(от 13.05.1999 г.)



     -- Народ, а Никитин про греческую мифологию ничего не писал?

     -- А зачем? С этим прекрасно справились Олди.

     -- Олдя с задачей не справились. Проверка с Куном в руках показала, что
факты им извратить не удалось.

     -- А ставилась ли такая задача?

     -- Вот  взялся  я читать "Герой должен быть один" Г.Л. Олди. И что же я
вижу? Очень странный  труд,  господа. Как  разбавленное молоко.  Причем воды
намешано  =:  - волосы дыбом  встают. И зачем? Чтобы  объем нагнать? А  ведь
задумано неплохо. Отдельные сцены: "Толпа приходит убивать брата",... (всего
5  в первой половине)  очень  неплохи. Но  остальное... Зачем переливать  из
пустого  в порожнее.  Книгу  можно читать только по диагонали. И опять же, к
сожалению. :(
     P.S. Еще не дочитал, но первое  впечатление -- оно дважды не создается.
Это только у меня  такое  предвзятое мнение,  или  так  оно  на  самом деле?
Поправьте, если сочтете нужным.

     --   Игорь,  охотно  поправлю,  ибо  ГДБО  имхо  есть  одно  из  лучших
произведений Олдей. Разбавленное  молоко? Вода? Из пустого в порожнее? О той
ли  книге  мы  говорим?  %)  ГДБО  -  это   очень   нестандартная  трактовка
эллинистических  мифов  о  Геракле  и   пр.  (то,  что  Олди  скомпилировали
Голосовкера с Апполодором и  другими авторами  мифологий, по-моему, не  есть
повод  упрекать из  в  плагиате).  Чего  стоят  одни  образы  - Старший-Аид,
Пустышка-Гермий... Амфитрион,  наконец. Определения  "бог-человек" - "это Я,
это мое"...  Вглубь  смотреть надо. Там не только  Тартар, там еще и Бездна.
Голодных Глаз :)))

     --  Спору нет,  многие вещи удались. Но  их печально мало. А почему они
перемежаются абсолютно не привязанным текстом?  И не надо  мне повторять  "я
есть  оно",  чтобы я  понял.  (и  на  200  страниц такого  утверждения  явно
недостаточно)  А глубже копал ;) Только вот, там экспедиции нужно снаряжать,
чтобы  золото  на таком пространстве  бумаги сыскать. Как  говорится: "бурил
тут, бурил там... Ничего нет. Продолжаем бурить."
     P.S. А вообще, буду читать дальше, авось к концу полегчает.

     -- У меня  сложилось практически точно такое же впечатление. Нужно было
ужать книгу раза в 2.  По сравнению с  началом ("маленьких  обижают" :)  вся
остальная вода смотрится ОЧЕНЬ посредственно. Впечатление: если обычно пишут
- произошло то-то и то-то, герой там-то и там-то (утрировано) -> отвлеклись,
описали  немного другое  - опять  ключевые события. То  тут совсем наоборот.
Только ждешь, что вот, вот оно самое интересное... и тут  такой облом, опять
промежуточная  вода. Та-а-ак обидно... В общем  немного сумбурно, но надеюсь
ясно, я от этого произведения не в восторге и вполне с тобой согласен, герой
должен БЫТЬ...

     --  Вы  не  могли  бы как-нибудь поаргументированнее!  Может  быть,  вы
как-нибудь на  примерах поясните,  что вам не нравится в ГДБО? А то я что-то
не  пойму,  что  вы  считаете  водой?  И  опять-таки,  пример "абсолютно  не
привязанного  текста"  можно? И, кстати, к чему не привязанного? То есть, Вы
считаете, что в ГДБО нет Героя? В каком  смысле? В смысле литературном или в
смысле  МТН Свиридова? Господа, упаси бог, это не наезд.  Это  действительно
попытка получить
     ответы на заданные вопросы. Я вас не понял :).

     --  Я не  знаю что  такое герой  "в смысле МТН Свиридова", а под фразой
"герой должен БЫТЬ" я имел  ввиду именно  воду, которой  обильно полито  все
произведение. IMHO начало  и конец произведения очень  не соответствуют друг
другу.  Если в начале Герой  (герои :) на  месте,  то  чем дальше в лес, тем
меньше  от него остается, хотя кое  где  и проблескивает.  В общем создалось
устойчивое впечатление, что авторы вместо описания войны рассказывают  как у
деньшика Кутузова болела голова после пьянки по поводу  утерянного медяка :/
(когда кажется  что  вот-вот  и  из-за поворота  выглянет главное,  пишут  о
второстепенном :) К сожалению я не  могу  конкретно  проиллюстрировать  свое
впечатление, книги нет  под  рукой. В общем по моим  оценкам  хоть  книга  и
заслуживает 8/10 - второй раз я за нее не сяду :(

     --  Пример  из хороших  частей,  я приводил? Мне  понравилась  сцена  с
толпой. Понравилась и часть рассуждений по поводу: все вокруг - это я. А вот
теперь будут слайды!
     Примеры затянутостей:
     1.  Сцены  перемещений  в  повозках.  Описывается  буквально  все,  кто
возничий, зачем  едут. Какая погода. Кто  во  что одет.  Отступление: одежда
женщин даже  в  промежуточных сценах  описывается до  количества серебрянных
заколок + какое впечатление на мужчину производят эти заколки.
     2. Типичный  прием  телевизионной сериальности, это  когда  один  герой
другому начинает рассказывать, что же произошло:
     Поэтому вспомним:
     - Произошло убийство
     - Амфитрион беседует с Кастором (нормально)
     - потом отступление о появлении Алкмены
     - отличная вставка о приходе толпы +
     - потом беседа с Телемом (начинается перебор)

     "- Мудр Креонт...
     - Воистину мудр.
     - Значит, убил Алкид?
     - Значит, так.
     - И все будет по прежнему? Как раньше?
     - Нет. Мудр Креонт, басилей Фив."

     Но  что добивает  окончательно так  это  позже  разговор  Амфитриона  с
Пустышкой-Гермесом. Типичный N-ный пересказ,  того что обсуждалось раньше. -
Читать тяжко. Вот такие аргументы.

     -- Месье не заметил разницы в изложении и точках зрения при пересказах?
Тогда это уже серьезно.

     -- В мыльных телевизионных операх тоже подобное можно "заметить". "А Вы
заметили как  она вздохнула"  "А  как  он  на  нее посмотрел,  когда  я  ему
рассказывала, про то как он ей рассказал". Там тоже много интересных граней.
И нечего постоянно ссылаться на "не заметил", "не копал". Хотелось бы тоже -
конкретнее! Лично для меня сама игра словами и  смыслами - ничего не значит.
И,  вероятно,  не  только для  меня. Иторр,  как  автор  "Мастера  Теней"  -
относится  к этому  по  другому.  Но  литературное  качество  игрой слов  не
ограничивается (к счастью)

     -- По поводу воды  в ГДБО: можно вспомнить "Илиаду" некоего Гомера, где
процесс облачения Ахилла в доспехи  занимает чуть ли не болше места, чем его
битва с Гектором. Потом туда включены всевозможные дрязги Богов по  поводу и
без повода и тд.
     Конечно,  Олди  не  Гомер, но чувствуется  в манере изложения намек  на
древнегреческую традицию  художественной  литературы. Гекзаметром было бы уж
слишком,  но  и современным  языком, извините, Геракл изъяснятся не  мог.  В
пользу моего  предположения  говорит то, что язык ГДБО  резко  отличается от
других книг Олди.
     А по  мне, так вторая  часть  книги  получилась  слишком скомканной,  в
отличие от первой.

