непонятно. Все происходило как во сне, без связи, без логики. Прошло несколько мгновений, и Тетаити зашевелился. Двигался он с нарочитой медлительностью, и Парсел смотрел на него, как завороженный. Сначала Тетаити перекинул ноги через банку, как будто хотел повернуться к Парселу лицом, и в конце концов повернулся, но не сразу, словно голова его неохотно следовала за телом. Тотчас брызги полетели ему прямо в лицо, и он еще сильнее нахмурил брови над резкими, застывшими чертами. Из-под тяжелых век зрачки, особенно темные на фоне ярких белков, сверкали со смущавшей Парсела силой. Опустив суровое лицо на руки и опершись локтями на длинные мускулистые ноги, такие гладкие и плотные, что, казалось, они обтянуты черным шелком, он замер, пристально глядя Парселу в глаза. - Адамо, - произнесен торжественно. - Большая пирога перитани приходит к острову. Она приносит нам беду. Что ты бу- дешь делать? - Какую беду? - спросил Парсел. - Такую же, как Скелет, - глухо ответил Тетаити. Помолчав, Парсел сказал: - Я сражаюсь против них. - С оружием? - Да, - твердо бросил Парсел. - И добавил: - Но осталось только одно ружье. - Осталось два ружья, - сказал Тетаити. В глазах его сверкнул темный пламень, и он добавил с торжеством: - Я спрятал ружье Меани. Затем он продолжал сдержанно и тихо, как будто делал отчаянные усилия, чтобы преодолеть волнение. - Ты возьмешь ружье Меани? - Если они причинят нам вред, да. - Ты будешь стрелять из ружья Меани? - Да. - Ты, перитани, будешь стрелять в других перитани? - Да. Наступило молчание, и, так как Тетаити ничего не добавил, Парсел спросил: - Зачем ты поехал со мной на пироге? Тетаити, казалось, не рассердила прямота вопроса. Он ответил не задумываясь: - Чтобы посмотреть, хороша ли она. - А если она плоха? - Она не плоха, - ответил он сухо. Парсел проглотил слюну и постарался заглянуть ему в глаза. Но он их не увидел, Тетаити уже опустил веки, как будто двери закрылись. Минуту спустя он перенес ноги через банку, повернулся к Парселу спиной и бросил не оборачиваясь: - В пироге много воды. Парсел взглянул на решетчатый настил на дне шлюпки. Действительно, лодка стала набирать воду. Для тревоги не было оснований, но ее следовало вычерпать. - Возьми руль, - сказал Парсел. Тетаити встал, ни слова не говоря. Взяв руль, он нечаянно коснулся руки Парсела, но не поднял глаз. Парсел отцепил ведро, висевшее в кокпите под банкой, поднял стлани и принялся вычерпывать воду. Чтобы дело шло быстрее, он стоял согнувшись, почти не поднимая головы, но по свисту в снастях наверху понял, что ветер крепчает. Тетаити тронул его за плечо. Парсел выпрямился. - Смотри! Остров на горизонте казался не больше утеса, а позади него, над самой водой, закрывая всю южную часть неба, вытянулась длинная чернильно - черная туча. Парсел огляделся вокруг. Море вздулось и рокотало. На волны, бежавшие к северу, налетали сбоку другие, бегущие с юго-запада, и смешивались в водовороты. - The sauthwester! * - закричал Парсел и выронил ведро. Он *[ Юго - западный ветер (англ.) ] с удивлением заметил, что заговорил по-английски. Взяв руль из рук Тетаити, он крикнул, пересиливая вой ветра: "Кливер!" Когда Тетаити бросился вперед, Парсел подтянул шкот большого паруса и взял лево руля. Шлюпка повернула, стала по ветру, а Парсел потравил шкот, чтобы уменьшить напор ветра на парус, когда он изменит курс. С тех пор как "Блоссом" приблизился к острову, Парсел впервые увидел, что ужасный зюйд-вест может разом сменить южный бриз. Тетаити боролся со шкотами кливера. "Еще круче!" - крикнул Парсел. Тетаити послушался и, возвращаясь на корму, положил на место стлани и повесил ведро под банку. Шлюпка твердо держала курс на остров, но сильно кренилась на расходившихся волнах и, несмотря на небольшую парусность, порой так заваливалась на