ах примчался прекрасный розовый Паросенок и перекликнулся с Паровозом у северной границы и Пароходом у западной. Он был новеньким, этот Паросенок! И Петропавел вскочил на него, а с Петропавла, в свою очередь, соскочил кто-то маленький и лохматый, очертя голову ринувшись назад по АССОЦИАТИВНОМУ ПОЛЮ: это был небольшой медведь, который наступил Петропавлу на ухо еще в детстве и только теперь слез. А Паросенок загудел и со страшной скоростью понесся вперед -- у Петропавла даже дух перехватило: он никак не ожидал, что может показать такой класс езды на Паросенке! Глава 12. Мания двуличия Паросенок развил немыслимую скорость: Петропавел даже удивился, когда увидел, что -- взмыленный и задыхающийся -- их все-таки догнал Гном Небесный: он молча сунул ему в руку какую-то бумажку и сразу же безнадежно отстал. "Следить за тобой прекращаю,-- было написано там,-- невозможно угнаться. Гном..." Паросенок доставил Петропавла на площадь какого-то города, в котором, казалось, никто не жил. Петропавел огляделся и наугад отправился по одной из улиц. Чем дальше он шел по этой улице, тем отчетливее слышал гул, по-видимому, толпы. Неожиданно улица сделала поворот -- и Петропавел увидел еще одну, очень широкую, улицу: она была запружена людьми, которые никуда не двигались. Мало того, что они заполнили мостовую, они еще высовывались изо всех окон и свисали со всех балконов. -- Что случилось? -- спросил Петропавел у кого попало, и этот кто попало возбужденно забормотал: -- Дело в том, что кого-то водят по улицам: наверное, это напоказ, что в нашем НАСЕЛЕННОМ ПУНКТИКЕ -- редкость. -- Слона! -- подсказал Петропавел.-- По улицам слона водили... -- Если бы слона! -- не дослушал кто попало. -- Вы только посмотрите на него, попробуйте протолкнуться! Петропавел попробовал и протолкнулся,-- правда, не без труда. На маленьком Пятачке свободного пространства какие-то ребята действительно водили по кругу существо, производившее очень двойственное впечатление. В общем-то, на первый взгляд, просматривалось отдаленное сходство со слоном, но, присмотревшись, вы уже не увидели бы этого сходства и сказали бы, что существо, скорее, напоминает домашнее животное, из мелких. Оно не то было, не то не было покрыто шерстью, не то имело, не то не имело хобот и казалось не то агрессивным, не то совершенно миролюбивым. В сознании Петропавла мелькнула не вполне отчетливая ассоциация с Гуллипутом, но он не смог удержать ее и стал просто смотреть, как существо это маленькими кругами водили. -- Чего это вы его тут водите? -- спросил Петропавел. -- А они в диковинку у нас! -- раздался подготовленный ответ. -- Кто? -- Да вот такие, как этот. Между тем водимое существо выглядело уже изрядно замученным. Петропавел изо всех сил сосредоточился на нем и внезапно вычислил: -- Да это же Слономоська, путь к которому долог и труден!.. -- Ну, слава богу! -- ответило существо и, обратившись к толпе, заявило: -- Вот вам простой логический пример того, как некто, предварительно обдумав, кто такой Слономоська, искренне принимает меня за Слономоську, поскольку считает, что я Слономоська, каковым я de facto и являюсь в его глазах. -- Оно разговаривает! -- раздались отовсюду крики ужаса -- и в панике люди бросились врассыпную: миг -- и улица опустела. -- Вы по какому вопросу? -- сразу поинтересовался Слономоська. -- Спящая Уродина,-- лаконично ответил Петропавел, понимая гнев Слономоськи по поводу глупости людей. Слономоська вздрогнул: -- А что с ней? -- Ничего-ничего, -- счел необходимым успокоить его Петропавел. -- Просто я хочу попросить Вас проводить меня к ней... или рассказать, как пройти. Я должен поцеловать ее. -- Спящая Уродина -- моя невеста, -- неожиданно сообщил Слономоська. -- Я поставлю ее в известность об этом после сна. -- Поздравляю Вас,-- пролепетал Петропавел, не веря своим ушам.-- Я видите ли, и не собирался на ней жениться: только поцеловать -- и все... -- Целовать без намерения жениться -- свинство! -- гневно выкрикнул Слономоська. -- Да просто так нужно, поймите! По преданию... -- оправдывался Петропавел. -- В тексте предания упомянуто Ваше имя? -- осведомился Слономоська. -- Еще не хватало! -- не сдержался Петропавел.-- Слава богу, нет!.. -- Ну, милый мой... Зачем же Вы берете на себя такие полномочия? Вы напоминаете мне человека, который, случайно завидев судно, готовое к спуску на воду, разбивает о его нос бутылку шампанского и провозглашает: "Нарекаю это судно "Королева Элизабет", после чего судно все равно остается безымянным, потому как дать ему имя может не кто угодно, а только тот, кому предоставлены соответствующие полномочия". -- Но я не сам решил целовать Спящую Уродину! Так решил народ. Мне-то уже, во всяком случае, это удовольствия не доставит. Слономоська заплакал и запричитал: -- Это свинство с Вашей стороны -- так отзываться о ней! А целовать без удовольствия -- дважды свинство. Вы свинья, голубчик! Даже, две свиньи. -- Прекратите истерику,-- сказал Петропавел. -- Спящая Уродина и не заметит, кто ее поцеловал. Она проснется после этого. А во время поцелуя она все еще будет спать как мертвая. И видеть сны. -- Да она и не проснется от Вашего поцелуя,-- успокоился вдруг Слономоська. -- В предании говорится: "...и поцелует Спящую Уродину как свою возлюбленную". Вам так не поцеловать. -- Так ее никому не поцеловать,-- обобщил Петропавел.