     --  Да,  для  меня  игра   словами  и  смыслами  значит  очень  многое.
Подтверждаю и не  стыжусь. Но - когда это  ХОРОШАЯ, профессиональная игра. У
Олдей таковая присутствует.
     А вот что есть "литературное качество"? Нельзя  ли дать определение или
хотя бы набор некоторых  характеристик? Нет, я согласен,  что игрой слов оно
не ограничивается, но чтобы говорить на одном языке, неплохо бы договориться
об определениях.
     В мыльных операх игра слов и смыслов иногда присутствует, но во-первых,
она не отличается особым качеством, а во-вторых, ею там все и исчерпывается.
Имхо у Олдей сие не так.

     -- То, что  ты называешь  "затянутостью", по  моему  --  очень  хорошая
стилизация под  литературу  Эллады.  Дома у меня  валяется какой-то пересказ
мифов (не помню, чей) -- именно  сухое изложение фактов. Так  вот там миф  о
Геракле  занимает 5 (пять!) страниц. Со всеми подвигами  и т.п. А  чтобы  из
него сделать  ГДБО  -- надо добавить одну строку: "Алкид/Геракл не был сыном
Зевса". Таков сухой остаток. Но литературой  это не является, ты согласен? И
как это нету гекзаметра? :)))

     Феб, Аполлон Сребролукий
     Строящий подлые козни
     Эвритову сыну Ифиту...

     -- Почему-то с другими  книгами, также не  сведенными к сухому  остатку
особых противоречий у меня не возникало.
     1. Настоящая литература не сводится к сухому остатку.
     2. Герой тоже не сводится.
     3. На мой взгляд он умышленно утяжелен. И редактуре не подвергнут.
     Это, на мой взгляд плохо.
     Выжали бы  хотябы  20% воды - книга была бы лучше. Опять  таки,  на мой
взгляд.

     -- Наверное, это странно, но: первый раз  мне попадаются люди,  которым
не  нравится  "Герой"! Все то,  о  чем  вы  говорите как  о недостатках, мне
представлялось достоинствами.  За что,  собственно, и люблю... В общем, дело
вкуса, конечно, но экшна и так достаточно у тех же Олдей в других вещах. Так
что это, имхо, даже не предмет для спора...

     --  Не  пошло.  Скучно.  Впрочем, даже если  бы читал - вряд  ли  книгу
современных  авторов можно считать более достоверным источником информации о
Геракле, чем сами древнегреческие мифы.

     -- А  кто-то заставляет считать? Не  предлагают  же по  "Таис Афинской"
Ефремова что-либо реконструировать.


     _____________________________________________________________________



         -- добрый день, уважаемые!
... наша  (российская) есть Фантастика... Под этим я готов
подписаться, но с некоторыми изменениями.
     1) "Фантастика" вполне можно заменить на "ФАНТАСТИКА".
     2)  Наша, да  не  вся  (Олди-ФАНТАСТИКА, это  для   меня
безусловно. )
     3)  ФАНТАСТИКИ  слишком  немного, чтобы  разделять  ее на
российскую и  зарубежную. К  ней  я  могу  отнести  Хайнлайна,
Херберта, Стругацких, Олди  и  еще  несколько  человек. Засим
позволю себе сделать вывод:
     ФАНТАСТИКА есть и в России, и за рубежом, и  Олди  к  ней
относятся.
     Теперь  к  частностям. В спор относительно "Баламута" я не
включался, пока не прочел третью  книгу. Теперь  же, прочитав
предварительно  всю  переписку  по  этому  вопросу, хотелось бы
высказать несколько собственных  замечаний. Да, "Баламут"  не
читается  на  одном дыхании, как "Путь меча" или "Герой... ". Да
еще и невозможность прочитать его весь сразу. И  при  всем  при
этом  мне так и непонятен смысл претензий к тексту Константина.
Вы, Константин, ничего не имеете против идей, сюжетных  линий,
но  Вас  не устраивает антураж и несоответствие реалиям Древней
Индии? Но ведь  задачи  полного  соответствия  и  не  ставились
авторами. При  этом  те несоответствия, которые Вы обнаружили,
были авторами объяснены в рамках форума.
     Ваше  восприятие  во  многом   кажется   мне   сходным   с
восприятием некоторых участников ФФ, сфера деятельности которых
относится  к  программированию, книги "Мессия очищает диск": "в
"DOOM" уже никто не играет, программировать  подобным  образом
невозможно" и т. д. > Ведь это естественно, что профессиональные
писатели знают о предмете меньше профессионалов, изучающих этот
предмет.
     Однако  свойство хороших писателей (Олди я к ним отношу) в
том, что они знают о предмете меньше профессионалов, но  больше
всех  остальных. Да, возможно Олди могли бы потратить 5-6 лет и
написать "Баламута" в полном соответствии  с  реалиями  Древней
Индии, но  мне  кажется  не  очень  целесообразной такая трата
времени. Но  какие  они  берут  идеи, в  какое  окружение  их
помещают, как реализуют! Вах!: - )
     Есть у меня такое ощущение, что не антураж Вас не устроил,
а несоответствие  ожидаемого и действительного. "Баламут" очень
резко отличается от всего, написанного Олди. Но Олди не были бы
Олдями, если бы не изменялись и не развивались. "Баламута"  мне
нужно будет перечитать еще хотя бы пару раз, прежде чем я смогу
сказать, что осознал все смыслы и подсмыслы. Да и тогда...
     А  Вы  сходу устроили секир-башка. Очень интересно было бы
прочитать Ваше мнение относительно идей "Баламута", опустив при
этом антураж, раз он так Вас задевает. С уважением, Глеб.

     -- Так вот -- отличная вещь. От начала  и  до  конца. Мне
немного жаль, что третья книга чуть слабее второй, что концовка
чуть  недоигранная, что  ли. Возможно, не все сказано. Вот в
"Герое... " было все. Но в общем -- пять. (И как  вы  только  не
запутались  в  сюжете? )  По  прочтении у меня появилось желание
сделать перерыв, перечитать  и  выразить  свои  впечатления  в
письменной  форме  (рецензии). Често говоря, такое бывает очень
редко.

     -- Недавно прочитал трилогию Г. Л. Олди о  Черном  баламуте.
Понравилось, ну  очень. Вопрос  к тем кто имеет представление о
индийской мифологии и читал эти книги. Стыкуется-ли текст Олди с
мифологией. Или у них достаточно вольная трактовка мифов.

