ута настала... и отговариваться больше нечем. - Мы слушаем, Дагобер! - отвечали задумчиво и грустно девушки. Собравшись с мыслями, среди наступившего молчания Дагобер начал свой рассказ. - Ваш отец, генерал Симон, был сыном рабочего, и его отец остался тем же рабочим, каким и был... Как ни уговаривал его сын, старик упрямился и не сдавался, не желая покидать свою среду. Стальная голова и золотое сердце, - как и сын. Конечно, вы понимаете, что если ваш отец, начав с солдата, стал генералом... и графом Империи - для этого нужно было немало труда и славных подвигов. - Граф Империи? Что это значит, Дагобер? - Побрякушка, которую император прибавил к чину. Просто желание доказать народу, из рядов которого он вышел сам: "Ну, ребята, хотите поиграть в дворянство? Вот вы и дворяне... Хотите играть в королей?.. Вот вы и стали королями... Попробуйте всего, ребята... для вас мне ничего не жаль... наслаждайтесь себе вволю!" - Королями?! - с удивлением воскликнули девушки. - Самыми настоящими королями... он на короны не скупился, наш император! У меня у самого один товарищ, однокашник, стал королем. Это нам, конечно, льстило... потому что понятно, если не один, так другой! Вот так и ваш отец попал в графы... Но, с титулом или без титула он был самый красивый, самый храбрый генерал во всей армии. - Он был очень красив, Дагобер? Матушка нам часто это говорила. - Еще бы... только вашему ангелу он представлял полную противоположность. Представьте себе статного брюнета, в полной парадной форме, ну, просто, на него глядя, глаза слепли, а в сердце точно огонь зажигался... Право, с ним бы, пожалуй, пошел на самого Бога... если бы добрый Бог этого захотел, - поспешил прибавить Дагобер в виде поправки, не желая задеть наивную веру сирот. - И наш отец был так же добр, как и храбр, не правда ли? - Добрый? Да как же иначе, девочки?.. Конечно, он был очень добр... я думаю... Он, знаете, подковы гнул одной рукой, точно карту; а посмотрели бы вы, сколько он пруссаков поколотил, преследуя их до самого редута в тот самый день, когда его взяли в плен! И как не быть добрым с таким мужеством и силой!.. Итак, девятнадцать лет тому назад, на том самом месте, которое я вам показал в этом селении, генерал, серьезно раненный, упал с лошади... Я, следуя за ним, как вестовой, побежал к нему на помощь. Спустя пять минут мы оба были взяты в плен... и кем же? Французом! - Французом? - Да, эмигрантом, маркизом, полковником русской службы, - с горечью ответил Дагобер. - И знаете, когда этот маркиз подошел к генералу и сказал ему: "Сдайтесь, генерал, своему соотечественнику!" - то ваш отец отвечал: "Не соотечественником, а изменником считаю я француза, который сражается против французов; изменникам же я не сдаюсь", и, несмотря на свои раны, ваш отец ползком приблизился к простому русскому гренадеру и, подавая ему саблю, сказал: "Я вам сдаюсь, храбрец!" Маркиз так и побледнел от гнева. Сиротки с гордостью переглянулись. Яркая краска залила их щеки, и они вскричали разом: - Милый, храбрый батюшка!.. - Смотрите-ка! Еще дети, а уж сейчас видно, что в их жилах течет солдатская кровь, - с гордостью поглаживая усы, заметил Дагобер. - Вот и забрали нас в плен. Лошадь генерала была убита под ним. Он сел на Весельчака, не получившего в этот день ни одной раны... Так мы до Варшавы и добрались. Там ваш отец познакомился с вашей матерью. Описывать ее нечего; довольно сказать, что недаром ее прозвали "жемчужиной Варшавы"... Поклонник всего доброго и прекрасного, ваш отец, конечно, влюбился в нее... она отвечала тем же, но родители обещали ее руку другому... и этот другой был... Дагобер не смог продолжать: Роза пронзительно закричала, со страхом указывая на окно. 7. СТРАННИК При крике молодой девушки Дагобер стремительно вскочил с места. - Что с тобой, Роза? - Там... там, - говорила она, указывая на окно, - мне показалось, что чья-то рука отдергивает шубу... Роза еще не успела договорить, как Дагобер был уже у окна. Он сорвал шубу и быстрым движением распахнул окно. Ночь была все так же темна, все так же гудел ветер... Солдат прислушался: ничего подозрительного... Он вернулся к столу за лампой и затем высунулся из окна, прикрывая рукой пламя, чтобы при ее свете что-нибудь разглядеть... Он ничего не увидел. Закрывая окно, Дагобер решил, что всему виной порыв ветра, пошевелившего шубу, и что Роза испугалась понапрасну. - Успокойтесь, дети... это ветер... Он подул сильней, - ну, шуба и зашевелилась... - Но я ясно видела пальцы, отодвигавшие ее в сторону... - заметила дрожащая с испугу Роза. - Я смотрела на Дагобера и не видала ничего! - заметила Бланш. - Нечего было и смотреть, дети... Очень просто; подумайте, окно ведь по крайней мере на восемь футов от земли; чтобы достать до него, надо встать на лестницу или нужно быть великаном. А что лестницу не успели бы еще отнять, это ясно: я ведь сразу бросился к окну и, осветив под окном, ничего не увидел. - Я, верно, ошиблась! - сказала Роза. - Это был ветер, сестрица! - Тогда прости за напрасное беспокойство, милый Дагобер. - Это-то бы ничего! - задумавшись, отвечал солдат, - а вот мне досадно, что Угрюма нет до сих пор. Он лег бы у окна, и вы бы успокоились. Но, верно, собака нашла конюшню Весельчака и забежала с ним проститься... уж не сходить ли мне за ним? - О нет, Дагобер, не оставляй нас одних, мы будем очень бояться! - разом воскликнули сестры. - Ладно, тем более что Угрюм, наверно, сейчас вернется. Я уверен, что через несколько минут он заскребется в дверь... А теперь продолжим рассказ. - Дагобер уселся у изголовья сестер так, чтобы окно было видно и ему. - Итак, ваш отец в плену в Варшаве, влюблен в вашу мать, которую хотят выдать за другого... - продолжал он. - В 1814 г. мы узнали об окончании войны, о ссылке императора на Эльбу и о возвращении Бурбонов; с согласия пруссаков и русских, которые их восстановили на троне, это они сослали императора на Эльбу. Узнав об этом, ваша мать сказала генералу: "Война окончена. Вы свободны. Император, которому вы всем обязаны, несчастен, отправляйтесь к нему... я не знаю, когда мы с вами увидимся, но замуж я ни за кого другого не выйду... до смерти останусь вам верна!" Прежде чем уехать, генерал меня позвал к себе. "Дагобер, - сказал он, - оставайся здесь: ты, может быть, понадобишься мадемуазель Еве, чтобы убежать от семьи, если ее очень станут притеснять. Через тебя мы будем вести переписку. В Париже я увижу твою жену и сына, успокою их... скажу им, что ты для меня... не слуга... а друг". - И друг навеки! - взволнованно воскликнула Роза, глядя на Дагобера. - Друг для отца и для матери... друг и для детей! - прибавила Бланш. - Любить одних, значит, любить и других, - отвечал солдат. - И вот генерал на острове Эльба с императором; я остался в Варшаве, поселился около дома вашей матери, получал письма и относил ей тайком... В одном из этих писем, - я не могу не упомянуть об этом, я этим горжусь, - генерал сообщал, что император вспомнил обо мне. - О тебе?.. Разве он тебя знал? - Немного, и мне это льстит! "А! Дагобер! - сказал он вашему отцу, который рассказывал ему про меня, - конно-гренадер из моей старой гвардии, солдат, побывавший и в Италии, и в Египте... весь покрытый рамами, помню!.. Я сам своей рукой повесил ему орден при Ваграме... помню, не забыл". Знаете, дети, когда мне ваша мать это прочитала... я разревелся, как женщина... - Какое прелестное лицо у императора, на золотом барельефе твоего серебряного креста, который ты нам прежде показывал в награду за послушание. - Этот крест, пожалованный мне, для меня святыня. Вон там он в моем мешке, где заключаются все наши сокровища, и бумаги, и деньжата... Но вернемся к вашей матери; мои посещения с письмами вашего отца, беседы наши о нем... были для нее утешением, так как страдать ей приходилось очень много... Родители страшно ее мучили, но она стойко держалась и повторяла лишь одно: "Я ни за кого, кроме генерала Симона, не пойду". Она была стойкая женщина... кроткая и в то же время мужественная! В один прекрасный день она получила письмо от генерала: он покинул Эльбу вместе с императором, и война началась. В этой войне ваш отец бился, как лев, войско следовало его примеру. Но это уже была не храбрость... это было отчаяние. Щеки солдата запылали. В эту минуту он переживал героические волнения своей молодости. Он мысленно возвращался к высоким, благородным порывам войн Республики, триумфам Империи, к первым и последним дням своей военной жизни. Сироты, дочери