-- Трудно предположить, что в нее кто-нибудь влюбится. -- В Вас просто абсурдности маловато для такого предположения. -- После этого заявления Слономоська, кажется, почувствовал себя отчаянным парнем и бросил Петропавлу в лицо: -- Я влюблен в Спящую Уродину. Петропавел смутился: -- Прошу прощения... только я что-то не соображу, почему бы Вам самому не поцеловать ту, в которую Вы влюблены. Слономоська сразу весь сник: -- Видите ли... я бы хотел, чтобы Вы меня правильно поняли... я не могу: это как-то уж слишком само собой разумеется. А все, что слишком само собой разумеется, идет вразрез с моей природой. Природа моя ужасно противоречива. -- И -- что же? -- Петропавел ничего не понял. -- Ну... и... Дело в том, что у меня тяжелое наследственное заболевание -- мания двуличия. Все, что не содержит в себе противоречия, исключено для меня. Я влюблен в Спящую Уродину и хочу жениться на ней, но, поскольку именно такое положение дел не противоречит поцелую, как раз он-то для меня и невозможен. -- Это настолько серьезно? -- спросил Петропавел. -- Очень, -- заплакал Слономоська. -- Когда я понял, что могу сделать Спящую Уродину несчастной, если предложу ей жизнь без поцелуев, я решил покончить с собой. Но и это оказалось невозможным. Я так и не сумел решить, кого убить в себе -- Слона или Моську: ведь в соответствии с моей противоречивой природой, убив одного, я должен был сохранить жизнь другому. И я понял тогда, что весь я не умру. -- М-да, -- сказал Петропавел. -- Печальная история. А чего Вы на меня-то взъелись, если сами не собираетесь целовать Спящую Уродину? -- Но ведь Ваша природа не столь противоречива! Для Вас ненормально целовать не по любви? Поэтому, прежде чем целовать Спящую Уродину, Вы, как нормальный человек -- а я надеюсь, что передо мною нормальный человек! -- обязаны влюбиться в нее. В противном случае я растопчу Вас. -- Петропавел посмотрел на страшного Слономоську и понял, что тот растопчет. -- Однако влюбиться в нее Вы, конечно, не сможете. Она страшна, как смерть. -- Не скажите, -- задумчиво возразил Петропавел. -- Смерть страшнее. -- Слономоська улыбнулся, восприняв это заявление как комплимент Спящей Уродине, а Петропавел с грустью продолжал: -- Но скорее уж Вы уговорите меня жениться на ней -- это все-таки во многом внешняя сторона дела, -- чем влюбиться в нее: тут уж сердцу не прикажешь! Они помолчали. Ситуация казалась безвыходной. -- Я думаю, -- очнулся вдруг Слономоська, -- что при решении вопроса нам нужно исходить из интересов Спящей Уродины. Она все-таки женщина. Кого из нас она предпочтет? -- Конечно, Вас! -- уверенно ответил Петропавел. -- Страшных всегда к страшным тянет. -- Правда? -- обрадовался Слономоська и рассмеялся. Петропавел хотел было ответить, что, дескать, правда, но он не был так уж уверен в истинности последнего суждения и смолчал, а сказал следующее: -- Это можно узнать только от нее самой. Однако она спит, и черт ее разбудит! -- Не черт, а кто-то из нас, -- уточнил Слономоська. -- Если Вы, то я Вас растопчу. -- Я помню, -- нарочито небрежно заметил Петропавел. -- Итак, что же мы имеем? -- начал рассуждать Слономоська. -- Во-первых, мы имеем меня, который любит и хочет жениться, но не может поцеловать. Во-вторых, мы имеем Вас, который хочет поцеловать и в крайнем случае, если я правильно понял Ваше заявление, жениться, но не может полюбить. Состав явно неполон. Нам необходим третий, который любит и хочет поцеловать, но не может жениться. -- А на кой он нам? -- опять не понял Петропавел. -- Если предлагать Спящей Уродине выбор, то нехорошо предоставлять в ее распоряжение часть вместо целого. Так, если Вы угощаете меня яблоком, то в высшей степени невежливо предлагать мне уже надкушенный плод. Итак, есть ли у нас кандидатура? -- Слономоська задумался и приблизительно через 12 часов воскликнул: -- Она у нас есть! Это Бон Жуан. Самое страшное для него -- жениться, а любить и целовать он в крайнем случае согласиться может! -- Но она же спит!-- иерихонской трубой возопил Петропавел. -- Как же можно предлагать ей какой-то выбор -- сонной? -- Спит, спит!.. -- проворчал Слономоська. -- Подумаешь, спит! Каждый спит! Проснется -- опять уснет, ничего с ней не сделается. Вопрос, между прочим, для нее важен -- не для нас! А не захочет проснуться -- пусть так и спит, пока не подохнет во сне! Петропавла, конечно, удивил такой тон в адрес невесты, но он сделал вид, что все в порядке. -- Есть более серьезная проблема, чем ее сон, -- озабоченно продолжал Слономоська. -- Положим, будить ее будет Бон Жуан: мы ведь не знаем ее -- вдруг она злая, как собака? -- а он умеет разговаривать с любыми женщинами. Но вот в чем дело: как объяснить все это Бон Жуану, если он вообще не вступает в беседы с лицами мужского пола? Может быть, нам переодеться? -- Я переодеваться не буду! -- немедленно заявил Петропавел: ситуация и так показалась ему достаточно идиотской -- не хватало еще сложностей с полом! -- Ну, а мне просто ни к чему, -- самокритично сказал Слономоська. -- Меня в любой одежде узнают. Петропавел не понял, зачем тогда надо было это предлагать -- тем более во множественном числе, но не проронил ни звука. -- Стало быть, для разговора с Бон Жуаном потребуется посредник. Им должна быть женщина. -- Шармен! -- ехидно встрял Петропавел. Слономоська поморщился, не услышав иронии: -- Для Шармен нужно создавать специальные условия, -- например, посадить ее под стеклянный колпак, чтобы она не могла оттуда обнимать и целовать Бон Жуана, когда будет с ним говорить. А потом я и сам не хотел бы подвергать себя опасности, пока объясняю ей ее задачу. Так что Шармен отпадает. -- Белое Безмозглое! -- продолжал издеваться Петропавел. -- Ни в коем случае! -- простодушно воскликнул Слономоська. -- Во-первых, она проспит все объяснения и заснет на собственных, а во-вторых, ни у кого нет никакой уверенности в том, что оно действительно женщина! Не думаю, чтобы Бон Жуан закрыл на это глаза. Тут Слономоська принялся метаться по площади, пока наконец не вскрикнул: -- Вот она! Нашел!.. С Бон Жуаном будет говорить Тридевятая Цаца. Тем более что