     -- Стыкуется. Но  трактовка  вольная.; - )  Не  существует
однозначного  изложения индийской мифологии. Как и любой другой
мифологии. На то она и мифология.

     -- Насчет индийской не знаю, но насчет ГДБО такую проверку
я проводил. Фактический материал полностью совпадает с Куном  и
другими   доступными   мне   источниками. Так, что, ИМХО, В
историческом смысле Олдям можно доверять...

     -- Прочитал "Грозу в Безначалье" и понял, что читать нужно
все три книги и разом. Дождался выхода всех  трех, отпуска, и
залег. Впечатление  сильное. Пару  дней  не мог начать читать
что-либо другое. Завораживает эта трилогия как-то. Правда, тоже
не силен в классификации индийских богов и героев, поэтому  дал
почитать  все  это  другу, более  продвинутому в этом вопросе.
Ждем-с...

     ЧЕРНЫЙ БАЛАМУТ

     -- В субботу (24.10) ходил к нам на Крупу. Тоска. Сплошной Головачев  в
самом разнообразном виде. Он слегка разбавлен был Фраем ("Гнездами Химер") и
перумовским  АМДМ.  Смог  найти  лишь  ЛГ Лукьяненко, в одном только месте и
последние "Ватерлинию" Громова и "Я возьму сам" Олди. Надеялся найти  третью
часть Черного Баламута, но в очередной раз надежда оказалась несбыточной.

     --  Начали  с  "Черного  Баламута" Олдей, закончили "Письмами Баламута"
Клайва Стейплза Льюиса. Только и всего-то. Первое -- муть, второе -- вещь.

     -- IMHO ты не прав, и то и то -- вещи, каждая по своему. конечно...

     -- Но очень неприятно, когда трактуются не мифы, а трактовки мифов.  Да
и уровень Махабхараты настолько выше, что ЧБ после нее выглядит несколько...
неумным, что ли.

     --  А  у  нас  "Иди  куда хочешь" -- сколько угодно. А вот "Ватерлинии"
нету, да и "Я возьму сам" -- промелькнуло и  исчезло.  Зато  Г.  --  сколько
хочешь.

     --  Как выясняется, знание, а особенно любовь к мифологии мешает читать
подобные книги.

     -- Мне -- не мешает. Или тот кому не мешает либо плохо знает,  либо  не
любит мифологию ? Так сказать, по умолчанию ?

     --  Хочу  выразить  большую  признательность  Вам  за  книги  , которые
продолжают с завидным постоянством выходить. Особенно хотелось  бы  отметить
цикл   "Черный   баламут".   Интерес,   занесенный   "Князем  света",  начал
разрастаться и шириться, за что  большое  спасибо!!!!!  Маленький  банальный
интерес -- откуда можно заказать 3-ий том (ну вроде везде смотрел)?? Заранее
спасибо!

     -- Неужто меня не глючит и "Баламут" всеми присутствующими дочитан...

     -- (V'Bann) Ка-акой такой "Баламут"?

     -- "Ч-ч-черный"...

     --  (V'Bann)  Я  все  еще  не  вполне понял, о чем речь... это вроде бы
что-то от Олдей, да-а? Я пытался читать одну часть, с обычным результатом --
первые несколько десятков страниц и все. А фраза про  "закон  соблюден"  мне
известна...  не  знаю  откуда, но уже много лет. Видимо, из какой-то хорошей
книжки. Такие дела.

     -- И мне -- из хорошей: из Олдейского  Баламута...  "Закон  соблюден  и
Польза  несомненна,  а Любовь -- при чем тут Любовь?" (с) Олди. Я говорила о
"Черном Баламуте" Г.Л. Олди: в трех книгах, объединенных героями  и  сюжетом
--  индуистский  пантеон богов и три эры: Закона, Пользы и Любви. Мы живем в
Эру Пользы -- т.к. Эра Закона закончилась ьитвой на Поле Куру.  Вдохновитель
битвы -- полная аватара младшего в семье богов, Кришны.

     --  Только  Любви, Закона и Пользы. Именно в таком порядке. И -- только
Вишну. Кришна-то и есть его аватара.

     -- Ну вот. Читала-читала и не вычитала.:(  Когда  же  была  Эра  Любви?
Нямс,  не  наступила  она  еще,  как  мыслится.  Или  первоначальный  хаос и
зарождение сущего  и  мыслились  проявлениями  Любви?  Вечно  я  все  путаю.
Баламутно помнится, пмаешь ли... :)

     --  Было-было.  В  трилогии  и описывалось. Дескать, сначала вообще все
делалось по любви, посему ни закон, ни польза ни к чему были. (Первая эпоха,
вот имен не помню -- двапара-юга?) Золотой век, короче, хотя и был  он  всех
прочих  длиннее.  Потом  пришла  пора  эры  закона,  а  уж потом -- и пользы
(кали-юга, наша родимая).

     -- Как я понял -- таки перед Эрой Закона была именно Эра Любви. А потом
уже Дхарма умертвил Каму... ;)

     -- Какая вещь бесконечная -- этот Баламут! Уж и прочитала, а все что-то
новое узнается. От тех, кто был внимательнее... Thanx! Закон удушил  Любовь,
и от этого проистекла Великая Польза...

     -- (V'Bann) Я эту фразу помню не менее пятнадцати лет. Встречал ее явно
не у Олдей. А давно ли написан Олдейский Баламут?

     --  Глюки?  Наведенные  воспоминания? Дежа вю, то-бишь, дежа антандю...
Знатоки всего, расскажите!

     -- (V'Bann) Невозможно никак. Помню,  как  произносил  это  в  школьном
коридоре по поводу кое-каких разборок. Так что фраза -- не из Олди.

     -- 1. Ты читал в детстве индийский эпос в подлиннике.
     2. Ты -- чья-то аватара... ;)

     -- Олдей. :)

     --  (V'Bann)  Я  давно  подозревал.  Однако  связывать это с Индией и в
голову не приходило. Срочно  надо  консультироваться  с  Вязниковым.  Или  у
Лукьяненко?

     --  Да,  Володя,  сходи-ка  ты  к Грею на консультацию, может порошочки
какие пропишет... ;-)

     -- Может, читал "чужими глазами"?..  (с);)  Лучше  консультироваться  у
перво-...  то  есть,  второисточников  --  у  Олди. Суровость твоих рецензий
вызывает ассоциации с Индрой-Громовержцем, но у него юмора  поменее...  Нет,
хватит, так можно далеко зайти. :-Х
     P.S. Не принимай всерьез. ;)

     --  Ну,  за  всех,  естественно,  сказать не могу и не хочу, но я читал
только изложения индийских эпосов типа "Махабхараты". Мне  олдевский  Черный
Баламут  понравился (правда, не читал последней книги). Но вполне отдаю себе
отчет, что прочитав  хотя  бы  тот  том  "Махабхараты",  что  есть  у  меня,
восприятие  мое  олдевской  трактовки  событий  могло быть и другим. Я читал
"Старшую  Эдду"  и  пересказы  скандинавских  сказаний,   "Гэсэра"   и   его
прозаический  пересказ  и представляю _НАСКОЛЬКО_ может отличаться изложение
каких-нибудь  событий  в  оригинале  (переводе)  и  в   достаточно   кратком
пересказе. Правда, Черный Баламут -- это все же не пересказ "Махабхараты", а
книга  написанная  по  мотивам, использующая ее антураж. И тут уж зависит от
отношения каждого конкретного человека  к  такому  использованию  мифов.  То
есть,   насколько  человек  --  пурист.  Мне  оригинальные  трактовки  мифов
нравятся. Так, например,  мне  весьма  нравится  "Загадка  Прометея"  Лайоша
Мештерхази.  А  в  ней  мифы  времени Геракла весьма своеобразно трактуются.
Кстати, вспоминал о "Загадке...", когда читал "Герой должен быть  один"  тех
же Олди.