солдата и мужественной матери, не испугались грубости этих рассказов, но наполнились и воодушевились их энергией; сердца их забились горячее, щеки заалели. - Какое счастье быть дочерьми такого храброго отца! - воскликнула Бланш. - И счастье, и честь, дети мои... Вечером, в день битвы при Линьи, император, к общему восторгу всей армии, дал на самом поле битвы вашему отцу титул _герцога де Линьи_ и _маршала Империи_. - Маршала _Империи_? - повторила удивленная Роза, не понимая значения этого слова. - Герцога де Линьи? - спросила с изумлением Бланш. - Да... Пьер Симон, сын простого рабочего, был сделан _герцогом_ и _маршалом_. Оставалось одно: титул короля, чтобы еще возвыситься, - отвечал с гордостью Дагобер. - Вот как награждал император детей из народа, и народ всей душой принадлежал ему. Напрасно ему внушали: "Твой император делает из тебя лишь _пушечное мясо_!" - "Ничего! Другой бы, пожалуй, превратил меня в _голодающее мясо_, - отвечал народ, у которого ума отнять нельзя. - Лучше пушка и риск стать капитаном, полковником, маршалом, королем... или инвалидом; это лучше чем дохнуть с голоду, холоду и от старости где-нибудь на соломе, на чердаке, после сорокалетних трудов в пользу кого-то". - Неужели и во Франции... и в Париже... в этом прекрасном Париже... есть несчастные, умирающие от голода и нищеты? - Даже в Париже... Да, есть, дети мои! Но я продолжаю. По-моему, пушка лучше... потому, что сделался же ваш отец и герцогом, и маршалом! Когда я говорю: герцог и маршал, - я прав и вместе с тем ошибаюсь, так как впоследствии за ним не признали ни этого титула, ни этого звания... Это случилось потому, что после Линьи был день траура... великого траура, когда седые ветераны, как я, плакали... да, плакали... вечером после битвы. Этот день, дети, называется _Ватерлоо_! Столько чуялось глубокой грусти в этих простых словах Дагобера, что сироты вздрогнули. - Да, бывают такие проклятые дни... - со вздохом продолжал солдат. - И генерал в этот же день, при Ватерлоо, пал, покрытый ранами, во главе гвардейского дивизиона. После очень долгого выздоровления он попросил разрешения поехать на остров св.Елены, куда англичане увезли на край света... нашего императора, чтобы подвергнуть его там медленным мучениям. Да, дети, годами долгих мучений искупил он дни счастья!.. - Когда ты так говоришь об этом, Дагобер, просто плакать хочется. - И есть о чем плакать... много горя вынес император, бесконечно много... Его сердце истекало кровью... К несчастью, генерала не было с ним на острове св.Елены, его не допустили туда, а он все-таки мог бы его утешить. Озлобленный, как и многие другие, на Бурбонов, генерал задумал заговор против них с целью возвращения сына императора. Он отправился в один из городов Пикардии, где стоял полк, почти целиком укомплектованный его бывшими солдатами, и хотел увлечь их за собой. Но заговор раскрыли. Генерала арестовали в самый момент приезда и привели к полковнику. А знаете, кто был этот полковник? Впрочем, об этом долго рассказывать, да и рассказ мой только еще больше опечалит вас... Короче говоря, у генерала было слишком много причин ненавидеть этого человека. Очутившись с ним с глазу на глаз, ваш отец сказал: "Если вы не трус, вы освободите меня на час, и мы будем драться насмерть. Я столь же презираю вас, сколько и ненавижу, причин для этого довольно!" Полковник согласился и освободил вашего отца, а на другой день состоялся ожесточенный поединок, во время которого полковник упал на месте замертво. - О, Боже! - Генерал вытирал еще шпагу, когда один из преданных ему друзей пришел предупредить, что у него осталось не так много времени: лишь только успеть совершить побег. Действительно, ему счастливо удалось покинуть Францию... Да... счастливо, так как через пятнадцать дней он был приговорен к смертной казни как заговорщик. - Сколько невзгод! - Но нет худа без добра! Ваша мать оставалась ему верна и только писала: "Император первый, я вторая!" Зная, что он более не может быть полезен ни императору, ни его сыну, генерал, изгнанный из Франции, явился в Варшаву. В это время умерли родители вашей матери... Она была свободна, и они повенчались... я был одним из свидетелей их брака. - Вот уж именно нет худа без добра, ты прав, Дагобер... Сколько счастья среди такого несчастья! - И вот они зажили вполне счастливой жизнью... Только, как все искренне добрые люди, чем счастливее они себя чувствовали, тем сильнее огорчало их несчастье других... А причин для огорчения в Варшаве в то время было немало. Русские снова начали обращаться с поляками, как с рабами. Ваша храбрая мать, француженка по крови, душой и сердцем была полячкой. Она громко говорила о том, о чем другие не смели шептать. Несчастные звали ее своим ангелом-хранителем: этого были довольно, чтобы обратить на нее внимание русского наместника. Однажды старого друга вашего отца, бывшего улана - полковника, приговорили к ссылке в Сибирь за участие в заговоре против русских... Он бежал, и ваш отец укрывал его у себя. Об этом узнали, и в следующую же ночь карета, окруженная взводом казаков, подъехала к вашему дому, генерала подняли с постели и увезли... - Ах! Что же хотели с ним сделать? - Его увезли из России, со строгим запрещением когда-либо вступать в ее пределы под страхом вечного тюремного заключения. Его последние слова были; "Дагобер, поручаю тебе мою жену и ребенка". Это случилось за несколько месяцев до вашего рождения, но это не помогло вашей матери: ее сослали в Сибирь. Она делала слишком много добра в Варшаве, ее боялись, потому были рады придраться к случаю, чтобы от нее отделаться. Не довольствуясь ссылкой, конфисковали все ее имущество, и, в виде единственной милости, мне позволили следовать за ней. Не будь у меня Весельчака, которого генерал велел мне оставить у себя, она должна была бы идти пешком. Вот мы и пустились в путь... Она верхом, а я вел лошадь под уздцы, как теперь с вами, дети. Наконец достигли мы бедной деревеньки в Сибири, где три месяца спустя вы и родились, бедняжки. - А наш отец? - Отец не мог вернуться в Россию... Матери вашей бежать с двумя малютками тоже нельзя... генерал даже писать ей не мог, так как он не знал, где она! - И с тех пор о нем не было никаких известий? - Нет, дети... один раз мы имели от него весточку... - Через кого же? После минутного молчания Дагобер произнес со странным выражением в лице: - Через кого?.. через существо, вовсе непохожее на других людей!.. Но чтобы вам это стало ясно, я должен вкратце рассказать об одном приключении, случившемся с вашим отцом во время войны... Он получил приказание от императора овладеть одной батареей, которая наносила сильный урон нашей армии. После нескольких неудачных попыток генерал пробился во главе кирасир до самых орудий. Он очутился как раз против дула орудия, прислуга которого была вся перебита или ранена... Но у одного из артиллеристов хватило еще сил, чтобы приподняться на одно колено и приложить фитиль как раз в тот момент, когда генерал очутился в десяти шагах от заряженной пушки. - Великий Боже! Какой опасности подвергался наш бедный отец! - Он говорил, что никогда не находился в большей, потому что, когда он увидал движение артиллериста, выстрел уже раздался... В этот момент не замеченный им до той поры высокий мужчина, одетый крестьянином, бросился между ним и пушкой. - Ах, несчастный!.. какая ужасная смерть! - Да, - задумчиво отвечал Дагобер, - смерть была неизбежна... он должен был разлететься на тысячу кусков... А между тем этого не случилось... - Что ты говоришь? - Вот что мне рассказывал генерал. "В момент выстрела, - говорил он, - я невольно закрыл глаза от ужаса, чтобы не видеть обезображенный труп моего спасителя... Но когда я их открыл, кого же увидал я первым в облаках рассеивавшегося дыма? Того же высокого человека, который спокойно стоял на прежнем месте, устремив печальный и кроткий взор на артиллериста, а тот, стоя на одном колене и откинувшись туловищем назад, смотрел с ужасом, словно этот человек казался ему самим дьяволом... Затем, в последующем хаосе возобновившейся битвы я уж не мог больше найти моего спасителя..." - добавил ваш отец. - Но как же это могло случиться, Дагобер? - Я и сам задал такой вопрос генералу. Он ответил, что никак не может объяснить себе это невероятное, а между тем вполне реальное происшествие... Несомненно, ваш отец был очень поражен наружностью этого человека, по-видимому, лет тридцати от роду, потому что он очень хорошо его