бок, что кружилась голова. Парсел сел на наветренный борт, и Тетаити устроился рядом с ним, как будто их веса могло хватить, чтобы выровнять лодку. При каждом порыве ветра планшир исчезал целиком под водой, и, откинувшись назад, Парсел мог видеть, как из воды выступает половина корпуса лодки, а порой сквозь прозрачный слой воды виднелся даже весь ее короткий киль. Парселу казалось, что лежащая на боку лодка лишь чудом сохраняет равновесие и достаточно едва заметного толчка, чтобы она опрокинулась. Он чуть переложил руль вправо, чтобы немного ослабить напор ветра, передал румпель Тетаити, крикнул сквозь ветер: "Держи так! " - и, нырнув в каюту, вытащил два тросика. Он привязал один к поясу Тетаити, а другой к своему и закрепил их концы за стойку банки. Снова взяв руль, он наполнил парус ветром, и шлюпка опять низко накренилась. Она великолепно взлетала на гребни, но ее заливали водопады брызг. Переднюю палубу беспрерывно окатывали волны, пена крутилась у основания мачты, долетая до самого гика, и несмотря на защиту палубы, вода в кокпите поднялась до висевшего под банкой ведра. Волнение усиливалось с каждой минутой и становилось все беспорядочнее. Волны сталкивались, разбивались, вновь вздымались со всех сторон с лихорадочной поспешностью, как будто море кипело, не вмещаясь в сжимавшем его котле. Но, к счастью, валы были пока не очень высоки, небо оставалось ясным, и когда шлюпка на миг застывала на гребне, Парсел успевал бросить взгляд на остров. Потом его снова кидало в яму, и, ослепленный брызгами, он крепко сжимал левой рукой румпель, а правой цеплялся за планшир. А ведь шторм еще только начинался! Зюйд-вест! На рождестве такой ураган длился три недели, дождь превратился в потоп, ветер вырывал деревья с корнем, на острове обвалился скалистый выступ. Черная туча, вставшая позади острова, скоро будет над ними - вот когда шлюпка запляшет! По голому до пояса телу Парсела струилась вода, он дрожал от холода, лицо ему резал ветер, посиневшие руки закоченели, и он с трудом успевал передохнуть между двумя ударами волн, бившими прямо в лицо. Ему никогда не приходилось встречать столь яростную бурю на таком крошечном суденышке. И, конечно, одно дело бороться со шквалом, стоя на высоком капитанском мо- стике "Блоссома", и совсем другое - здесь, почти вровень с мо- рем, среди волн, и не столько на воде, сколько под водой! Тетаити наклонился, прижал губы к уху Парсела и прокричал, отчеканивая каждое слово: "Пирога!.. Слишком круто!.." И показал рукой, что следует зарифить паруса. Парсел кивнул. Это верно. Он гнал шлюпку как сумасшедший! Было безумием мчаться по такому ветру на всех парусах. Но у него не было выбора. Он закричал в свою очередь: - Добраться... до острова... раньше тучи, И снова прокричал: - Раньше тучи!.. В ту же минуту высокий гребень хлестнул его по лицу, наполнил водой рот, залил глаза и опрокинул назад. Он кое-как выбрался из воды, кашляя, отплевываясь, чуть не захлебнувшись, и вцепился в руль, чувствуя своим плечом плечо Тетаити. Он снова увидел остров. Они неслись с дьявольской быстротой, но островок только чуть - чуть увеличился с тех пор, как они повернули назад. Есть от чего прийти в отчаяние! Как бы он ни гнал шлюпку, надо еще не меньше часа, чтобы до него добраться. Он не успеет! Небо уже потемнело, вода стала зеленой, шторм их опередит! Сегодня утром, проснувшись, он поглядел на небо и понюхал ветер. Ясный день, хороший южный бриз. Он сходил и в Роп Бич: волна небольшая. Из предосторожности он даже отправился в дом Мэсона и посмотрел на барометр: устойчивая ясная погода. Прекрасный день для маленькой увеселительной прогулки! А теперь они оказались в самом пекле, и скоро небо обрушится на них. Он трясся от холода и с трудом заставлял себя думать. Как в бреду, он все время твердил