     --  "Черный  Баламут"  --  "хорошо,  и хорошо весьма". Категорически не
согласен с  мнением,  будто  сплав  времен  и  социумов  принижает  "высокую
фэнтези".  Как  раз наоборот: узнаваемость характеров и событий, потрясающие
лексические параллели -- это как бы перевод с мертвого языка на язык  живых.
Вольный,  но  мастерский  перевод,  позволяющий  мне  войти  в  миф,  воочию
наблюдать происходящее и сверять древнюю историю с "текущим моментом". Более
обоснованными выглядят претензии к слишком  сложной  композиции  романа.  Но
лично я от этого неудобств не испытывал.

     --  Черный  Баламут.  Название  серии,  уже  есть  три  книжки.  Мне не
понравилось.  Идеи,  мне  понятной,  либо  нет,  либо   она   очень   хорошо
замаскирована.

     --  H-да...  Гигант ты, человече. Кстати, что подразумеваешь под идеей?
Мне показалось, что практически во всех произведениях Олдей  так  называемые
"идеи" весьма прозрачны для читателя.

     -- Смена мировоззрения чем тебе не идея?

     БЕЗДНА ГОЛОДНЫХ ГЛАЗ

     --  Сами  против  себя боритесь... Это у вас там что-то противоречит :(
Тварьцы, кстати, весьма похожи на  х-тианских  монахов,  умервщлявших  плоть
аскезой  ради неких философских принципов отринутых позже мировой общ-ностью
как неэстетические... Вот так и появилось исскуство Возрождения, принявшее в
кач-ве переходящего знамени идеалы античной калокагатии.

     РАЗНОЕ

     -- Очевидно, что фэнтэзи, как жанр, себя исчерпало. Кризис  жанра,  так
сказать.  Толкиен  и  Желязны  мне  очень нравятся. Но после них... В общем,
повторы и самоповторы. Впечатление такое, что пишут  по  одному  шаблону.  И
зачем? Или с психикой не в порядке, или ради денег. Только без обид!

     --  Первый  раз  вижу письмо от человека, прочитавшего _всю_ фэнтези...
Можно ли спросить столь начитанного человека: Толкиену или Желязны подражали
Олди? А кому подражал Сапковский? А кому... ладно, для начала хватит.

     -- Ну, погорячился я. Хотя, начал читать Олдей... и через пару  страниц
закончил. Вот так. "Сумерки" какие-то.

     --  "Сумерки  мира"?  -- и что именно тебе не понравилось? Человек идет
через лес (так начинается книга) --  это  что-то  необычное,  плохое?  Не  в
обиду,  но  слишком  многие  пишут  так:  "...начал читать, через 2 (3, одну
главу) бросил, следовательно книга -- плохая". Слишком быстро, слишком легко
отказываются, ищут "развлекалово", не хотят задумываться. :(

     -- Олди подражали  Желязны.  Сапковский:  Толкин  --  мир,  Желязны  --
характеры.

     --  А  где  в  Бездне  Голодных  Глаз подражание Желязны и каким именно
книгам? Поконкретнее можно? Характер какого героя  из  произведений  Желязны
соответствует характеру, скажем, ведьмака?

     --  Скучно писать -- сложно. Издеваться над читателем, кидая бессвязные
куски, пусть даже стилистически безупречного текста  --  сложно.  Заставлять
видеть смысл там, где его не видел сам автор -- сложно.

     --  Что  понимать  под  "скучно"?  Что для одного скучно -- для другого
интересно... Олди читал? Многим покажется скучно...

     -- Вот, кстати, парадоксик, а? Одному из рьяных поклонников SG Олди  ну
никак  не идут, он даже и дочитать-то до конца, если мне память не изменяет,
ни одной книги не смог, а сам SG признался, что их книги ему нравятся.

     -- Что же до планки  в  фэнтези  --  то  пока  в  наших  палестинах  ее
определяют Логинов, Олди, Дяченки.

     --  Ну  Логинов понятно, от романа к роману все круче (впрочем, ЧК-2 не
читал еще), а вот у Олдей и Дяченок ты что имел в виду? Не "Я возьму сам" ли
и "Пещеру"?

     -- Сериал-то babilon 5 -- аля Олдя: философский боевик.

     -- Ой, мама, смотри, это реклама!.. Ну ладно, пусть боевик. Может быть,
даже и философский чуток. Но сравнивать babilon 5 с творчеством Олдей -- все
равно что мешать кислое с пресным. Проблематика,  мягко  говоря,  разная.  И
способы подачи материала.

     --  Да  я  и  не сравниваю. Разные оне. Только суть у них одинаковая --
философский боевик.

     -- (V'Bann) Что ты, что  ты...  Турбореализм  --  это  олдевский  "Путь
Меча".

     -- Олди? Просветите, пожалуйста, насчет этого писателя(писателей).

     -- Что тебе сказать -- бери и читай! В любом случае -- не пожалеешь.

     --  А чего просвещать, Олди они и есть Олди, слог хорош, пишут живо, но
иногда впадают в филосовский бред, а  это  им  не  идет.  В  начале  советую
почитать  "Путь  меча",  а  потом к чему потянет "Зверь-Книга" "Ожидающий на
перекрестках". Если нииид(надо) по подробней пиши.

     --  Просвящаем  --  це  Дмитрий  Громов  и  Олег  Ладыженский.   Авторы
замечательного   цикла   БГГ   (Бездна   Голодных   Глаз),  таких  не  менее
замечательных книг, как "Герой  должен  быть  один",  "Путь  меча",  "ЧЕрный
баламут",  "Мессия  очищает  диск",  "Пасынки восьмой заповеди" и др. Читать
стоит. Если, конечно, твои вкусы не соответствуют вкусам Хозяина эльфятника.
(2ВБ -- без обид?)

     -- Ты хочешь сказать, что мои вкусы соответствуют?
     Мне вот Олди не понравились. Правда, читал я только "Пасынков..." и еще
что-то, про кого-то-там-на-перекрестке... Пасынки мне  показались  какими-то
скомкаными, недоделаными и скучноватыми. А вторая вещь... Ну, пока читал, не
мог избавиться от ощущенияя, что читаю не самый удачный перевод Желязны...