запомнил: особенно поразили его сросшиеся на переносице черные густые брови, которые, как черная полоса, прорезывали бледный лоб. Запомните эту примету, дети... я сейчас вам объясню, почему... - Не забудем! - отвечали девочки, все более и более изумляясь. - И как это странно - человек с черной полосой на лбу! - Слушайте дальше... Генерала, как я вам уже говорил, при Ватерлоо посчитали убитым. В ночь, проведенную им на поле сражения, в бреду лихорадки, в каком ваш отец находился, ему представилось при свете луны, что этот самый человек склонился над ним и смотрел на него с выражением глубокой нежности, останавливая лившуюся из ран кровь и стараясь вернуть его к жизни. Но так как ваш отец отказывался от его забот, говоря, что жить после такого поражения не стоит, этот человек, как ему показалось, произнес: "Надо жить для Евы!" Евой звали вашу мать, которую генерал оставил в Варшаве, чтобы следовать за императором. - Как это все странно, Дагобер!.. А потом видел наш отец когда-нибудь этого человека? - Видел... потому что он же принес известие вашей матери от генерала. - Когда же?.. Мы не знали ничего... - Помните, как утром, в день смерти вашей матушки, вы отправились со старухой Федорой в сосновый лес? - Да, - с грустью отвечала Роза, - мы пошли за вереском, который мама так любила. - Бедная мамочка! Она вовсе не казалась больной в тот день, и мы уж никак не ожидали, какое горе нас постигнет вечером! - прибавила Бланш. - Конечно! Я сам, ничего не подозревая, распевал себе в саду за работой в тот день! Работаю я этак да пою; вдруг раздается голос, спрашивающий меня по-французски: "Эта деревня зовется Милоск?" Я оглянулся; вижу, передо мной стоит какой-то незнакомец... Вместо того, чтобы ответить, я невольно отступил шага на два, когда взглянул ему в лицо. - Но почему? - Это был человек высокого роста, очень бледный, с высоким открытым лбом... его черные, сросшиеся брови казались проведенной через лоб черной полосой... - Это, значит, был тот самый человек, который два раза являлся нашему отцу во время сражения? - Да... это был он! - Однако позволь, - Дагобер, - задумчиво заметила Роза, - сколько прошло времени с этого сражения? - Около шестнадцати лет. - А сколько лет казалось на вид этому незнакомцу? - Не больше тридцати. - Как же мог он быть шестнадцать лет тому назад взрослым человеком? Ведь спасителю отца было тоже около тридцати лет? - Вы правы, - подумав, сказал Дагобер, пожимая плечами. - Быть может, меня обмануло случайное сходство, но только... - Если это был тот же человек, то, значит, он совсем не состарился? - А ты его не спросил, не оказал ли он некогда помощи нашему отцу? - Сперва я так был поражен, что мне это и в голову не пришло, а потом некогда было, и он скоро ушел. Итак, я ответил ему на его вопрос вопросом же: "Деревня-то эта та самая, но почему вы узнали, что я француз?" "Я слышал ваше пение, - отвечал он. - Не можете ли вы мне сказать, где здесь живет госпожа Симон, жена генерала?" "Она живет здесь, господин". Он молча смотрел на меня несколько мгновений, а затем, протянув мне руку, сказал: "Вы друг генерала Симона... его лучший друг?" (Представьте себе мое изумление, дети!) "Как вы это могли узнать?" "Он часто говорил мне о вас с чувством глубокой признательности!" "Вы видели генерала?" "Да... несколько времени тому назад в Индии. Я тоже его друг и принес его жене вести о нем. Я знал, что она сослана в Сибирь; в Тобольске, откуда я иду, мне сказали, что она живет в этой деревне. Проводите меня к ней". - Добрый человек... я уже люблю его!.. - заметила Роза. - Он был другом нашего отца! - Я попросил его подождать и пошел предупредить вашу мать, чтобы неожиданность не потрясла ее. Через пять минут он вошел к ней... - А как он выглядел, этот странник, Дагобер? - Он был очень высокого роста, в темной шубе, в меховой шапке, с длинными черными волосами. - А красивый? - Да, дети, очень красивый... только с таким грустным и кротким выражением лица, что у меня невольно сердце сжалось. - Бедный! У него, верно, было большое горе? - Поговорив с ним несколько минут наедине ваша мать позвала меня и сообщила, что получила добрые вести от генерала. Она залилась слезами, а перед ней на столе лежал толстый сверток с бумагами. Это был дневник вашего отца, в который он каждый вечер записывал все то, что передавал бы ей лично, если бы мог... Он избрал бумагу в доверенные... это его утешало... - Где же эти бумаги, Дагобер? - Там все, в мешке, вместе с моим крестом и нашими деньгами... Я вынул только несколько листов, чтобы дать вам прочитать сегодня... вы узнаете зачем... а остальное я передам вам позднее... - А давно был наш отец в Индии? - Судя по тому немногому, что успела сообщить мне ваша мать, генерал отправился в Индию после того, как дрался за греков против турок: он любил брать сторону угнетенных против притеснителей... В Индии он сделался отчаянным врагом англичан... они резали наших пленных на понтонах, они мучили императора на острове св.Елены... не грех было воевать с ними, потому что и тут пришлось защищать против них правое дело. - Какому же делу служил наш отец? - Делу одного из несчастных индийских раджей, владения которых англичане разоряют и доныне без зазрения совести. Значит, ваш отец мог биться за слабого против сильного, и этой возможности он не упустил. В несколько месяцев он вооружил и обучил от 12 до 15 тысяч человек, составлявших войско этого раджи, и в двух стычках они наголову разбили англичан, конечно, не предполагавших, что им придется бороться с таким полководцем, как ваш храбрый отец. Но несколько страниц из его дневника объяснят вам это гораздо лучше, дети мои, чем я... Кроме того, там встретите вы имя, которое должны запомнить навсегда... для того я и отделил эти листки. - Какое счастье! Читать слова, написанные нашим отцом, - это почти равносильно тому, что слышать его самого! - сказала Роза. - Будто он вместе с нами! - прибавила Бланш. Девушки с живостью протянули руки к Дагоберу, чтобы получить листки, которые он вытащил из кармана. Затем, с невольным, полным трогательной грации порывом, они безмолвно поцеловали рукопись отца. - Вы из этого узнаете также и то, почему я так удивился, узнав, что ваш ангел-хранитель зовется Габриелем... Читайте... читайте... - прибавил он, видя удивление девушек. - Только я должен вас предупредить, что когда генерал это писал, он не видал еще того странника, который принес эти бумаги. Роза, сидя на кровати, начала читать нежным, растроганным голосом. Бланш, положив голову на плечо сестры, следила за ней глазами с глубоким вниманием. По движению губ можно было видеть, что она также читает про себя. 8. ОТРЫВКИ ИЗ ДНЕВНИКА ГЕНЕРАЛА СИМОНА 20 февраля. Бивуак в горах Авы. 1830 г. "Каждый раз, когда я принимаюсь писать в дневнике, который веду теперь в глубине Индии, куда закинула бурная и неспокойная судьба изгнанника, меня охватывает особое чувство. Быть может, ты никогда не прочтешь этого дневника, моя горячо любимая Ева, и я испытываю нежное и вместе с тем жестокое чувство: меня утешает мысль, что я разговариваю с тобою, и тем не менее она будит во мне всю горечь сожалений, так как, говоря с тобой, я лишен возможности тебя видеть. Но если когда-нибудь эти страницы попадутся тебе на глаза, твое благородное сердце забьется при имени храбреца, которому я сегодня обязан своей жизнью. И если мне суждено счастье когда-нибудь увидеть тебя и нашего ребенка, мы этим будем обязаны ему... Нашего ребенка! Ведь он жив? Да? Я должен в это верить, потому что иначе твоя жизнь в страшной ссылке была бы просто невыносима! Ангел мой дорогой! Ведь ему теперь уже четырнадцать лет... Каков он? Он, верно, похож на тебя, не так ли? У него твои чудные большие голубые глаза... Безумец!.. сколько раз я невольно задавал тебе тот же вопрос на страницах этого дневника, вопрос, на который ты не можешь дать ответа... и сколько раз я еще задам его! Научи же нашего ребенка помнить и любить имя - довольно варварское, правда, имя - Джальма!" - Джальма! - повторила Роза, прерывая чтение. Глаза девушки были полны слез. - Джальма! - повторила за сестрой не менее ее взволнованная Бланш. - О! мы никогда не забудем этого имени. - И не забывайте, деточки; видимо, это выдающийся воин, хотя он и молод. Продолжай же, Роза. "В предыдущих листках я передавал тебе, дорогая Ева, о двух славных битвах этого месяца. Войска моего старого друга, индийского раджи, обученные на европейский лад, делали чудеса. Мы разбили