Тридевятая Цаца -- моя невеста. -- Вторая? -- поразился Петропавел. -- То есть как -- вторая? -- тоже поразился Слономоська. -- Погодите, погодите... -- Петропавел очень заинтересовался. -- Вы же сказали, что Спящая Уродина -- Ваша невеста! Слономоська задумался: -- Какой Вы, право!.. Прямо как на суде! На страшном суде!.. Но действительно, нечто в этом роде я говорил. Не знаю, как такое случилось... Видите ли, я не употребляю слов в жестких значениях: во-первых, они сами не очень любят жесткие значения, а во-вторых, это слишком обязывает. И трудно потом выкручиваться. А я имею обыкновение заботиться о своих тылах: я ведь чертовски противоречив и потому всегда должен иметь возможность отступить в надежное укрытие. Хм... Спящая Уродина -- моя невеста. Тридевятая Цаца -- моя невеста. Знаете, я не думал над данным противоречием. Будем считать его несущественным. Петропавел даже крякнул от изумления. -- Почему Вы крякаете? -- поинтересовался Слономоська. -- Да потому что это противоречие не может быть несущественным! Ради чего же тогда огород городить и добиваться от Спящей Уродины признаний с помощью Тридевятой Цацы, если сама Тридевятая Цаца -- Ваша невеста? Тут все непонятно! Слономоська молчал и думал. -- Никак не возьму в толк, о чем Вы, -- признался он наконец. -- Ясно ведь, что мои высказывания о невесте на данный момент представляют собой суждения философские, а не эмпирические... Но даже если бы это были эмпирические суждения. Вам-то какая разница? -- Ну, я исхожу из того... -- Петропавел задумался, из чего он исходит: обозначить это оказалось трудно, и он обозначил общо: -- Я исхожу из того, что называют порядком вещей. Есть порядок вещей! -- воодушевился он. -- В соответствии с ним, даже если у человека, это бывает на Востоке, несколько жен, то невест -- одновременно! -- не может быть несколько. -- А с чего Вы взяли, что у меня их несколько? -- По крайней мере, две! -- Откуда же две? -- заторговался Слономоська. -- Одна у меня невеста, только по-разному называется: Спящая Уродина и Тридевятая Цаца... Поясню это на примере.-- Слономоська неизвестно откуда взял мел и вычертил на асфальте схему, которая, как выяснилось впоследствии, не имела отношения к его дальнейшим рассуждениям. -- Вообразите, что на пальце у меня украшение. -- Не могу, -- честно сказал Петропавел: у Слономоськи не было пальцев. -- Неважно, -- поспешил заметить Слономоська. -- Так вот, на пальце у меня украшение с большим камнем. Вы подходите ко мне и спрашиваете: "Что это у Вас -- кольцо или перстень?" -- "Не знаю точно", -- отвечаю я. Теперь скажите, сколько, по-Вашему, украшений на моем пальце? -- Одно, -- ответил Петропавел нехотя. -- Действительно, одно, -- подтвердил Слономоська. -- Только оно может называться и так, и эдак. Стало быть, и невеста у меня одна. -- Извините! -- не хотел сдаваться Петропавел. -- Кольцо и перстень -- это обозначения для одного и того же предмета, это синонимы, а Спящая Уродина и Тридевятая Цаца -- не синонимы: они относятся к разным лицам! -- По-моему, Вы следите только за поверхностным уровнем моих высказываний, а надо ведь считаться не только с тем, что выражает слово своей оболочкой, но и с тем, что оно в принципе может выражать! Пусть упомянутые имена относятся к разным лицам, зато к одному понятию -- невеста, -- резюмировал Слономоська. Однако, по мнению Петропавла, резюмировать было еще рано: -- Вы же не с понятием дело иметь будете, а с живыми существами! -- Именно с понятием -- при чем тут живые существа? Хороши живые существа -- одна вообще не дана в чувственном опыте и находится за тридевять земель, а другая на сегодняшний день спит как мертвая, то есть все равно, что отсутствует в мире! -- Слономоська сокрушенно вздохнул и вычертил еще одну бесполезную схему. -- Ладно. Приведу другой пример. Предположим, я говорю, что дарю Вам на Ваш день рождения гусыню. Но я только произношу эти слова, а гусыни не даю. Сделал я Вам в таком случае подарок или нет? -- Конечно, нет! -- воскликнул Петропавел. -- А по-моему, сделал! -- обиделся Слономоська. -- Пусть я не подарил Вам гусыни, но что-то все-таки подарил -- понятие подарил, фиктивную философскую сущность подарил... Тоже немало! -- Он сделал паузу и гневно добавил: -- Человек Вы расчетливый и меркантильный! Пропустив этот вывод мимо ушей, Петропавел сосредоточился на заинтересовавшей его подробности -- и тут его осенило: -- Значит, речь идет о фиктивных философских сущностях! Но из этого следует, что у Вас вообще невесты как таковой нет. -- Неплохо, -- поощрил Слономоська. -- Однако то, что у меня есть невеста, следует из более ранних моих высказываний. Их было два. Произнесу эти высказывания от третьего лица: Тридевятая Цаца -- невеста Слономоськи; Спящая Уродина -- невеста Слономоськи. Стало быть, в качестве предпосылки годится утверждение: у Слономоськи есть невеста. -- Да пусть у Слономоськи будет хоть пять невест! -- вспылил Петропавел, которому все это уже надоело. -- Пусть! -- покорно согласился собеседник. -- Нам с Вами дела нет до Слономоськи. -- То есть как? -- оторопел Петропавел. -- До самого себя Вам, что ли, нет дела? -- Почему до самого себя? Ведь это Вы квалифицировали меня как Слономоську! А я не Слономоська, точнее, Слономоська -- не я. Если бы я был Слономоськой, я не стал бы разговаривать с Вами после того, как убедился в том, что Вы -- свинья. Даже две свиньи. -- Сами Вы две свиньи! -- дошел до ручки Петропавел. -- Не надо быть таким обидчивым, -- вежливо сделал замечание Слономоська. -- Вам это не идет. Поговорим лучше о деле, которому мы служим... Через час сюда прибудет Паросенок -- мы сгоняем за Тридевятой Цацей -- хорошо бы ей быть где-нибудь поближе: вдали она уж очень велика! -- и