себе, что если бы повернул назад на двадцать минут раньше, то они уже подходили бы к острову, были бы под его защитой, в спокойной воде, и даже прибой не помешал бы им пристать к берегу. Он увидел, что к шлюпке приближается высокий вал, и подумал: "Если он не разобьется, я увижу остров". В ту же минуту нос шлюпки взлетел на волну и перед Парселом открылся горизонт: черная туча заволокла все небо, остров исчез. - Остров! - закричал Парсел, судорожно хватая Тетаити за руку. Парсел отправился в море без карты, без компаса, без секстанта. Если во мраке он проскочит мимо острова, им его больше не найти! Они могут плавать много дней в тумане, разыскивая островок. Без воды, без пищи, без одежды! Это единственный клочок земли на протяжении пятисот морских миль. - Остров! Тетаити смотрел на Парсела, вытаращив глаза. Несколько мгновений они сидели, ошеломленно уставившись друг на друга, плечом к плечу, почти касаясь головами. Послышался пронзитель- ный свист ветра. Парсел увидел, что море за левым бортом как будто стало стеной, и, не успев даже подумать, резко повернул руль. Мачта низко склонилась и застыла в каком - нибудь метре над водой, потом с гнетущей медлительностью стала выпрямляться. Паруса яростно забились на ветру, а Парсел бессмысленно смотрел на них, не в силах пошевельнуться. Все произошло с невероятной быстротой! Он только потом понял, что они чуть-чуть не перевернулись. - Паруса! - закричал ему на ухо Тетаити. И снова показал жестом, что их следует убрать. Верно! Какая глупость, что Парсел до сих пор этого не сделал! Он передал руль Тетаити, прополз на четвереньках на носовую палубу с тросиком, обвязанным вокруг пояса, и распустил фалы. Он бросил плавучий якорь и провел десять мучительных минут среди обрушившихся на него потоков воды на накрененной палубе, свертывая большой парус и привязывая его к мачте. Действовал он не раздумывая, по привычке, руки сами знали, что надо делать. Так он убрал паруса, и шлюпка запрыгала на волнах вокруг якоря, как пробка, - они были в безопасности. Вдруг на- летела особенно высокая волна, Парсел ухватился за мачту, отфыркиваясь, и в голове у него, как молния, пронеслось: "Нас относит!" Нельзя допускать, чтобы их отнесло. Зюйд-вест может длиться несколько дней. Но даже если он будет относить их на северо-восток в течение всего нескольких часов, они никогда больше не найдут острова. Надо идти вперед, чего бы это ни стоило, или по меньшей мере бороться с дрейфом и хотя бы оста- ваться на месте. Парсел ползком добрался до каюты, достал малый кливер и позвал Тетаити. Привязавшись к мачте, Тетаити должен был крепко держать Парсела за тросик, пока тот уберет большой кли- вер, пропустит фал через верхушку мачты и укрепит малый кливер на переднем штаге. Проделывать все это в разгар бури было настоящим безумием, но Парсел все же справился. Когда он наконец поставил малый кливер и снова сел за руль, у него была содрана кожа на руках, а после тяжелых оплеух, которые надавало ему море, у него гудело в голове. Оглушенный, слыша лишь свист в ушах, Парсел смотрел на нос шлюпки, но ничего не видел. Руль рвался из рук, и это привело его в себя. Он взглянул на малый кливер. Парус так надулся, что едва выдерживал напор ветра. Но все же выдерживал. Он даже накренял шлюпку. Они снова двигались, они не сдавались буре. Парсел заметил, что сидит на большом кливере, который только что убрал, и ему пришла мысль завернуться в парус. Он сделал знак Тетаити, и, борясь вдвоем против жестоких порывов ветра, который рвал парус из рук, им удалось соорудить что-то вроде плаща, прикрыв им головы, плечи и спины. Для большей прочности они продели тросик в отверстия паруса, стянули их и прикрепили к банке. Но Парселу надо было смотреть вперед и править рулем, поэтому он слегка откинул кливер и