англичан и заставили их освободить часть истерзанной страны, которой они завладели вопреки всем правам и законам и которую они безжалостно разорили. Война англичан здесь - это измена, грабежи и убийства. Сегодня утром, после томительного перехода по здешним горам, разведчики сообщили, что к врагу подоспели подкрепления и что он готовится к атаке. Он находился от нас всего в нескольких лье, и поэтому сражения избежать было невозможно. Старый индийский раджа, отец моего спасителя и мой старый друг, так и рвался в бой. Битва началась около трех часов и сопровождалась страшным кровопролитием и ожесточением. Видя, что наши усталые и немногочисленные силы слабеют перед свежими подкреплениями англичан, я выступил вперед со своим небольшим кавалерийским отрядом. Старый раджа находился в центре войска. Он бился, как всегда, с безумной отвагой. Его сын, восемнадцатилетний Джальма, храбрый, как его отец, не отставал от меня. В самую горячую минуту битвы подо мной убивают лошадь, и я лечу вместе с ней в овраг, около которого мы находились; мы падаем, да еще так глупо, что я очутился под лошадью, и сперва мне казалось, что у меня сломано бедро". - Бедный отец! - сказала Бланш. - К счастью, на этот раз он спасся благодаря Джальме. Видишь, Дагобер, - заметила Роза, - как я хорошо запомнила это имя. Затем она продолжала: "Англичане решили, что если я буду убит, то справиться с армией раджи им ничего не стоит (очень лестное для меня мнение). Поэтому один офицер из сипаев и пять или шесть наемных солдат, трусливых, низких бродяг и разбойников, увидав мое падение, стремглав спустились в овраг, чтобы меня прикончить... Среди огня и дыма мои горцы, увлеченные жаром битвы, не заметили, как я упал, но Джальма, не покидавший меня, тотчас же бросился в овраг, чтобы помочь мне. Его хладнокровие и храбрость спасли мне жизнь. Одним выстрелом из карабина он убил офицера, другим прострелил руку солдату, успевшему уже проткнуть штыком мне левую ладонь... Успокойся, любимая Ева, это были пустяки, простая царапина". - Ранен... опять ранен! - вскричала Бланш, прерывая сестру. - Успокойтесь, - сказал Дагобер, - это, вероятно, была простая царапина. Рану, которая не мешала продолжать битву, генерал называл обычно "белой раной". Только он и мог придумать такое словечко! "Джальма, заметив, что я ранен, - продолжала Роза, вытерев глаза, - начал действовать своим карабином, как палицею, и заставил солдат отступить. Но в эту минуту я увидал еще одного неприятеля, спрятавшегося среди густого бамбука, который окаймлял овраг; этот солдат медленно опускал свое длинное ружье, устанавливая его ствол между двух ветвей и вздувая фитиль; затем он прицелился в Джальму, и храбрый юноша получил пулю в грудь, прежде чем мои крики могли его предупредить, Почувствовав боль, молодой человек упал на одно колено, но не переставал стойко держаться, стараясь своим собственным телом загородить меня, быть живым щитом... Ты можешь себе представить мое отчаяние, мой гнев. Несмотря на все усилия, я не мог освободить свои ноги из-под тела лошади; мне мешала, кроме того, невыносимая боль в бедре. Пока я лежал так, безоружный и бессильный, на моих глазах продолжалась неравная борьба. Джальма начал слабеть от потери крови; уже один из солдат, призывая громко других, вытаскивал из-за пояса громадный ятаган, которым сразу можно снести голову с плеч, как вдруг подоспела помощь, - с десяток горцев подошли как раз вовремя. Джальме помогли встать, меня вытащили из-под лошади, и через четверть часа я снова в седле. Несмотря на все наши потери, победа осталась все-таки за нами. Завтра исход боя будет решен. Нам видны отсюда бивуачные огни англичан... Вот каким образом я обязан, жизнью, дорогая Ева, этому юноше. По счастью, его рана очень незначительна: пуля отклонилась и скользнула только по ребрам". - Верно, славный мальчик назвал это тоже "белой раной" по примеру генерала! - сказал Дагобер. "Теперь, дорогая Ева, - продолжала Роза, - я должен хоть письменно познакомить тебя с отважным юношею, принцем Джальмой. Ему только что минуло восемнадцать лет. Я постараюсь обрисовать одним словом эту храбрую и благородную натуру. В их стране часто дают прозвища. С пятнадцати лет он носит прозвание "Великодушного", - разумеется, великодушного сердцем и душой. По старинному, но очень трогательному обычаю страны, это прозвище распространяется и на его отца. Его зовут "Отец Великодушного!". А я бы дал этому благородному старцу имя "Справедливого", так как трудно найти человека такой рыцарской честности, такой гордой независимости, как этот старый индус. Он мог бы, по примеру других принцев, склониться под игом отвратительного деспотизма англичан, выторговать дорогую плату за свой отказ от власти и покориться перед силой. Но он поставил своим девизом слова: "Или все мои права, или могила в родных горах!" И это не хвастливое упрямство: это полное сознание своей правоты и справедливости своего дела. - Но вас борьба сломит, - сказал я ему однажды. - Что бы вы выбрали, мой друг, если бы вам предложили совершить постыдное дело, если бы сказали: "Сдайся или умри"? - ответил он мне вопросом. И с этой минуты я понял, что верен ему душой и телом, посвятил себя святому делу защиты слабого против сильного. Ты видишь, Ева, что Джальма - достойный сын своего отца. Молодой индус обладает такой геройской, гордой храбростью, что сражается, как молодые греки времен Леонида, с обнаженной грудью, в то время как другие его соотечественники, которые обыкновенно ходят с открытой грудью, руками и плечами, надевают в битву толстые куртки. Безумная отвага этого мальчика напомнила мне неаполитанского короля, о котором я так много тебе рассказывал и которого не раз видел в пылу опаснейших сражений с одним хлыстом вместо всякого оружия!" - Это был один из тех, о ком я вам уже говорил и из кого император выпекал королей, - сказал Дагобер. - Я видел одного пленного прусского офицера, которого этот сумасшедший неаполитанский король ударил хлыстом по лицу. Осталась темно-багровая полоса. Пруссак уверял, что он опозорен и что удар шпаги был бы для него куда приятнее. Я думаю... Ну, уж и черт же был этот бешеный король! Он знал одно: _лезть прямо на пушечную пальбу_. Только, бывало, заслышится пальба, уже ему кажется, что каждый выстрел зовет его по имени, и он прибегал, отвечая: "Я здесь!" Я рассказываю вам о нем потому, дети, что он постоянно и всем говорил: "Если я или генерал Симон не прорвем каре, то, значит, это каре не прорвать никому на свете!" Роза продолжала: "Я заметил, однако, к моему огорчению, что, несмотря на юные годы, Джальма испытывал порою приступы глубокой меланхолии. Иногда я подмечал между отцом и сыном обмен какими-то странными взглядами... Несмотря на нашу взаимную привязанность, я понял, что они от меня скрывают какую-то грустную семейную тайну. Насколько я мог понять из немногих слов, печально оброненных тем и другим, дело шло о каком-то странном событии, которому их мечтательное и возбужденное воображение придало сверхъестественный смысл. Впрочем, ты знаешь, дорогая подруга, что мы сами потеряли право смеяться над чужим легковерием. Я, после случая при Ватерлоо, объяснить которое до сих пор ничем не могу..." - Это о человеке, бросившемся между жерлом пушки и генералом, - пояснил Дагобер. "...