Бон Жуаном, доставим их сюда, и я покажу путь к Спящей Уродине. Он долог и труден, а знаю его один я, но тайну эту унесу с собой в Вашу могилу. Услышав про могилу, Петропавел только покачал головой. Глава 13. Поцелуй, которого все ждали Удивительно было уже то, как Паросенок смог, не сбавляя скорости, везти на себе такую громадину -- Слономоську, не говоря уже о том, что под силу ему оказались и четыре пассажира, опять-таки включая пресловутого Слономоську. Однако он благополучно доставил всех четырех на окраину НАСЕЛЕННОГО ПУНКТИКА, чтобы не будоражить горожан и не пробуждать в них желания водить Слономоську. На протяжении всего пути Бон Жуан любезничал с Тридевятой Цацей, не обращая никакого внимания на спутников, что, впрочем, не раздражало последних: они были заняты -- со страшной силой дулись друг на друга и раздулись до невероятных размеров, чуть не вытеснив с ограниченного все-таки пространства Паросенка довольно большую Тридевятую Цацу и Бон Жуана. Тридевятая Цаца всю дорогу вела себя неописуемо странно: она выла по-волчьи и пыталась разрисовать фломастером плащ Бон Жуана -- причем хотелось ей цветами, а получалось -- плодами. Уже на окраине города, улучив момент, пока Бон Жуан смывал с плаща плоды в маленькой луже, где лежал Б. Г. Мот, Слономоська кое-как втолковал Тридевятой Цаце, что от нее требуется. Она, кажется, поняла это, выразив понимание весьма причудливым образом: конским храпом с перемежающейся хромотой. После объяснения Слономоська увел все еще сердитого на него Петропавла, чтобы Тридевятая Цаца в спокойной обстановке могла объяснить Бон Жуану его задачи. Когда же прошло достаточно времени, чтобы Бон Жуан осознал значимость возложенных на него обязанностей, Слономоська вместе с Петропавлом подошел к уже любезничавшей паре и обратился ко всем троим. -- Друзья, римляне и сограждане! -- он цитировал не "Цезаря" Шекспира, а "Охоту на Снарка" Льюиса Кэрролла, но никто из присутствующих ни того ни другого не читал и цитаты не опознал. -- Наши с вами задачи, пожалуй, посложней, чем у Боцмана, Булочника, Барристера, Бандида и других!.. -- Слономоська настойчиво продолжал без ссылок цитировать никому не известный текст. -- Вспомним этих славных людей: им достаточно было только поймать Снарка -- целовать же его было необязательно. Нам с вами Спящую Уродину целовать -- обязательно! И от того, правильно ли мы ее поцелуем, зависит наше будущее. Я не стану рисовать вам его в радужных красках: очень может быть, что все мы погибнем от руки или ноги Спящей Уродины, когда та наконец проснется. Но это пустяки. Такой смерти бояться не надо!.. Друзья! Трудно сказать, что ожидает нас, -- ясно одно: так продолжаться больше не может. Отныне Спящая Уродина не должна лежать непоцелованной где-то там, далеко от нас. Она должна лежать среди нас -- поцелованной... -- ...или мертвой! -- неожиданно ввернула Тридевятая Цаца и дико захохотала. -- Что Вы имеете в виду? -- испуганно спросил Слономоська. -- Ах, да ничего! -- прошептала Тридевятая Цаца на ухо Слономоське, после чего, наклонившись к уху Бон Жуана, гаркнула туда: -- Это я так! Для странности! -- А тот горячо зааплодировал в ответ. -- Чему Вы аплодируете? -- возмутился Слономоська. Бон Жуан повернулся к нему спиной и громко спросил у Тридевятой Цацы: -- Разве этот Слономоська -- женщина? Почему он хочет, чтобы я разговаривал с ним? Спросите его самого о его поле! Тридевятая Цаца спросила. Слономоська ответил, что он не женщина. -- Как он ответил? -- поинтересовался Бон Жуан. Тридевятая Цаца повторила ответ Слономоськи, а Бон Жуан сказал в пространство: -- Как часто мы по собственной воле оказываемся в дурацком положении! -- Выступаем в полночь! -- рявкнул вдруг Слономоська прекратив косвенные препирательства с Бон Жуаном. Это заявление возмутило уже Петропавла: -- Почему в полночь? Другого времени, что ли, нет? -- Это самое неудобное время, какое я могу предложить! -- мстительно произнес Слономоська. Петропавел глубоко вздохнул и спросил: -- Когда же у вас тут полночь? -- Полночь уже наступила! -- быстро откликнулся Слономоська. -- Так что мы опоздали и должны теперь очень спешить. Глядя на ослепительное солнце, Петропавел просто вознегодовал: -- Вот еще, спешить! До сих пор не спешили, а теперь будто что-то случилось: мы, что, в какое-нибудь определенное время должны ее целовать? -- О да!-- проникновенно заговорил Слономоська. -- Спящую Уродину лучше всего целовать на рассвете... Может быть, на вид она действительно тошнотворна, однако масштабность ее как явления природы восхищает. -- Тут Слономоська глубоко вздохнул, чтобы в его тяжелые легкие набралось побольше воздуха, и истошно заорал: -- Вперед! Самозабвенно любезничавшие Бон Жуан и Тридевятая Цаца, вздрогнув, сорвались с места и в мгновение ока скрылись из виду. -- Вы не заметили, в какую сторону они унеслись? -- озадаченно спросил Слономоська и признался: -- Я проглядел. Петропавел заметил и показал. Слономоська схватил его в охапку и бросился туда же с криками о помощи. -- Разве они тоже знают, где лежит Спящая Уродина, -- изумленно и полузадушенно прохрипел Петропавел. -- Этого же, кроме Вас, не знает никто! Вы ведь сами утверждали... Пожав на бегу могучими, плечами, Слономоська попросил: -- Пожалуйста, соблюдайте разницу между тем, что высказывается, и тем, что утверждается. Путь к Спящей Уродине знаю только я -- я действительно высказывал это. Но я этого не утверждал. А между тем не прошло и пяти минут, как выяснилось, что пресловутый сей путь отнюдь не долог и не труден: они довольно скоро догнали Тридевятую Цацу. Та, пребывая теперь в неподвижности, держала на руках смертельно уставшего Бон Жуана. -- Это здесь, -- заговорщически сказал Слономоська. Петропавел