освободил левую руку. Тетаити, напротив, весь съежился в парусиновой па- латке, где они сидели, мокрые, дрожащие, как два пса в одной конуре, крепко прижимаясь друг к другу. Минуту спустя Парсел почувствовал, что Тетаити просунул руку ему за спину, обнял его за левое плечо и прижался щекой к его щеке. - Хорошо, - сказал он ему в ухо. - Что? - крикнул Парсел. Целый сноп молний вспыхнул перед носом лодки, и он зажмурил глаза. - Кливер! Хорошо! Тетаити тоже приходилось кричать во весь голос, но среди рева бури до Парсела долетал лишь слабый отзвук. Парсел взглянул на кливер. И правда, он был хорош! Его не снесло и не разорвало. Их жизнь зависела от этого лоскутка, и он держался. Шлюпка неслась прямо в пасть урагана. Парсел почувствовал прилив надежды. - Держится! - заорал он изо всех сил, повернувшись к Тетаити. И Тетаити вдруг удивил Парсела. Он улыбнулся. В тени парусинового капюшона, прикрывавшего им головы, Парсел ясно разглядел его улыбку. "Какой он храбрый!" - подумал Парсел с благодарностью. Но в ту же минуту он вдруг понял, что такое медленное движение их не спасет. Не может спасти. Мало парусности, мало киля. Шлюпка двигается как краб - столько же вперед, сколько вбок. Если они будут идти таким ходом, они рискуют проскочить восточнее острова. Как он не подумал об этом раньше? Если их относит к востоку, значит следует держать к западу - надо лавировать. Идти короткими галсами. Чем чаще менять галсы, тем меньше опасности отклониться от острова. - Тетаити! - закричал он. Тетаити чуть отодвинулся и посмотрел на него. - Надо делать... вот так! - заорал Парсел. И зажав руль под коленом, он освободил левую руку и показал как надо лавировать. Тетаити кивнул головой и проревел: - Я иду! И тотчас, как будто обрадовавшись, что и он может действовать, Тетаити выскользнул из парусиновой будки и пополз на четвереньках, чтобы освободить шкот. Парсел переложил руль, и, к его великому облегчению, шлюпка послушно пошла на ветер. Великолепно! Если у нее достаточно хода, чтобы повернуть, зна- чит она идет вперед. Блеснула вспышка трепещущего света, и Парсел увидел Тетаити. Тот с трудом перетягивал шкот. Парсел подумал с тревогой: "Лишь бы шкот не оборвался!" На одну-две секунды он отпустил руль, чтобы ослабить напор ветра и помочь Тетаити. Тетаити вернулся назад, весь залитый водой, похожий на призрак, макушка его странно фосфоресцировала в тусклом свете. Парсел вытащил часы и дождался новой вспышки молнии, чтобы заметить время. Раз ничего не было видно, следовало хоть приблизительно отмечать, сколько продлится каждый галс. Десять минут на запад, шесть на восток. К западу можно идти дольше, так как это не отдаляет их от острова. Они двигались, регулярно меняя галсы. Время шло, буря не разгуливалась, но и не ослабевала, они чувствовали себя жалкими, несчастными - вот и все... Пронизывающий холод, удары волн прямо в лицо, ослепительные вспышки, бешеная качка... Оставалось только ждать и терпеть. Лодку сильно заливало, и Парсел решил вычерпать воду. Они сменяли друг друга, и после получаса напряженной работы вода в лодке стояла на том же уровне, что и до начала шторма. Парсел повесил ведро, проскользнул под парус и сел рядом с Тетаити, а тот обнял его за плечо и прижался к нему щекой. Парсел вынул часы. Прошло уже четыре часа с тех пор, как они покинули остров. Ему было невыносимо холодно. Руки посинели, и он слышал, как у него над ухом стучали зубы Тетаити. Он повернулся и крикнул: - Иди... под крышу... пироги... Тетаити отрицательно покачал головой. Молнии прекратились, и Парсел почувствовал невыразимое облегчение, когда перестал слышать раскаты грома. Хотя зюйд-вест дул с прежней силой и волны сталкивались вокруг, он в течение нескольких минут испытывал необыкновенное ощущение покоя и тишины. Но вскоре это ощущение