А ты, - продолжала чтение Роза, - ты, моя дорогая Ева, - после посещения этой прекрасной молодой женщины, которая, как оказалось из рассказов твоей матери, являлась и твоей бабушке сорок лет тому назад". Сироты с удивлением взглянули на солдата. - Я ничего подобного не слыхал ни от вашей матери, ни от генерала... Это меня не меньше вашего поражает, дети. Роза продолжала все с увеличивающимся волнением и любопытством: "Да, и наконец, дорогая Ева, иногда самые странные на первый взгляд вещи объясняются случаем, или сходством, или игрой природы. Ведь чудесное очень часто является или следствием оптического обмана, или игрой воображения, и приходит время, когда все, что казалось в нем сверхъестественным и сверхчеловеческим, объясняется очень просто и самым естественным образом. Не сомневаюсь, что и наши _чудеса_ объяснятся когда-нибудь очень по-земному". - Видите, дети, сперва-то покажется чудом, а потом выходит... самая простая штука... А сперва и не понять ничего... - Раз это говорит наш отец, мы должны этому верить и не удивляться ничему. Не правда ли, сестрица? - Конечно... раз все это в один прекрасный день должно найти свое объяснение. - А и в самом деле, подумайте-ка, - сказал Дагобер после минутного молчания, - представьте себе, что кто-нибудь не знал бы, что вас двое и что вы так необыкновенно похожи друг на друга, так похожи, что и самый близкий человек вас не сразу различит... Ну, так подумайте, не представилась ли бы ему всякая... чертовщина по поводу таких двух маленьких ангелочков, как вы? - Ты прав, Дагобер. Так можно объяснить многое, как говорит и наш отец. Чтение продолжалось: "Впрочем, моя милая Ева, я отчасти горжусь тем, что в жилах Джальмы течет и французская кровь. Отец его был женат на француженке, родители которой давно уже переселились в Батавию, на остров Яву. Это сходство в положении, - так как и ты ведь родом француженка и твои родители тоже жили на чужой земле, - кажется, еще больше увеличило мою симпатию к старику. Но, к несчастью, он давно уже потерял дорогую жену, которую боготворил. Послушай, Ева, моя дорогая возлюбленная, знаешь, моя рука задрожала, когда я писал эти слова... Я знаю... это слабость... я безумец... но, увы, мое сердце невольно сжимается и готово разорваться... Господи! если меня постигнет подобное несчастье... А наш ребенок... что будет с ним в этой варварской стране?.. что станется с ним без тебя... без меня? Нет, нет!.. Это безумный, необоснованный страх!.. Но какая пытка находиться в такой мучительной неизвестности!.. Ведь я ничего не знаю... Где ты? Что с тобой?.. Что ты делаешь?.. Прости меня за эти черные мысли... они часто овладевают мной помимо воли... Ужасные, нестерпимые минуты! Когда я откину эти мрачные мысли, я себя утешаю так: ну, хорошо, я несчастен, одинок, я изгнанник, но все-таки там, далеко, на краю света есть два сердца, которые бьются для меня: ты и наше дитя... моя дорогая Ева!" Роза насилу дочитала последние слова. Рыдания заглушили ее голос. Между грустными предчувствиями генерала Симона и печальной действительностью была скорбная связь. Да и вообще слишком уж задевала за живое и трогала эта беседа храброго солдата накануне страшного боя, при свете бивуачных огней, беседа, которой он старался заглушить тоску тягостной разлуки, не предполагая еще, что эта разлука стала вечной. - Бедный генерал, он и не подозревает о нашем несчастье, - оказал Дагобер. - Но он не знает также, что вместо одного ребенка у него их двое... это все-таки будет для него утешением! А знаешь, Бланш... продолжай чтение теперь ты: Роза утомилась... она слишком взволнована, да и справедливее поделить поровну удовольствие и горесть при этом чтении. Бланш взяла письмо, а Роза, вытерев глаза, прилегла к ней на плечо. Чтение продолжилось. "Теперь я спокойнее, моя милая Ева, я прогнал мрачные думы и хочу вернуться к нашей беседе. Сообщив тебе достаточно об Индии, я хочу поговорить теперь о Европе. Только вчера вечером один верный человек достиг наших аванпостов и передал мне письмо, адресованное из Франции в Калькутту. Наконец-то я получил весть об отце и успокоился на его счет. Письмо помечено августом прошлого года. Из него я узнал, что предыдущие письма где-то затерялись, а я, не получая их целых два года, предавался мучительной тревоге относительно его участи. Дорогой батюшка, годы на нем не отразились, он остался все тем же: та же энергия, та же сила, то же здоровье, как пишет он мне... по-прежнему работает простым рабочим и гордится этим, по-прежнему верен строгим республиканским воззрениям и надеется на лучшее будущее... Он уверен, что "время близко", и подчеркивает эти слова... Он же сообщает мне новости о семье нашего старого Дагобера, нашего друга... Знаешь, Ева, мне становится как-то легче на душе, когда я вспоминаю, что он с тобой... потому что я твердо уверен, что этот превосходный человек пошел за тобою в ссылку!.. Какое золотое сердце под суровой солдатской оболочкой!.. И как он, верно, любит наше дитя!.." При этом Дагобер закашлялся и, наклонившись, принялся искать свой клетчатый носовой платок на полу, хотя он был у него на коленях. Он оставался согнувшись несколько секунд, затем поднялся и крепко отер свои усы. - Как хорошо тебя знает наш отец! - Как он угадал, что ты нас любишь! - Хорошо, хорошо, деточки... оставим это... Читайте поскорее то, что генерал говорит об Агриколе и о Габриеле, приемном сыне моей жены... Бедная жена!.. И подумать только, что, может быть, через три месяца... Читайте же, читайте, дети, - прибавил солдат, желая скрыть свое волнение. "Я не теряю надежды, что когда-нибудь до тебя дойдут эти листки, дорогая Ева, и поэтому опишу здесь то, что может заинтересовать нашего Дагобера. Для него будет большим утешением услышать что-нибудь о своей семье. Мой отец, старший мастер у добрейшего господина Гарди, говорит, что последний взял к себе и сына нашего Дагобера. Агриколь работает в мастерской отца, и отец от него в восторге. Он пишет, что это сильный, высокий юноша, как перышко подкидывающий свой тяжелый кузнечный молот, веселый, умный и трудолюбивый; лучший рабочий на фабрике, что не мешает ему, после тяжелого рабочего дня, возвратившись к матери, которую он обожает, сочинять замечательные патриотические песни и стихи. Они пользуются громадным успехом и распеваются во всех мастерских, потому что полны возвышенной энергии, а припевы у них такие, что разогреют самое холодное и робкое сердце". - Как ты должен гордиться своим сыном, Дагобер! - сказала с восхищением Роза. - Он пишет песни! - Конечно, это превосходно... Но меня больше радует то, что он хорошо относится к матери и ловко обращается с молотом... Что касается песен... так для того, чтобы написать "Марсельезу" или "Пробуждение народа", ему еще очень долго надо ковать железо... Но это все равно... Я только не понимаю, у какого черта мог он этому выучиться?.. Должно быть, в школе, вы дальше прочтете, что он ее посещал вместе с Габриелем. При имени Габриеля, напомнившего им их ангела-хранителя, любопытство девушек сильно разгорелось, и Бланш еще внимательнее продолжала читать: "Приемный брат Агриколя, бедный покинутый ребенок, великодушно принятый женой нашего доброго Дагобера, является, по словам моего отца, полной противоположностью Агриколю. Только не по сердцу: они у них одинаково хороши. Но насколько Агриколь жив, весел и деятелен, настолько же Габриель мечтателен и грустен. Отец добавляет, что и лицом они резко разнятся. Агриколь - брюнет высокий, сильный... у него веселая, смелая физиономия, а Габриель - блондин, слабый, хрупкий; как девушка, лицо у него выражает чисто ангельскую кротость..." Сироты с удивлением переглянулись; затем, обратив на Дагобера простодушный взгляд, Роза заметила: - Слышишь, Дагобер? Отец пишет, что твой Габриель блондин и похож на ангела... Это совсем, как и наш?.. - Да, да. Вот почему меня так и поразил ваш сон! - Желала бы я знать, голубые ли у него глаза, - сказала Роза. - Что касается этого, дети, то хоть генерал и ничего не пишет, но я уверен, что они голубые... у блондинов всегда голубые глаза... Но голубые или черные, а засматриваться ими на молодых девушек ему не придется... Читайте дальше и вы увидите почему... "Наружность Габриеля действительно ангельской кротости... Это обратило на него внимание одного из братьев их церковной школы, где он обучался вместе с Агриколем и другими детьми из квартала. Пораженный его умом и добротой, монах поговорил о нем с одним важным покровителем, который заинтересовался мальчиком и поместил его в семинарию, и вот уже два года, как Габриель - священник. Он готовится к миссионерской деятельности и скоро уедет в Америку..." - Твой Габриель - священник!.. - сказала Роза Дагоберу. - А наш Габриель - ангел! - прибавила Бланш. - Значит, ваш чином выше! Конечно, у всякого свой вкус, хорошие люди везде есть... но, откровенно говоря, я рад, что черную рясу выбрал Габриель, а не Агриколь. Я предпочитаю видеть своего сына с засученными рукавами, в кожаном переднике, с молотом в руках. Словом, таким же, как ваш дедушка, дети, отец маршала Симона, герцога де Линьи. Все эти отличия ведь ваш отец получил от императора за личные заслуги. Однако продолжайте. - Остается лишь несколько строчек, к сожалению, - сказала Бланш и принялась за чтение: "Итак, дорогая, бесценная Ева, ты можешь успокоить Дагобера относительно участи его жены и сына, которых он покинул ради нас!.. Чем вознаградить такую жертву?.. Но я спокоен: твое доброе, благородное сердце, конечно, сумело его вознаградить. Прощай... прощай на сегодня, возлюбленная моя жена... Я сейчас ходил в палатку Джальмы, он спит, а бодрствующий