не увидел ничего, кроме каменной стены, не имевшей ни начала, ни конца и уходившей в небо. С трех сторон от нее простиралась равнина. -- И где тут Спящая Уродина? -- спросил он, спрыгивая на землю. -- Да вот же она! -- Слономоська изо всех, как показалось Петропавлу, сил лягнул стену. -- Где? -- переспросил Петропавел, не поняв жеста ноги. -- Не пытайтесь увидеть ее: мы подошли слишком близко. Сейчас вся она не дана в зрительное ощущение. Вы созерцаете... да, я не могу ошибиться... часть ее спины. -- И Слономоська кивнул на стену. Петропавлу сделалось жутко. Он потрогал стену пальцем: камень как камень! -- Из чего она сделана? -- шепотом спросил он. -- Из плоти и крови. Как Вы. -- Тут Слономоська рассмеялся: -- Да не шепчите Вы: у нее крепкий сон. -- В доказательство он еще раз лягнул стену. С ней действительно ничего не произошло. -- А Вы уверены, что она проснется от поцелуя? -- засомневался Петропавел. -- На сто процентов!.. Перестаньте же наконец любезничать! -- крикнул он Бон Жуану и Тридевятой Цаце. Те любезничать продолжали. -- Интересно, чем она питается... Слономоська развел конечностями: он не знал. -- А в каком направлении надо идти к голове? -- На юг, -- по солнцу определил Слономоська. -- Вам-то какая разница! Целовать можно хоть здесь! -- И он боднул стену. -- По-моему, это глупо, -- помолчав, признался Петропавел. -- И потом: как Вы собираетесь на ней жениться? Вам... не много ли всего этого будет? -- Нет, мне нравятся рослые, -- отвечал простодушный Слономоська и обратился сразу к троим: -- Ну что, приступаем? -- Приступаем! -- отозвалась Тридевятая Цаца, как ни странно, следившая за ходом событий. Потом горделиво добавила: -- Там, у себя за тридевять земель, я тоже такая... огромная. -- А разве мы никого больше не будем приглашать? -- вспомнил Петропавел. -- Все-таки историческое событие... -- Обойдутся! -- грубо сказал Слономоська. -- Поцелуй Спящей Уродины -- это таинство. Скажите спасибо, что Вас пригласили! Петропавел не понял последнего заявления, но смолчал, а Слономоська забеспокоился: -- Оставим Бон Жуана одного или нам можно побыть рядом? -- Зачем же, это надолго! -- Тридевятая Цаца мяукнула и засунула в оба уха по ватному тампону, протянув такие же Слономоське и Петропавлу. -- Возьмите, -- многозначительно сказала она, -- пригодятся! -- Может быть, не слишком вежливо -- обращаться к ней со спины? -- опять подал голос Петропавел. -- Бон Жуану все равно! -- уверил его Слономоська. -- Ой, я так волнуюсь!.. Решается моя судьба. -- И он засунул тампоны в уши. Петропавел последовал его примеру, подумав с горечью: "Что ж тогда мне-то говорить? Или я в результате наконец попадаю домой, или..." -- о том, как он будет растоптан Слономоськой, Петропавел не решился даже подумать. Втроем они отошли шагов на сто от места переговоров. Тридевятая Цаца жестом попросила всех отвернуться. .......................................................... ............................................................. Так, отвернувшись, с ватными тампонами в ушах, простояли они много месяцев. Правда, не все: Тридевятая Цаца частенько отлучалась по своим делам, не сообщая о них никому, -- впрочем, Петропавел и Слономоська не слишком-то ей интересовались, потому что на пятой, кажется, неделе от усталости оба они вообще перестали реагировать на внешние события. Наконец Тридевятая Цаца развернула их лицом к месту переговоров -- и Петропавел, даже не увидев еще ничего, услышал потрясший равнину страшный крик Слономоськи: -- Что вы с ней сделали? Он взглянул и обмер: оказалось, что за эти месяцы Бон Жуан, сейчас весело держащий зубило в руках, прорубил в Спящей Уродине довольно широкий коридор -- с аркой и красивыми коринфскими колоннами. Жуткая тишина повисла над равниной. Внезапно Слономоська зарыдал в голос: -- Она очень мучилась? -- слова его были почти невнятны. Бон Жуан, по-видимому, потрясенный неподдельными страданиями Слономоськи, даже забыл, что не разговаривает с мужчинами, и с глубоким сочувствием ответил: -- По-моему, она даже ничего не заметила: во всяком случае, не издала ни звука. -- Крепкий сон -- выручатель нервной системы! -- рыдая, констатировал Слономоська. -- А Вы хоть спросили перед... перед этим, кого из нас троих она выбрала бы ... если бы... -- и он захлебнулся в слезах. -- Да нет, я не спрашивал... -- смешался Бон Жуан. -- А надо было? Слономоська с ревом бросился на Бон Жуана: -- Кто Вас просил вырубать коридор в моей невесте? Кто просил Вас? -- и он начал бодать его, уже плохо соображая, что делает. -- Это... Тридевятая Цаца, -- сконфуженно бормотал Бон Жуан, изредка в целях самозащиты укалывая Слономоську зубилом в щеку, -- она и объяснила мне, что таково Ваше задание: дескать вы с молодым человеком так сильно любите Спящую Уродину, что не можете прорубить в ней коридора... И просите меня... -- Ой, я опять что-то перепутала, да? -- весело воскликнула Тридевятая Цаца. -- Я такая странная -- просто ужас!.. Должно быть, меня просили о другом? Да, я, вроде, припоминаю, о чем именно -- ах, неважно! -- и она запела с детства любимую всеми песню. Слономоська схватился конечностями за голову: -- Но, наверное, была же кровь!.. О жестокий! -- По-вашему, я смыл ее? -- с вызовом спросил Бон Жуан. -- По-вашему, я убийца? Так знайте же: я за свою жизнь Мурки не обидел! Не было крови! Осколки каменные -- были: можете сами убедиться! -- и он показал на груду камней. Слономоська, безумно бормоча "Нашли, кого слушать... дуру... сумасшедшую!", подбежал к груде и нервно потрогал конечностью камни. Внезапно лицо его просветлело: ни тени страдания не заметили бы теперь на нем вы! -- Я вспомнил! -- с радостью воскликнул он. -- Я вспомнил пророчество до конца! Оно