     --  ИМХО  ничего  подобного,  а  "Пасынки..." далеко не самая лучшая их
вещь. Почитай-ка ты лучше Дорогу...

     -- Во имя Дмитрия и Олега и Писательского Духа -- аминь! ;-))

     -- Сейчас тебе Банников расскажет сколько книг Олди он начинал читать и
забрасывал на какой-нибудь странице. По мне так это самые  добрые  писатели,
встреченные  мной  в  последнее время. Не могу мотивировать, но это ощущение
было и при чтении Герой должен быть один, и при чтении  Пути  Меча.  И  есть
ощущение,  что люди хотят сказать что-то своими книгами. По-моему, достойные
внимания писатели.

     -- "Злые Лукьяненко и Брэдбери тут больше не живут!  Теперь  тут  живут
добрые Олди-с-Топорами!" (с) SU.BOOKS ;))))))))))

     --  (V'Bann)  Я  ограничился  бы  минимумом  --  "Витражи  патриархов",
"Пасынки восьмой заповеди", "Мессия очищает диск"...Массаракш. Помню, что  у
Олдей четыре неплохих книги, но обычно вспоминаю только три названия. Причем
почти  всегда не те три, которые вспомнил в прошлый раз. Однако точно помню,
что их четыре. Блуждающий склероз какой-то. Хотят что-то сказать? И  у  меня
есть  такое  ощущение.  Хотят...  Жаль,  что  желания  так редко совпадают с
возможностями.

     -- Я надеюсь, Владимир, ты не будешь отрицать  моего  существования?  А
раз   так,   то  для,  хотя  бы,  одного  читателя,  их  желания  совпали  с
возможностями. А я лично знаю 3 (трех)  людей,  которые  со  мной  согласны.
Кстати,  это  один из немногих случаев, когда моему мужу понравилось то, что
нравится мне. Последний раз он бил меня Осенними визитами по голове. За  то,
что заставила его потерять сто-олько драгоценного времени. ;)

     --   Часто   начинаешь   чтение   какой-нибудь  книги  с  определенными
ожиданиями. И если эти ожидания  не  совпадают  с  реальным  текстом,  то  и
появлется  отторжение  и  книги  и, как следствие, иногда и всего творчества
данного автора. Зная такую  особенность  человеческого  восприятия,  я  ,как
правило, предпочитаю делать выводы о книгах (особенно, если этот вывод резко
отрицательный)  только  после  вторичного  прочтения. Когда я уже знаю, чего
можно  ожидать.  И  должен  сказать,   иногда   мои   выводы   менялись   на
противоположные. Так было, например, с "Сумерками мира" (Олди).

     Я ВОЗЬМУ САМ

     -- Читаю сейчас Олди "Я возьму сам" и вот встретилось:

     "Ненавидеть  можно  равного,  можно  -- высшего, ненавидеть открыто или
втихомолку; но нельзя ненавидеть символ  державы,  или  даже  не  символ  --
державу  целиком,  со  всеми  ее  реками  и  солончаками, городами и селами,
солнцем над горами и дождевым червем на куске дерна!"
     (С) Г.Л.Олди "Я возьму сам"

     И вот я сижу и ломаю голову -- как быть? С одной стороны -- мне  близка
позиция  тех,  кто  говорит:  "Да,  можно  и державу". Я мог бы сказать тоже
самое. С другой стороны -- действительно, нельзя  так,  огульно,  ненавидеть
государство  и  присущую  ему цивилизацию целиком, без остатка. Если конечно
это государство не Третий Рейх и цивилизация построена не на "Майн Кампф". В
цивилизации ведь есть и мухи, и котлеты. Так может  будем  ненавидеть  мух,и
одновременно  если  не  с  любовью,  то  с пониманием относиться к котлетам?
Понятно, что  мухи  они  назойливы,  лезут  в  глаза  и  рот,  глушат  своим
жужжанием,  кусаются.  В  отличие  от  котлет  они всегда на виду и вызывают
раздражение, переходяшее в острое  неприятие  всего  остального.  И  хочется
избавиться  от мух любой ценой, уничтожить их вместе с котлетами, выплеснуть
грязную воду вместе с ребенком вопрошая: а был ли мальчик?

     -- По дороге удалось купить несколько книг, в том числе "Я возьму сам".
И что  же?  Коллеги-программисты  из  рук  вырвали!  Читают  взахлеб.  Я  им
посоветовал  кратко  подытожить  впечатления от романа, чтобы закинуть их на
гостевую страничку Олди (можно и мылом отослать, если Олди даст  разрешение,
-- спросите его, пожалуйста;-))

     -- Я роман еще не дочитал, но осталось совсем немного (процентов 10, не
больше), так что, пожалуй, кое-что сказать уже можно.
     Ну, во-первых, эта вещь мне показалась еще круче, чем "Путь меча", хотя
чистого action в ней поменьше. В общем, по-моему, крутизна цикла по убыванию
соответствует  хронологии  событий: "Я возьму сам" > "Путь меча" > "Дайте им
умереть".
     Во-вторых. Как известно, висящее в первом акте ружье должно  в  третьем
выстрелить.  Это  я  к  тому,  что,  наверное,  не  зря  помянут  храм Сарта
Ожидающего и имя Марцелл в Медном городе?  Неужели  Олди  имеет  задумку  на
книгу,  в  которой  сольются  (или хотя бы соприкоснутся теснее) миры Меча и
Бездны Голодных глаз?
     В-третьих.  Я  просто  хренею  от  стихов.  Олди,  по-моему  где-то  на
ватолинской  странице  я читал, как кто-то вас упрекал, что вы не указываете
истинного автора баллад,  и  что  аль-Мутанабби  --  реально  существовавшая
личность.  В общем -- "раскопали могилу без согласия ближайших родственников
покойного" :) Ну, это ладно, но вы мне действительно скажите -- ну  чьи  это
стихи? Или, если это переводы -- чьи?
     В-четвертых.  Две  фразы  из  романа  будут вставлены у меня в ориджины
(разумеется, со ссылкой: (с)Г.Л.Олди). А именно: :)))))))
     1) "Мазандеран -- Маздай-Дыра"
     2) "Куда ты завел нас, Айван ибн-Сусан?"

     -- (орфография автора сохранена) Hy незнаю, мне  "Путь  Меча"  читается
как-то  легче,  вот  взял посмотреть где в "Пути Меча" упоминались Мансурд и
Мунир, и вот результат ... приходиться читать сразу две книги:  перечитывать
"Путь  Меча"  и  дочитывать  "Я  возьму сам", причем перечитывание движиться
гораздо быстрее...

     -- Ну, я высказывал свое мнение. Кроме того, я говорил, что  "Я  возьму
сам"  круче,  а  не что она легче читается. ;) Конечно, "Путь Меча" читается
легче, потому как там оживленное действие. Но в "Я возьму сам", IMHO, больше
интересных мыслей и более туго закрученный сюжет. IMHO.

     -- И как? У меня  нет  слов.  Ощущение  одно  --  восхищение.  Дочитала
сегодня  и  так  жаль  стало,  что  книжка  кончилась.  Давно  не доводилось
испытывать этого чувства.