около него отец сделал мне успокоительный знак: храброму юноше не грозит опасность. Да пощадит его судьба и в завтрашнем бою!.. Прощай, дорогая Ева: ночь тиха и молчалива, тихо гаснут бивуачные огни; наши бедные горцы отдыхают после сегодняшней кровавой битвы. Только время от времени доносится окрик часовых... Эти крики на чужом языке наводят на меня грусть. Они напоминают мне то, что удается забыть иногда. Но когда я тебе пишу, то осознаю, что нахожусь далеко от тебя, на краю света... разлучен и с тобой, и с нашим ребенком! Дорогие вы мои!.. Какова-то ваша участь и теперь и в будущем?.. Если бы я мог переслать тебе хотя бы ту медаль, которую, к несчастью, нечаянно захватил при отъезде из Варшавы!.. Быть может, ты могла бы тогда добиться возвращения во Францию или послать туда с ней нашего ребенка с Дагобером... потому что ты знаешь, какое важное значение... Впрочем, к чему добавлять лишнее горе ко всему, что приходится испытывать?.. К несчастью, годы идут. Настанет роковой день и у меня будет отнята последняя надежда... Но не хочу кончать так грустно! Прощай, возлюбленная Ева! Обними нашего ребенка и покрой его всеми поцелуями, какие я шлю вам из глубины моего изгнания. До завтра, после боя". Долгое молчание наступило после этого трогательного чтения. Медленно текли слезы сирот. Дагобер, закрыв лицо руками, казалось, был погружен в печальную думу. А на улице ветер ревел все сильнее и сильнее, дождь звонко хлестал в окна, в гостинице царила полная тишина. В то время как дочери генерала с умилением читали строки, написанные рукою их отца, в зверинце укротителя происходила таинственная и страшная сцена. 9. КЛЕТКИ Морок вооружился. Под кожаную куртку он надел стальную кольчугу, мягкую, как полотно, и крепкую, как алмаз. Он привязал себе наручи и набедренники и облачился в башмаки с железными подковами; все эти защитные принадлежности скрылись под широкими панталонами и просторной шубой, застегнутой на все пуговицы. Он взял в руки раскаленный добела стальной прут с деревянной рукояткой. Хотя звери были давно уже укрощены благодаря энергии и ловкости Предсказателя, но тигр Каин, лев Иуда и черная пантера Смерть не раз пытались в минуту раздражения попробовать на нем свои зубы или когти. Благодаря кольчуге и латам, спрятанным под шубой Морока, они тупили свои когти о стальную поверхность его тела и ломали зубы о железо рук и ног, - в то время как легкий удар металлического прута в руке их хозяина заставлял их кожу дымиться и трескаться, покрывая ее глубокими ожогами. Обладая хорошей памятью, звери скоро поняли, что все усилия их зубов и когтей напрасны и хозяин неуязвим. Поэтому пугливое подчинение ему возросло настолько, что во время публичных выступлений Морок заставлял зверей пресмыкаться и покорно ложиться при малейшем движении маленькой Палочки, оклеенной бумагой цвета раскаленного железа. Тщательно вооружившись, Предсказатель спустился через люк в сарай, где находились клетки со зверями. Сарай этот отделялся только тонкой перегородкой от конюшни, где стояли лошади укротителя. Фонарь с рефлектором ярко освещал клетки. Их было четыре. Широкая железная решетка окружала их по бокам. С одной стороны клетки она висела на петлях и могла отворяться, как дверь, служа выходом для зверей. Клетки стояли на перекладинах с четырьмя колесами, так что их удобно было подкатывать к громадной крытой фуре, в которую они и устанавливались во время путешествия. Одна из клеток пустовала, а в трех остальных помещались лев, тигр и пантера. Абсолютно черная пантера, родом с Явы, вполне заслуживала своим мрачным и свирепым видом зловещее имя "Смерть". Она забилась, свернувшись клубком, в глубину клетки, сливаясь с окружавшей ее темнотой, так что ее вовсе не было видно, и во мраке сверкал только яркий и неподвижный блеск ее глаз... Два широких зрачка, желтого, фосфорического оттенка, зажигались, если можно так выразиться, только ночью, потому что все животные кошачьей породы обретают полную ясность зрения только в темноте. Предсказатель молча вошел в конюшню. Его красная шуба резко отличалась цветом от почти белых прямых волос и длинной бороды. Свет фонаря, помещенного довольно высоко, целиком освещал всю фигуру этого человека, и резкость света в сочетании с темными тенями еще больше подчеркивала угловатые черты костлявого и свирепого лица. Он медленно подошел к клетке. Белая полоса над его зрачками, казалось, еще сильнее расширилась, а глаза спорили в блеске и неподвижности с блестящим и пристальным взглядом пантеры... Последняя чувствовала уже на себе магнетическое влияние глаз своего хозяина. Два или три раза, глухо ворча от гнева, она резко опускала веки, но, тотчас же снова открыв глаза, как бы помимо своей воли, она вопреки своей воле приковывалась к глазам Предсказателя. Тогда пантера прижала круглые уши к черепу, сплющенному, как череп ехидны, конвульсивно собрала кожу на лбу в складки, сморщила морду, покрытую длинной шелковистой шерстью, и два раза безмолвно открыла пасть, вооруженную страшными клыками. Казалось, с этого момента между зверем и человеком образовалась какая-то магнетическая связь. Предсказатель протянул к клетке раскаленный прут и повелительно, отрывистым тоном произнес: - Смерть, сюда! Пантера встала, но так изогнула спину, что ее живот почти касался земли. Она была трех футов вышины и около пяти футов в длину; ее эластичная и мясистая спина, сильно развитые ляжки, как у беговых лошадей, широкая грудь, выдающиеся огромные бока, нервные коренастые лапы - все доказывало, что в этом ужасном животном соединяются выносливость с гибкостью и сила с ловкостью. Морок, протянув прут в сторону клетки, сделал шаг к пантере... Пантера сделала шаг к Предсказателю... Он остановился... Смерть остановилась тоже. В эту минуту тигр Иуда, к которому Морок стоял спиной, сделал громадный прыжок в своей клетке и, как бы ревнуя хозяина за то внимание, которое было оказано пантере, испустил глухой рев. Подняв голову, тигр обнаружил треугольную страшную пасть и широкую грудь, где грязновато-белый цвет смешивался с медно-красным, испещренным черными полосами. Его хвост, похожий на большую красноватую змею с черными кольцами, то прилегал вплотную к бокам, то медленно и равномерно ударял по ним. Зеленоватые, блестящие, прозрачные глаза остановились на Мороке. Но так сильно было влияние на зверя этого человека, что тигр тотчас же перестал ворчать, как бы испугавшись своей смелости, хотя дыхание его осталось шумным и учащенным. Морок обернулся к нему и несколько минут не сводил с него глаз. Избавившись от влияния взгляда хозяина, пантера тем временем снова забилась в угол. В это время раздался прерывистый и резкий треск в клетке льва. Казалось, он разгрызает что-то громадное и очень твердое. Это привлекло внимание Морока. Оставив тигра, он перешел к клетке Каина. Здесь виден был только чудовищный изжелта-рыжеватый круп льва. Задние лапы его были поджаты, грива закрывала голову, и только по напряжению и трепету мускулов, по изогнутости хребта можно было догадаться, что лев делал какие-то яростные усилия пастью и передними лапами. Предсказатель взволнованно приблизился к клетке, опасаясь, что, несмотря на его запрещение, Голиаф дал погрызть льву какую-нибудь кость... Чтобы убедиться в этом, он коротко и твердо позвал: - Каин! Каин не изменил положения. - Каин... сюда! - крикнул Морок громче. Напрасно. Лев не оборачивался, и треск продолжался. - Каин... сюда! - в третий раз крикнул Предсказатель, но при этом тронул раскаленным железом бедро зверя. Едва легкая струйка дыма пробежала по рыжей шкуре льва, как он с необыкновенной быстротой повернулся и бросился к решетке, но не ползком, а в один прыжок, грозно и величественно. Морок стоял у угла клетки. Каин, чтобы очутиться лицом к хозяину, в бешенстве повернулся к нему в профиль и, прислонясь к решетке, протянул сквозь ее перекладины громадную лапу с напряженными мускулами и не тоньше, чем бедро Голиафа. - Ложись, Каин! - сказал Морок, приблизившись. Лев не слушался. Его приподнятые от злости губы открывали такие же громадные длинные, острые клыки, как клыки кабана. Морок дотронулся раскаленным железом до губ Каина... От острой боли и внезапного окрика хозяина лев глухо заворчал, не смея зареветь, и всей тяжестью своего грузного тела рухнул на землю с выражением покорности и испуга. Предсказатель снял фонарь, чтобы рассмотреть, что грыз Каин: это была доска из пола клетки, которую льву удалось выломать и которую