гласит: "И приидет бесстрашный и глупый человек, и поцелует Спящую Уродину как свою возлюбленную, и пробудит Ее от сна, если... -- обратите внимание, если! -- если она к тому времени не окаменеет!" Это ведь не детерминистское пророчество, а вероятностное! Понимаете? -- Умный Слономоська поискал и не нашел поддержки у слушателей. -- Ну как же... Приведу пример детерминистского суждения: бумага легче молотка. Теперь приведу пример вероятностного суждения: бумага легче молотка, если в нее не завернут булыжник! Она же просто окаменела... каменная баба скифская! -- И он заплясал на груде камней, а наплясавшись, подошел к Тридевятой Цаце и обнял ее, испытав тактильный обман. -- Вот видите, -- обратился он сугубо к Петропавлу, -- у меня только одна невеста. -- Тут он снова начал вычерчивать мелом какую-то схему -- на сей раз прямо на каменной спине Спящей Уродины, но Петропавла рядом уже не было. Он вошел в широкий коридор, вырубленный Бон Жуаном на славу. По стенам коридора тянулась искусная резьба, колонны были тщательно отполированы. Тут и там у стен виднелись скамеечки, манившие отдохнуть. Но Петропавел шел быстро, почти не обращая на все это внимания. Когда коридор кончился, он ступил на небольшую зеленую лужайку. Трава на ней становилась все реже и реже: вот уже начали мелькать паркетные плиточки... паркет. Кое-где на нем, правда, виднелись еще отдельные травинки, но исчезали и они. "Неужели? -- Петропавел боялся даже подумать о доме, как боялся думать все время, пока пребывал в этой дикой, в этой нелепой местности, даже названия которой он так и не узнал! -- Неужели я... дома? Дома, где никто не будет больше терзать меня странными своими вопросами и смущать странными своими ответами, где никто больше не будет упрекать меня в недостатке каких-то никому не нужных качеств и считать отважным идиотом. Дома!.. Я забуду все это, как страшный сон, как наваждение, я выброшу это из головы!" Он вернулся. По знакомой комнате ходили родные люди. Они приводили помещение в порядок. Взрыв пирога с миной наделал дел, но уборка уже заканчивалась. Накрывали на стол: пора было ужинать. Он вернулся. Часы на стене заиграли свою музыку. -- Который час? -- спросили из соседней комнаты. -- Девять, -- прозвучало в ответ. Он вернулся. На кухне звенели чашки. Там смеялись, заканчивая приготовления к ужину. Кажется, чья-то шутка имела успех. Пахло ванилью, как в детстве. Он вернулся. Действия домашних были быстрыми, точными и уверенными. Изредка обменивались только самыми необходимыми словами -- такими же быстрыми, точными и уверенными. ...Он наклонился и сорвал у самых ног своих маленькую зеленую травинку -- последнюю память о ЧАЩЕ ВСЕГО. Огляделся: не видел ли кто. Никто не видел. Он повертел травинку в руках и поднял глаза. -- Травинка, -- сказал он. -- Из ЧАЩИ ВСЕГО. -- Ну что ты стоишь с ней? Выбрось и помоги расставить стулья по местам. -- Травинка, -- повторил он, -- из ЧАЩИ ВСЕГО. ...И вдруг, прижав травинку эту к самому своему сердцу, он побежал... Паркету не было конца, но первые растения уже пробивались, потом то тут, то там -- все реже и реже -- замелькали только отдельные паркетные плиточки -- и кончились. Как далеко, оказывается, было до лужайки -- маленькой зеленой лужайки у входа под арку! Но вот и лужайка. Подозрительно гудят арочные своды: нужно спешить... Он помчался вперед по каменному коридору, мимо скамеечек и глянцевых коринфских колонн. Что-то обваливалось за его спиной -- обломок камня сильно ударил по ноге. В двух шагах от него упала колонна -- только бы успеть! Бон Жуан прекрасно умел любезничать, но инженерного расчета было в нем, пожалуй, маловато: коридор явно не был сработан на века... Рушились стены, камни заваливали проход, становившийся все более узким. Не широкими, как в первый раз, но тесными -- ах, какими тесными! -- воротами приходилось проникать ему теперь в этот мир... И рухнул коридор. Петропавел едва успел выскользнуть из совсем уже узкого прохода с противоположной стороны. Облегченно вздохнув и даже не обернувшись, он побежал по равнине. Его Большой Выбор был сделан, а обвал отрезал пути назад. Впрочем, что такое "вперед" и "назад", "вправо" и "влево", "вверх" и "вниз", он уже не понимал. По равнине во весь опор проскакал Всадник-с-Двумя-Головами, на ходу обернувшись и приветливо помахав ему рукой. Петропавел улыбнулся в ответ, потом упал вперед и, соблюдая все заповеди Летучего Нидерландца, полетел невысоко над Землей... Лирическое отступление Я отступаю. После сумбурного выступления, решительного наступления, бескровного преступления и тихого исступления я отступаю. В отступлении моем нет ничего драматического: это лирическое отступление. Я отступаю. Всегда, когда в литературе герой успевает выскочить из-под обломков, читатели запаздывают... Он возвращается к своей литературной действительности, а мы остаемся в реальной, которая тем и отличается от литературной, что среди всех предлагаемых ею исходов нет ни одного иррационального. В литературе же возможность для такого исхода есть у писателя на крайний случай всегда. И если в жизни, попав в тупик, мы можем выйти из него только ценой какой-нибудь серьезной потери, то в литературе всегда остается последний шанс -- на крыльях вылететь через печную трубу. Может быть, это -- единственное, что следует знать, обращаясь к литературе. Знание такое, по всей вероятности, и определяет наше отношение к произведению как к не-жизни как к чему-то иному-- подчиненному высшим законам Искусства. А все Высшие Законы Искусства иррациональны. Но я отступаю. Всякое повествование однажды кончается -- и тогда писатель отпускает героев на свободу. Там они и будут жить, уже не подвластные ничьей воле -- тем более воле интерпретаторов, от