     -- Степь хороша... А дождь не убедительный -- харьковский дождик.

     -- Степь?! Дождик?!! Бог мой, откуда это? Там пустыня и пески...  И  ни
капли дождя. Это ты спутал с чем-то.

     --  (орфография  автора  сохранена)  Степь  это да прогнал , но вот так
воспринял ... 1я страница -- ночь в оазисе  холодно  СЫРО  ...  и  самум  ?!
Медный город -- дождь. Кабир ( в начале ) мелкий нудный дождь.

     ПУТЬ МЕЧА

     --  (V'Bann)  Олди  я  и  сам  сейчас...  пытаюсь читать. "Путь Меча" с
автографом автора. Дошел до прихода к кузнецу за  железной  рукой,  процесса
подбора  заготовок...  И  теперь  думаю -- дочитывать или отложить до худших
времен. И так ведь  все  ясно  --  станет  герой  мучаться  с  этой  кованой
железякой,  потом произойдут какие-нить полумистические чудеса и он со своей
рукой станет медиумом, потом окажется, что все это был заговор  для  всехней
пользы... к примеру, появился какой-нибудь внешний враг или активизировалось
древнее  проклятие,  а  герой  всех  спасет  нафик.  Вот  только  не знаю --
Дзюттэ-Обломок, он что, вроде палача в отставке, да-а? Хорошо  бы  выяснить,
но  это  ж придется читать еще около полутысячи страниц... А времени нет, да
еще и укупил хорошую книжку -- из "Миров Стругацких",  киносценарии.  А  еще
ведь у "ПМ" продолжение есть... офонареть. Идейка-то на повестушку, и к чему
там продолжение лепить, моя голова не есть понимать.

     --  С  точки  зрения  Блистающих  -- таки да, Дзюттэ палач по рождению.
Кроме как ломать лезвия, этим  кинжалом  делать  больше  нечего.  Разве  что
стукнуть противника по голове, как дубиной.

     --  Да,  это  тоже  верно.  Что  делать  палачу,  когда некого казнить?
Переквалифицироваться в шуты! Я не воспринимаю "Дайте им умереть" как именно
продолжение "Пути меча". Да, мир примерно один, да, мы узнаем  о  дальнейшей
судьбе  некоторых  героев,  но  это  совсем  другая  книга, совсем. И дух, и
ощущение.

     -- О "ПМ" не будем  --  дело  вкуса.  А  продолжение...  оно,  конечно,
продолжение, только кроме общности мира ничего схожего там, разница 6000 лет
и  т.д..  Да  и язык абсолютно_ разный. Кстати, есть еще и предыстория, тоже
ничего общего.

     -- Тяжело тебе... Я уже раз на 4-й перечитываю -- и все равно нравится.
Дай-ка я теперь по Стругацким поугадываю:
     1. Или звездолет терпит аварию, или садится специально.
     2. Как бы там в (1) не было народ  вылезший  из  звездолета  героически
лезет в чужие дела или не менее героически выполняет поставленную задачу.
     3.   Из   них   половина   дохнет.   А  оставшаяся  половина  счастливо
возвращается. Это если их было много. А  если  их  было  1,  то  он  тут  же
немедленно организует/находит подполье.
     К   "Понедельнику..."   все   вышеперечисленное   не  имеет  отношения,
Понедельник -- это здорово. Все вышеперечисленное имеет  целью  сказать:  Не
трожь "Путь меча" -- он pулез! 8-п~~
     Теперь  о  продолжении. Кабир, Мейлань, Шулма. -- 3 книги. А разве есть
дальше? Если есть -- я за это дело зарплату  за  пол-года  отдать  готов!  А
насчет  идейки  на повестушку могу сказать: твоя биография тоже поместится в
две  строчки  на  памятнике.  Вот  пример  лаконичности.  По  крайней   мере
Стругацкие  только  1  идею сделали интересную. А тут идея, из которой можно
черпать и черпать. Среди сотен  томов  тут  единственный,  где  обыгрывается
_разумная_  вещь,  причем  как  главный герой. Единственное, что мне удалось
вспомнить -- это y Мерлина, сына Корвина из "Хроник Амбера"  была  такая  же
разговорчивая  веревка,  да  и  та этой возможности очень быстро лишилась. А
Призрак на эту роль не тянет, сильно он самостоятельный. И к тому  еще  надо
добавить  стиль речи, удачный юмор книги.Читать интересно и не грузит. Когда
читаетшь книгу всегда подсознательно остается впечатление от мест  действия.
Так  вот,  что  бы не писали Стругацкие -- места y них темные и мрачные. Вне
зависимости от того, о чем идет речь.  Это  то,  из-за  чего  я  _не_  люблю
Толкиена.
     Во, блин, прорвало :).
     Из  всех книг, что я прочитал, а прочитал я их много, в памяти остались
Лайв Эспер Андерсен "Тебе этого не понять",  Олди  --  "Путь  меча",  Роберт
Асприн   --   "Шутовская  рота,  и  т.д.",  "Мифо-толкования",  Хайнлайн  --
Комическая пехота и вообще все из его  космической  фантастики,  Зилазни  --
"Хроники".  Это  все -- как вершина горы, видно издалека. Много еще хорошего
читал -- но y Стругацких заметен только "Понедельник начинается в субботу".

     -- Зарплату? Отдавай.
     "Дайте  им  умереть"  --  после-история  через  несколько  сотен   лет.
Действуют  метательные  ножи  Бао  Гунь  и  потомок  знахарки  Ниру, потомки
остальных главных героев, но непомнящие о предках, Гвениль, потерявший  один
отросток  гарда,  и  огнестрельное оружие, осознающее себя и не испытывающее
желания жить. Гораздо более философское, на мой взгляд, произведение.
     "Я возьму сам" -- предыстория  за  800  лет,  повествование  про  жизнь
Абу-т-Тайиб  аль-Мутанабби,  "восшествие"  его на престол Кабира и осознание
(очень-очень краем) себя  Фархадом  иль-Рахш  фарр-ла-Кабир,  тогда  еще  не
являющемся Фарром Кабира.
     Читаются  обе  -- на ура. Приведенное мной ни в коем разе не ичерпывает
содержание этих прекрасных книг.
     Олди -- великолепны, в своем стиле.
     Стругацкие -- отличны, в своем.
     Сравнивать или смешивать -- невозможно.
     Это мое мнение.

     -- (V'Bann) Если бы ПМ был рулез -- я бы его прочел  еще  год  назад...
или   больше.  В  общем,  когда  активно  искал,  чего  отхватить  нового  и
интересного. А я говорю --  читать  неинтересно.  Докажи  обратное.  Ты  так
тщательно  пытаешься  потоптаться  по  АБС,  как будто я их здесь невыносимо
долго рекламировал и всячески противопоставлял Олдям. Relax.