он принялся грызть, чтобы чем-нибудь заглушить голод. Некоторое время в зверинце царствовало глубокое молчание. Морок прохаживался между клетками, вглядываясь в зверей внимательно и задумчиво, как бы не решаясь, кому из них отдать преимущество. Время от времени он прислушивался у двери сарая к тому, что происходило во дворе. Наконец дверь отворилась, и вошел Голиаф. С него ручьем лилась вода. - Ну что? - спросил Предсказатель. - Трудненько-таки было... К счастью, ветер большой и проливной дождь, а ночь темная. - Подозрений никаких? - Никаких. Ваши указания оказались совершенно верны. Из погреба дверь выходит прямо в поле, как раз под окном комнаты девушек. Когда я услышал ваш свисток, я вышел оттуда, приставил скамейку, которую захватил с собой, и благодаря шести футам роста мог облокотиться на окно. Держа в одной руке нож, а другою взявшись за ставню, я толкнул эту ставню изо всех сил и разбил оба стекла. - И они подумали, что это ветер? - Именно. Видите, у бессмысленной-то скотины ума небось хватило!.. Устроив это, я сразу скрылся снова в погреб, захватив с собой и скамью... Вскоре послышался голос старика... Хорошо, значит, я не мешкал... - Да... Когда я тебе дал свисток, он входил в трактир поужинать... я думал, он просидит там дольше. - Разве такой человек способен заняться едой как следует! - с презрением заметил великан. - Ну вот, он и высунулся в окно, затем крикнул свою собаку и велел ей выпрыгнуть из окна. Тогда я скорее бросился в противоположный угол погреба, чтобы проклятый пес не почуял меня за дверью. - Я запер собаку вместе с лошадью старика... Продолжай. - Когда я услышал, что закрывают ставни, я снова вылез из погреба, вытащил и поставил скамейку и снова встал на нее. Потянув ставень, я открыл его, - разбитая рама была заткнута полами шубы. Я слышал голоса, но видеть ничего не мог. Тогда я немного отодвинул шубу. Девчонки сидели на кровати лицом прямо ко мне... старик же у изголовья спиной к окну. - Ну, а его мешок?.. мешок-то... ведь это главное? - Мешок лежал на столе подле лампы, и мне стоило лишь протянуть руку, чтобы его достать. - А о чем они говорили? - Вы мне сказали только о мешке, я только о нем и помню. Старик сказал, что в нем лежат его бумаги, письма какого-то генерала, деньги и крест. - Хорошо, а затем? - Так как мне трудно было придерживать шубу и в то же время наблюдать, она у меня вырвалась... Желая ее достать, я слишком далеко протянул руку, и одна из девчонок, должно быть, увидала ее и закричала, указывая на окно. - Ах, негодяй!.. все дело пропало! - с гневом воскликнул Предсказатель. - Подождите... ничего не пропало... Услыхав крик, я снова соскочил на землю, спрятался в погребе, захватив с собой скамейку... Так как собаки не было, я оставил дверь приоткрытой. Я услышал, что раскрывают окно, и догадался по свету, что старик высунулся в окно с лампой... но так как лестницы не было, а окно настолько высоко, что человек обыкновенного роста не мог бы до него достать без нее, то... - То он снова подумал, что это ветер... как и в первый раз... Ну, это не так еще плохо, как я думал. - Волк превратился в лисицу по вашему приказанию... Узнав, где были деньги и бумаги, и понимая, что пока предпринять больше ничего нельзя, я вернулся... и жду дальнейших приказаний. - Принеси мне самую длинную пику. - Ладно. - И красное одеяло. - Ладно. - Иди же. Голиаф поднялся по лестнице, но на середине остановился. - Хозяин... нельзя ли принести кусочек мяса для Смерти... не то она на меня будет сердиться... Она все это на меня свалит... Она ведь никогда ничего не забывает... и при первом случае... - Пику и одеяло! - грозно прикрикнул на него Предсказатель. Пока Голиаф, бормоча сквозь зубы проклятия, исполнял приказание Морока, тот, приоткрыв дверь на двор, прислушивался. - Вот пика и одеяло! - сказал великан, спускаясь с лестницы. - Что еще мне делать? - Возвращайся в погреб, влезь в окно, и когда старик выбежит из комнаты... - Кто же заставит его выбежать? - Это уж не твое дело... выбежит... - А потом? - Ты говоришь, лампа у окна? - Да, на столе... рядом с мешком. - Только что старик уйдет, открой окно, столкни лампу, и если все последующее будет исполнено ловко и быстро... считай десять флоринов своими... Хорошо запомнил, что надо сделать? - Да, да! - Девчонки так перепугаются шума и темноты, что онемеют от страха. - Будьте спокойны... волк превращался в лису, превратится и в змею. - Но это не все. - Что же еще? - Крыша сарая невысока... до слухового окна добраться легко... ты возвратишься не в дверь. - А в окно! Понимаю... - И без всякого шума. - Как змея вползу. И великан ушел. - Да... - сказал Морок после нескольких минут раздумья. - Средство я придумал верное? Колебаться не след? Я - только темное, слепое орудие... и какова цель этих приказов, мне неизвестно. Однако, ввиду высокого положения того лица, которое отдало этот приказ, несомненно, дело связано с интересами огромной важности, интересами, - продолжал он после некоторого молчания, - которые касаются чего-то очень большого... самого высокого в этом мире! Однако я не могу понять, каким образом могут быть причастны к этим интересам эти девчонки... почти нищие... и этот жалкий солдат... Но мне нет до них дела, - прибавил он смиренно. - Я - только рука, которая должна исполнять... Дело головы размышлять, приказывать и отвечать за то, что она делает. Вскоре Предсказатель вышел из сарая, захватив красное одеяло, и направился к маленькой конюшне Весельчака; ветхая дверь была еле заперта на щеколду. При виде чужого Угрюм бросился на него, но его зубы встретили железный набедренник; несмотря на укусы собаки, Предсказатель взял Весельчака за повод и, закутав его голову одеялом, вывел из конюшни. Затем он заставил лошадь войти в сарай, где помещался его зверинец и затворил дверь. 10. НЕОЖИДАННОСТЬ Окончив чтение дневника отца, сироты довольно долго сидели, погруженные в немую, грустную думу, не сводя глаз с пожелтевших от времени листков. Дагобер также молчал и думал о своей семье, увидеть которую надеялся в скором времени. Затем, вынув из рук Бланш исписанные листки, солдат тщательно их сложил и спрятал в карман, после чего прервал молчание, длившееся уже несколько минут: - Ну, дети, приободритесь: видите, какой храбрый у вас отец!.. Думайте теперь о том, как вы его обнимете при свидании да постарайтесь не забыть имя того достойного юноши, которому вы будете обязаны этим. - Его зовут Джальма... Мы никогда его не забудем! - сказала Роза. - И если наш ангел-хранитель Габриель вернется, мы попросим его оберегать Джальму так же, как и нас, - прибавила Бланш. - Ладно, дети... я знаю, когда речь идет о сердечных делах, вы никогда ничего не забудете... Но вернемся же к страннику, нашедшему вашу мать в Сибири. Он видел генерала в последний раз спустя месяц после тех событий, о которых вы сейчас прочитали, и накануне новых действий против англичан. Тогда-то ваш отец ему вручил эти бумаги и медаль. - Но для чего эта медаль, Дагобер? - И что значат те слова, которые на ней выгравированы? - спросила Роза, вытаскивая из-за лифа медаль. - Гм... значит, вы должны быть 13 февраля 1832 года в Париже, на улице св.Франциска, в доме N_3. - Зачем же? - Вашу бедную матушку болезнь сразила так внезапно, что она не успела ничего пояснить; я знаю только одно: что эта медаль досталась ей от родителей; она хранилась у них в семье как святыня больше сотни лет. - А как она очутилась у нашего отца? - Медаль хранилась у вашей матери в несессере; второпях этот несессер попал вместе с вещами, генерала в карету, в которой его насильно увезли из Варшавы. Переслать ее вашей матери генерал не мог, так как у него не было средств сообщения, да он даже не знал, где мы находимся. - Значит, эта медаль имеет громадное значение для нас? - Конечно... я целых 15 лет не видал вашу мать в таком радостном настроении, как в тот день, когда странник вручил ей медаль... "Теперь участь моих детей обеспечена, - говорила она мне в присутствии странника со слезами радости на глазах. - Я буду просить у губернатора Сибири разрешения уехать с детьми во Францию... Быть может, решат, что я довольно уже наказана 15-ю годами ссылки и конфискацией имущества... Если откажут в просьбе, останусь, но детей-то, наверно, разрешат отправить во Францию, вы их туда отвезете, Дагобер. Вы отправитесь тотчас же, так как, к сожалению, времени и без того много потеряно... А если 13 февраля вы не будете в Париже... то и тяжелая разлука с