которых они всегда сумеют ускользнуть. Ведь интерпретаторы живут в иной реальности, -- правда, они не часто понимают это. И начинают судить произведение обычным, юридическим образом. Они задают очень много вопросов в надежде выяснить, бывает ли так на самом деле и бывает ли так вообще. Мне легко ответить на эти вопросы: ведь я отступаю. Я говорю, что ничего этого не было и что это вообще не бывает на самом деле. Потом я улыбаюсь и беру на себя смелость заявить от имени каждого, кто причастен к искусству: всего этого не было и всего этого вообще не бывает на самом деле. Такова уж Художественная Неправда. Что же делать с Художественной Неправдой? Оставим ее как она есть: воспринять литературное произведение значит не понять его до конца, все время обращаться к нему в надежде понять до конца... а не понять. Ведь даже сами герои не всегда понимают себя -- и, когда Петропавел, прижав зеленую травинку к сердцу, бежит туда, откуда еще полчаса назад едва унес ноги, -- он, наверное, тоже плохо понимает себя. Но мы не можем ему помочь. Самое большее, на что мы способны, -- это проводить его до яркой лужайки... ну, может быть, чуть дальше. Проводить его, проводить нашу повесть... Минувшая жизнь, имперфект и аорист, -- подумайте, что за дела!.. Я вдаль проводил мою Повесть, как поезд, -- И Повесть, как поезд, ушла. Зеленый фонарик далекой свободы уже догорает -- и вот затеплился красный фонарик субботы и прежних домашних забот: убрать со стола, заварить себе кофе и долго смотреть из окна на двор в голубях, на качели в покое, на облако в виде слона... И вдруг отойти от окна -- беспокоясь, как с этого самого дня невнятная совесть по имени Повесть одна проживет, без меня. И уже не имеет никакого значения, кто написал это: ведь я отступаю. Важно вовремя сдать позиции. Я отступаю на глазах у вас, любезные читатели, отступаю просто: не сопротивляясь больше и ни о чем не жалея -- перед этой вечной загадкой. Загадкой Художественности. Я отступаю. Оглавление Лирическое выступление Глава 1. Пирог с миной Глава 2. Засекреченный старик Глава 3. Сон с препятствиями Лирическое наступление Глава 4. И да, и нет, и все-что-угодно Глава 5. Головокружительный человек Глава 6. Стократ смертен Глава 7. Священный ужас по ничтожному поводу Лирическое преступление Глава 8. Лото на лету Глава 9. По ту сторону понимания Глава 10. Милое искусство, коварное искусство Лирическое исступление Глава 11. До и после бревна Глава 12. Мания двуличия Глава 13. Поцелуй, которого все ждали Лирическое отступление Оглавление Об этой книге (аннотация к изданию 1989 года) К. И. Чуковский рассказывал: в одной школе учитель решил объяснить детям, что такое акула. Ведь акула не совсем обычная рыба, не то, что килька - и размеры другие, и поведение особенное, акулье. Но оказывается, детей постоянно воспитывали в убеждении, будто в мире нет ничего удивительного. Все привычно, шаблонно: надо привыкнуть к этой неподвижной обыденности и жить себе припеваючи. Поэтому школьники недоверчиво выслушали рассказ об акулах, а один даже заявил: "Акулов не бывает!" Чуковский пояснял: "Эти несчастные дети так подозрительно относятся ко всякому - самому поэтичному вымыслу, что все, сколько-нибудь выходящее за черту обыденности, считают наглой и бессмысленной выдумкой... Ибо ничего диковинного для них вообще на земле не бывает, а есть только хлеб, да капуста, да сапоги, да рубли". Годы, которые мы прожили и которые теперь называют годами застоя, были особенно враждебны признанию, что акулы бывают. Шаблонная мысль, инструктивный подход к жизни, господство стереотипов в теории... - все это ушло в прошлое. Но может быть, не так уж далеко ушло? Пожалуй, привычка идти проторенными путями мысли, ни на шаг от них не отступая, нередко еще подавляет нашу инициативу, наши поиски. Отсюда - стремление вырваться из плена шаблонности, тяга к необычному, раздвигающему заученные ходы рассуждения и воображения. А хорошо бы, какой-нибудь дотошный автор составил учебник или задачник: позаниматься по нему - и стряхнуть с себя оцепенение мысли!.. Нет, такой учебник невозможен. Видимо, само это желание: усвоить по авторитетной книжке, выполнить определенный круг заданий - и зажить в мире динамичной, творческой мысли! - само это желание свидетельствует о той же скованности. Нужна другая книга - такая, в которой преодоление стереотипов было бы ее художественной целью, которая не учила бы, а вызывала стремление предполагать, выдумывать, комбинировать выдумки, углубляться в неожиданные мысли. Как раз это и делает книга Е. В. Клюева "Между двух стульев". Она ведет нас в мир... причудливых фантазий? игры? развлечения? Да, конечно, но авторские фантазии именно потому вызывают активность мышления, что они не только фантазии, но и серьезные раздумья - прежде всего о строении естественного языка, о его роли в познании мира, в общении людей. Это чрезвычайно важная сегодня область научных и прикладных исследований, в которой сосредоточены интересы психологов, философов, лингвистов, логиков, специалистов по информатике, - ее называют "когнитивная наука" и сулят ей невиданно широкие перспективы. К концу XX века человечество наконец - пусть и с некоторым опозданием - отчетливо осознало, что люди плохо понимают друг друга и что язык далеко не всегда служит взаимопониманию. В этой книге нет ничего случайного, необязательного. И даже если подчас кажется, что автор ее немножко озорничает, озорство это имеет под собой прочную научную основу. В "несерьезных" диалогах героев ставятся и остроумно решаются фундаментальные проблемы психолингвистики, лингвистической прагматики, теории речевых актов - тех дисциплин, которые в последнее время наиболее интенсивно стимулируют развитие