     -- Гм, а как это наезд на Стругацких  повышает  ценность  "Пути  меча"?
Чтой-то  я не совсем понимаю связь между АБС и "ПМ" И как короткий жизненный
путь (кстати  сомневаюсь,  что  он  действительно  такой)  господина  V'Bann
оправдывает  некую  гм...высосанность из пальца "ПМ"? ИМХО никак. Я так и не
понял, почему некоторые фанаты  считают,  что  обругав  другого  автора  они
возвеличивают  своего?  "Повергая  чужих  богов,  утверждаешь своих..."? Все
равно кроме идеи в книге должна быть еще такая вещь как  интересность,  а  в
"ПМ" ее нету. Нетути.

     -- Хм. А по-моему вы друг друга стоите... :)

     --  Будь  ласка,  назови  мне  _хоть  одну эхотажную книгу_, которая не
подходит под твое определение. Если тебе не понравилось, книга еще не плоха.
А Олди здесь при чем? -- ну нравятся они ему, ну не нравятся тебе, ну и что?
Зачем ты поступаешь так, как советуешь не поступать Михаилу? Мне нравятся  и
Стругацкие, и Олди, и Толькиен, и мороженое с шоколадом, ну и что?

     -- Кстати, есть еще и предыстория, тоже ничего общего...

     -- Если ты о "Я возьму сам", то это и не предыстория "Пути меча" вовсе.
С таким  же  успехом  ее  можно приписать к "Бездне голодных глаз", ведь там
Сарта упоминают и часть событий происходит в Городе. ;)

     -- Можно, но мир-то Пути Меча, хотя как и сказанно -- общего мало.

     -- Дык, в том-то и дело, что не совсем.
     Далеко не совсем. ;)

     -- (V'Bann) Дочитал. H-да. Так и не понял, за что хвалят "Путь меча"...
за юмор? Таки да, есть он. Местами, правда, слегка  отдает  деревом  твердых
пород. Турбореализм -- это олдевский "Путь Меча".

     -- Сама идея, как всегда, у Олдей, очень хороша. А вот исполнение... :(

     --  Поконкретней,  плз. Я ничего особо злобного не обнаружил, и в целом
"ПМ" мне нравится как в идеологическом плане, так  и  в  плане  технического
исполнения.

     --  Не,  ПМ  --  однозначно  правильная  книжка,  жаль  Олди на ДИУ так
свалились со стиля. И, судя по ЧБ, возвращаться  на  него  не  собираются...
;-(((.

     --  Дык  волшебная  сказка  закончиласи и начались суровые будни. Скажу
только, что после прочтения эпилога  "Путь  меча"  я  подумал,  что  зря  он
Хамиджу в жены взял...

     --  Ну...  Вопрос  спорный.  Цвета  у  ПМ  и ДИУ слишком разные, но мне
понравились обе книги...

     --  Господа! Благодарю  вас  за "Черный Баламут".  "Продирался"  только
через первый  том. Но какая  отдача! Считаю, что этот жанр  стоит  на первом
месте для любителей фантастики, т.к. он создает прямую связь человека с тем,
что  должно быть у него  в "корнях".  Вы  позволили мне  очень  легко начать
чтение книг по Индии. Сравнивать официальные источники с  "Черным Баламутом"
дает настоящую подпитку для изучения. Спасибо вам!

     -- Я,  кажется, уже знаю,  кто  таков  Колобок -  давеча  осилил Олдей,
"Грозу в Безначалье". Кстати, уж не сериальное ли начало эта книга?

     -- В цикле "Черный Баламут" три  книги. "Гроза в Безначалье", "Сеть для
миродержцев"  и  "Иди   куда  хочешь".   Последняя   заканчивается  довольно
своеобычным образом, практически перекрывшим  дорогу для дальнейших дописок.
То  есть просто некуда.  Да  и  все  завязки,  тянувшиеся с первого  тома, в
третьем слишком явно закрыты.

     -- Вот, "Баламута" перечитывал, и заметил:
     -- Как ты себе  это представляешь, Кришна?  Волей судьбы все мои друзья
находятся  здесь,  в  Хастинапуре,   а  все  враги,  по  непонятной  роковой
случайности,- там,  вокруг мятежных сыновей Панду.  Послушай  я  тебя, уж не
знаю, зачем, меня дурно приняли бы там и косо посмотрели бы здесь...
     Что-то это мне напоминает :))

     -- Как что? "Каламбхук-каламбхук, я тебя сьем!"

     -- Hy почему сразу плагиат?  Просто народ прикалывается  над известными
вещами. Взять хотя бы песню (не помню из какой книги):
     "Кедр зеленый, кедр кудрявый,
     Раскудрявый кедр резной
     Мы с подружкой со смуглянкой
     Да под кедром, под сосной!"
     Hy  или там  выражение (из той  же  книги) -  "Харе крышка!"  "А  вы  -
булочки, булочки!" :-)



     -- У Олди в "Ожидающем на  Перекрестках"  была  цитата  из
несуществующего  произведения: "... Когда мир станет обыденным и
реальность Бога уйдет из каждого дерева и грозовой тучи, тогда
умрут  мифы  ип  ридет  время  низких потолков, пустых сердец и
рассудочных взглядов. " А  ведь  хорошо  сказано. Именно  такое
ощущение  давило  и мучило меня многие годы, а потом я устал, и
перестал чувствовать, и стал почти роботом, почти  мертвецом  -
потому   что  это  превращение  живого  и  прекрасного  Мира  в
декорацию - невыносимо.
                   Генри Лайону Олди посвящается:
     "Мы - Бездна, - кричали эти глаза. - Мы - Бездна  Голодных
Глаз... "
     Дорога. С нее не свернуть назад. Живущий в последний раз?
     Сквозь  сумерки  мира  в забытый дом, где властвует только
страх.
     Зайти - и узнать, что разбил давно свои витражи патриарх.
     Попав в переплет - не терятся, восстать из рая несбывшихся
снов,
     И в образ войти - чтоб себя не узнать в картине из древних
снов,
     Но вот Перекресток. Пора идти, пока Дом не видит нас...
     Мы - Бездна. Мы -  те, кто  ушел  с  Пути. Мы  -  Бездна
Голодных Глаз.
                                 Kail Itorr

     -- По  непроверенным данным из сомнительных источников, по
мотивам   "Витражей   патриархов"    Олдей    выходит    шлягер
"Витражи-и-и-и! Эт-та  наша  жи-и-изнь! ", и кроме того студия
Диснея снимает детский вариант книги - "Чудеса на витражах"; )
     И кстати - "Мир лишь луч от лика друга, все  иное  -  тень
его", это чье? Я не узнал...: (

     -- Дракон/Зверь, что   внутри  человека  --  это  как  у
Олдейских Пустотников... против  них  надо  бороться, ибо  они
противоречат сущности человека.



     -- Мне  не  меньше, если  не  больше  "Героя... " нравится
"Месссия очищает диск".

     -- Если кто читал, как вам наезд(ы) на Олди в  Пелевинском
"СССР ТАЙШОУ ЧЖУАНЬ"?: )

     -- А не анахронизм ли это? "СССР Тайшоу чжуань" написан не
позднее самого начала 90-х...