гуманитарных наук. Нужно только уметь увидеть эти проблемы, а спрятаны в тексте они бывают довольно хитро. "Я существую, но я с этим не согласна, - заявляет одна из героинь и добавляет: - Мур-р-р..." Нам известно уже о странной ее манере сопровождать высказывания то хрюканьем, то мяуканьем, а то и "конским храпом с перемежающейся хромотой", но в данном случае мы имеем дело с ловко зашифрованным в тексте знаменитым парадоксом Мура (Дж. Мур - один из видных представителей современной философии) - "Идет дождь, но я с этим не согласен" - парадоксом, послужившим отправной точкой авторам многих известных в настоящее время научных концепций. При каких обстоятельствах возможны высказывания подобного типа (если они вообще возможны), чем они мотивируются или, по крайней мере, оправдываются - вот что составляет проблему, одно из нетривиальных решений которой предлагается в этой книге. Способы шифровки, к которым прибегает автор, исключительно многообразны и зачастую сложны. Но излюбленный способ - преобразование устойчивых, застывших словосочетаний, когда властелин мира легко и свободно превращается в Пластилина Мира, Дон Жуан становится Бон Жуаном... За этим стоит размышление об условности словесного выражения, о том, что значение и звучание связаны лишь постольку, поскольку объединены в составе одного слова. Недаром в книгу то и дело врывается строго терминологическое выражение "асимметричный дуализм языкового знака": в контексте эти серьезные слова приобретают забавное звучание, оставаясь все же терминологичными. Важная мысль о необходимости для всякого наименования устойчивости, постоянной связи с денотатом (наименованным объектом) подвергается не менее озорному исследованию: Пластилин Мира с каждым своим новым появлением оказывается совершенно "преобразованным", ничуть не похожим на самого себя в "предыдущем предъявлении". Читатель раздумывает: почему это все-таки одно и то же существо - Пластилин Мира? Читателю о многом придется раздумывать: сама книга настраивает на размышления, причем размышления активные и постоянные. Появление каждого нового героя - своеобразная загадка, которую требуется разгадать немедленно, иначе поведение его покажется абсурдным. Но автор всецело доверяет читателю: в книге есть прямой расчет на эрудированного, оригинально мыслящего и веселого собеседника, готового вступить в игру, правила которой, как настаивает автор, создаются по ходу самой игры, и готового играть всерьез. Правда, предлагаемая игра непроста. Участники ее должны обладать все еще довольно редким, к сожалению, качеством - широтой взгляда на мир, принимая как данность не только то, что бывает не часто, но и то, чего не бывает никогда, ибо и небываемое бывает - если не в реальном, то, по крайней мере, в одном из возможных миров. При такой установке читатель гарантирован от недоразумений, подстерегающих его на каждом шагу, поскольку идея возможных миров - чрезвычайно популярная в современной науке - составляет цементирующую основу книги. "Все возможно", - убеждает нас автор, предлагая тем самым свободу индивидуального выбора, свободу самостоятельных решений, которой подчас так недостает нашему современнику. "Философские и логико-лингвистические парадоксы семантики возможных миров" - таким подзаголовком можно было бы сопроводить название этой книги. "Играют" даже детали. Автор пишет: "Лес густел медленно и незаметно, как кисель". Вот хорошее сравнение - забавное и легкое! Без натуги, хотя очень неожиданное. Читатель остановится и перед ним, подумает. Конечно, естественно сказать и "Лес густел", и "Кисель густел". Но значения глаголов не совпадают: лес густел - "становился менее редким"; кисель густел - "становился менее жидким". Отсюда - скрытый каламбур в этом сравнении: читателя приглашают подумать об омонимии и полисемии в языке, о полезной роли совпадения разных языковых знаков. Стало быть, для кого-то эта книга - размышление о языке. А другой читатель увидит в ней повод для раздумий о теории познания, третий - о психологии восприятия искусства... Сама книга - в известной степени Пластилин Мира: она каждый раз меняется в зависимости от того, что в ней сможет и захочет найти читатель. Наконец, последнее. Независимо от всего, что сказано, книга Е. В. Клюева - просто талантливое художественное произведение. От этого никуда не уйдешь. Конечно, найдутся и такие читатели, которые скажут: "Нас не надо тренировать в интеллектуальной динамичности и раскованности! Мы и так не задавлены стереотипами, не хотим тренироваться!.." А интересную книжку хотите прочесть? Художественную? То-то... Тогда берите и читайте. Вот она, перед вами. М. В. Панов, доктор филологических наук ББК 88.8 К52 Редакционная коллегия: действительный член АПН СССР А. В. Петровский (ответственный редактор), доктор психологических наук О. А. Конопкин, кандидат психологических наук М. Ю. Кондратьев Рецензенты: доктор психологических наук Б. М. Величковский, учитель-методист О. М. Вильчек Клюев Е. В. К52 Между двух стульев. - М.: Педагогика, 1989. - 160 с.: ил. - (Познай себя: Психология - школьнику). 45 коп. ISBN 5-7155-0240-3 К чему ведут привычные стереотипы мышления и восприятия художественной литературы? Автор книги в остросюжетной форме демонстрирует нам те парадоксальные ситуации, в которые попадает герой, пытаясь найти "здравый смысл" в классических произведениях, исходя лишь из привычных, бытовых представлений. Приключения героя служат поводом для серьезного разговора о природе художественной условности, о сложных взаимоотношениях между реальной и художественной действительностью. Для старшеклассников. К 4306000000(4802000000)-095 КБ-53-47-1988 ББК 88.8 005(04)-89 ISBN 5-7155-0240-3 ╘ Издательство "Педагогика", 1989