     -- В   файле  даты  нет... Но  певички, "Сын  Хлеба"-Сын
Неба, правление под девизом етц., -- какая-то связь есть!

     -- Ы-ыыыыы!... (Бессильно поникаю). Да  как  же  ты, жэнь
хаовый, вообще мог что-то понять как в "СССР Тайчжоу Юань", так
и  у  Олдей (или, скажем, у Латыниной в Вэйском цикле), если ты
ничего из китайцев - хотя бы  самое  известное, "Рассказы  Лао
Чжая  о необычайном" Пу Сунлина, уж не говоря о "Троецарствии",
скажем, - явно не читал?! Все дело в том, что у  Пелевина  идет
игра   в   китайскую   новеллу   (притчу-быличку), певички  -
непременный атрибут всей китайской городской прозы, Сын Неба  -
титул  императора (а автор незабвенной "Целины" именуется, ясен
пень, и Сыном Хлеба), "правление под девизом... " - в ряде стран
Дальнего  Востока  официальное  летоисчисление  шло  по   годам
правления  императоров  (или  там  королей - в Корее), а каждое
правление имело свой девиз...

     -- Во первЫх строках своего письма хочу сказать  Вам, что
"Мессия очищает диск" - одна из самых СТИЛЬНЫХ вещей, которые я
читал. Чтобы  оценить  ее  по  достоинству, нужно прочитать Пу
Сун-Лина, Лао Цзы  и  хотя  бы  что-нибудь  по  истории  Китая.
"Речные  заводи" и "Сон в красном тереме" тоже было бы неплохо.
А кто не читал, то не сможет КАК СЛЕДУЕТ оценить всю стильность
этой Вашей вещи. А вот для "Пасынков" читать много  не  надо...
Да и для "Героя".






     Олег  и  Дмитрий. Я  просто  восхищен  вашим писательским
талантом. Но сожалею по поводу вашего отношения к публикациям в
Интернете. Хоть я  и  предпочитаю  иметь  твердые  копии  книг,
однако  мне гораздо более по душе отношение Лукьяненко, который
сказал, что "к сожалению, в контрактах теперь прямо запрещается
публиковаться в и-нете  до  выхода  книг  в  издательстве"  (за
дословность не ручаюсь, но дух соблюдьн). Я, конечно, совсем не
против  того, чтобы авторы получали за свой труд деньги, также
понимаю, что вы не гонитесь за славой  -  теперь  она  за  вами
гонится. Но все же... Ну не по-русски это!


                              Hello  Oldie, Очень нравиться то
что вы делаете (пишите): ) И  не  только  мне, скольким  людям
давал  почитать  ваши  книги  еще  никто не остался равнодушным
(всем очень! понравилось) Вот только с покупкой  книг  проблемы
: ( не могу их найти - купил уже 6, но вот появятся еще куплю...
Но кроме бумажного варианта хочется иметь и электронный - очень
удобно  искать  цитаты  и  не  замызгивать  книжку  (я цитаты в
сочинениях использую, если вы не против ) Вот и хочу  обратится
к  вам  с  просьбой  о  предоставлении  этих  самых электронных
вариантов (конечно полных  версий)  я  понимаю  и  уважаю  ваше
авторское  право  и за нераспространение ручаюсь, тем более что
на покупаемость мной ваших книг это не повлияет  -  не  могу  я
читать  с  экрана  голова  и  глаза  болят... (конечно  я могу
постаратся и найти эти файлы в других местах, они  там  конечно
есть, но  думаю будет честнее попросить их у вас.. ) Щас у меня
уже есть(в виде файлов в полном объеме)  это  то, что  достать
очень  легко. Вот  и хотелось бы как-то получить все остальное
что вы написали... Я  понимаю  вашу  занятость  и  возможность
отказа(в связи с договорами и личными принципами), я не обижусь
так  что  решение за вами. Что могу сказать точно - вас читают,
любят и уважают. Пишите побольше!
   Только вот мало ваших книг к  нам  в  город  привозят: (  щаз
спрос  все  на  любовные  романы  а  на  нормальые произведения
читателя мало... при вашем качестве исполнения с  той  красотой
языка: )... в общем даже моя учительница по русскому языку вас
очень хвалит а ей уже под 50...



     Здравствуйте, сэр Генри! И  спасибо  вам  за  ваши  книги!
Давно  хотел  выразить  восхищение  вашим  творчеством. "Герой
должен быть один", "Путь меча", "Войти  в  образ"  -  давно  и
прочно обосновались на полке моих любимых книг.
     А  "Герой"... Я  считаю  его  одной  из трех лучших книг,
прочитанных мной в жизни  (ну, если  два  моих  десятка  можно
назвать  сколько-нибудь значимым жизненным сроком). Две другие:
"Час Быка" Еффремова и  "Гравильт  "Цесаревич"  Рыбакова. Надо
признать, вы попали в хорошую компанию.
     А   теперь   о  наболевшем. После  прочтения  "Героя"  (и
последующих перечтений) я с нетерпением ждал новых книг. И  что
же... "Пасынки" - хороши, "Мессия очищает диск" - очень хорошо,
"Дайте  им  умереть"  -  я  ждал большего, но все равно хорошо.
Книги - на  высочайшем  уровне. Хороши, нет  слов... Но  где
шедевр?! Да, знаю, что  каждый  раз шедевр не получится. Да,
знаю, что "Мастер" выходит из-под пера не каждый день. Но, черт
возьми, как хочется-то! Больше Олди, хороших и разных...
     "Черный Баламут" (к  сожалению, не  прочитал  еще  третью
книгу, не  могу  найти  в продаже) меня сперва вообще поверг в
шок. И это Олди?! Изящный, тонкий, остроумный, элегантный, но
самое  главное  -  оригинальный? Я  с горем пополам продирался
сквозь  первую  сотню  страниц  -  меня  мутило, каждая  фраза
казалась   неудачным   повторением   БГГ, каждая  новая  глава
оставляла ощущение усталости... Изящный, местами вычурный стиль
остался, но за ним не было ДУШИ. Не чувствовалось ее. Я  готов
был  плакать. Я  ругался. Я говорил друзьям, что Олди - конец,
Олди исписался, вычерпал себя до дна и  скребет  теперь  донную
муть  вместо  чистой  воды. Я  одолел полкниги. Бросил. Сказал
себе, что не стоит ждать большего и  лучше  снова  вернуться  к
"Герою"  или "Войти в образ". Почувствовать за страницами книги
душу.
     К "Баламуту"  я  вернулся  через  два  месяца, совершенно
случайно. Прочитал  еще  пятьдесят  страниц, ужасаясь мертвой
красоте слов... И  еще  тридцать. И  вдруг... О, чудо! Олди
вернулся, властно  сместив  того, чье мертвое дыхание я ощущал
предыдущие страницы. И повеяло жизнью. Повеяло "Героем". Слова
ожили, вслед за ними ожили герои и боги, люди и картины битв...
Загрохотала  Великая  Битва. Я  готов был петь. Дождался! Черт
возьми, дождался! Из-под темных покрывал мне  показали  краешек
шедевра... В  один  ми