детьми, и трудное путешествие будут напрасны!" - Как? Даже один день опоздания?.. - Если бы даже мы прибыли 14-го вместо 13-го, было бы уже поздно... - так сказала ваша мать. Она поручила мне также отправить во Францию толстый конверт с бумагами, что я и сделал в первом же городе, через который мы проезжали. - А мы успеем в Париж, как ты думаешь? - Надеюсь... впрочем если бы вы были посильнее, то неплохо было бы ускорить наше путешествие... Потому что если делать только пять лье в день и если с нами ничего не случится дорогой, то мы будем в Париже только в начале февраля, а лучше попасть бы туда пораньше. - Но если отец сейчас в Индии и не может приехать во Францию из-за смертного приговора, вынесенного ему, когда же мы с ним увидимся? - И где? - Правда ваша, дети, но вы не знаете одного: в то время как странник его видел в Индии, он вернуться не мог, а теперь может. - Почему же? - А потому, что в прошлом году изгнавшие его Бурбоны были сами изгнаны из Франции... Несомненно, это известие дошло до Индии, и ваш отец поспешит к 13 февраля в Париж, надеясь найти там вашу мать и вас. - А, теперь понимаю... Значит, мы можем надеяться его увидеть, - вздыхая, промолвила Роза. - А ты знаешь имя этого странника, Дагобер? - Нет, дети... Но как бы его ни звали, он славный человек. Когда он расставался с вашей матерью, она со слезами благодарила его за доброту и преданность к генералу и его семье. Знаете, что он ей на это ответил, сжимая ее руки, трогательным голосом, невольно взволновавшим даже меня; "Зачем благодарить? - сказал он. - Разве не сказано: любите друг друга?". - Кто так сказал, Дагобер? - О ком он говорил? - Не знаю... только меня поразили эти слова, - последние, что я от него слышал. - Любите друг друга! - задумчиво повторила Роза. - Как прекрасны эти слова! - прибавила Бланш. - Куда же он направился, этот странник? - "Далеко... далеко на север..." - ответил он вашей матери. - Когда он ушел, она мне сказала: "Его слова растрогали меня до слез; во время нашей беседы я чувствовала себя как-то лучше, честнее... я сильнее любила мужа, детей... но глядя на него, мне казалось, что этот человек не знал ни слез, ни смеха". Когда он уходил, я и паша мать стояли у двери и провожали его взглядом, пока не потеряли из вида. Он шел с опущенной головой, медленно, спокойно, твердым шагом... можно было предположить, что он считает свои шаги... А я еще кое-что заметил... - Что, Дагобер? - Вы помните, что дорожка у нашего дома всегда была сырой, так как вблизи бил родник? - Помним. - Ну, так на глине я заметил отпечаток его следов. Представьте себе, гвозди на подошве были расположены в форме креста... - Как в форме креста? - Да вот так... - и Дагобер показал на одеяле, как были расположены семь гвоздей на подошве. - Таким образом получается изображение креста. - Что бы это могло значить? - Случайность, быть может... а между тем этот чертов крест, который он оставлял за собой, произвел на меня, даже против моей воли, дурное впечатление. Это был недобрый знак. Вслед за его уходом на нас посыпались несчастья одно за другим. - Да! Смерть нашей матери... - Но еще раньше случилось горе. Вы не успели еще вернуться, мать ваша не успела дописать прошение к генерал-губернатору Сибири о том, чтобы он разрешил ей возвратиться во Францию или по крайней мере дал бы это разрешение вам... как вдруг послышался лошадиный топот, и к нам явился от него курьер. Он привез приказ переменить местожительство: не позже, чем через три дня осужденных отправить на четыреста лье дальше на север. Итак, несмотря на пятнадцать лет изгнания вашей матери, ее продолжали преследовать с удвоенной жестокостью... - Отчего же ее так мучили? - Казалось, ее преследовал какой-то злой рок. Приди этот приказ раньше, странник не смог бы и найти нас, а если бы и нашел, то передача медали была бы бесполезна: мы никак не добрались бы до Парижа вовремя, потому что даже выехав немедленно, мы и то еле-еле поспеем к сроку. "Точно кто-то умышленно препятствует мне и детям вовремя вернуться во Францию, - сказала ваша мать, - ведь почти невозможно прибыть в срок, если нас переводят еще дальше". Эта мысль приводила ее в отчаяние. - Быть может, это неожиданное горе и послужило причиной ее болезни? - Нет, дети... Ее уморила проклятая холера, являющаяся всегда неизвестно откуда; она ведь тоже странствует и поражает, как молния. Через три часа после ухода странника, когда вы вернулись из леса, смеющиеся и довольные, с большими букетами цветов для своей мамы, она уже лежала в агонии, ее почти нельзя было узнать. В деревне появилась холера. К вечеру умерли уже пять человек... Ваша мать успела только надеть медаль тебе на шею, дорогая Роза, поручить мне вас обеих и приказала сейчас же отправляться в путь. После ее смерти приказ о новой ссылке на вас уже не распространялся, и губернатор разрешил ехать с вами во Францию, согласно последней воле вашей... Закончить фразу солдат не смог. Он прикрыл глаза рукой, а девушки рыдали в объятиях друг друга. - Да, тут... - с гордостью продолжал Дагобер, собравшись с силами, - тут вы и показали себя достойными дочерьми вашего отца... Несмотря на опасность заразы, вы не хотели покинуть смертного одра матери до последней минуты. Вы сами закрыли ей глаза, сами бодрствовали около нее всю ночь... и не ушли, пока я не водрузил деревянный крест на вырытой мной могиле. Дагобер неожиданно умолк. Раздалось страшное, отчаянное ржание, заглушаемое звериным ревом. Солдат вскочил со стула бледный как смерть и воскликнул: - Это Весельчак, мой конь, что с ним делают? Открыв дверь, он стремительно бросился по лестнице. Сестры прижались друг к другу. Они были так напуганы внезапным уходом Дагобера, что не заметили, как через окно просунулась громадная рука, которая, отперев задвижку и распахнув раму, опрокинула лампу, стоявшую на столе рядом с сумкой солдата. Сироты очутились в полной темноте. 11. ВЕСЕЛЬЧАК И СМЕРТЬ Морок, введя Весельчака в зверинец, снял с него одеяло, закрывавшее голову. Как только тигр, лев и пантера заметили лошадь, они с голодной яростью бросились к решетке. Оцепеневший от ужаса Весельчак, вытянув шею; с остановившимся взглядом, дрожал всем телом, точно прикованный к месту. Обильный холодный пот покрыл его с головы до ног. Лев и тигр грозно рычали, метаясь из стороны в сторону в своих клетках. Пантера не рычала, но ее немая ярость была еще страшнее: из глубины клетки она одним прыжком бросилась к решетке, рискуя разбить себе череп. Затем разъяренно и молча она отползла снова в угол, чтобы с новым порывом слепой ярости попытаться расшатать решетку. Трижды прыгала она, молчаливая и страшная. Наконец лошадь, выйдя из оцепенения, растерянно бросилась к воротам, испуская продолжительное ржание. Найдя дверь запертой, Весельчак наклонил голову, подогнул колени и старался дотянуться до отверстия между дверью и порогом, как бы желая вдохнуть свежего воздуха. Пугаясь все более и более, он заржал сильнее и бил в дверь передними копытами, как бы желая ее открыть. Предсказатель в это время концом пики отодвинул тяжелую задвижку клетки пантеры, пока она в углу собиралась сделать новый прыжок, а сам поспешно взбежал на лестницу, ведущую к чердаку. Рев тигра и льва, жалобное отчаянное ржание лошади раздавалось во всех концах гостиницы. Пантера снова бросилась на решетку с таким яростным остервенением, что решетка уступила, позволив Смерти выскочить на середину сарая. Свет фонаря отражался на ее лоснящейся темной шкуре с черными матовыми пятнами... С секунду пантера стояла неподвижно, подбираясь на коренастых лапах... Затем, пригнув голову к земле, как бы рассчитывая расстояние, отделявшее ее от жертвы, Смерть одним прыжком очутилась у лошади. Бедняга Весельчак при виде выскочившего зверя сделал отчаянный прыжок в сторону двери, которая открывалась снаружи внутрь, и налег на нее всей тяжестью, как бы желая ее проломить. При прыжке пантеры Весельчак встал на дыбы, но Смерть быстрее молнии вцепилась в его горло и повисла на нем, запустив острые когти передних лап в грудь коня. Из шейной вены Весельчака фонтаном брызнула алая кровь, а пантера, стоя на задних лапах, плотно прижав жертву к двери, полосовала и рвала бока лошади острыми когтями... Израненное тело Весельчака трепетало, а глухое ржание становилось ужасающим. Вдруг послышался голос: - Весельчак... держись... я здесь... держись!.. - кричал Дагобер, надрываясь в отчаянной попытке отворить дверь, за которой происходила кровавая борьба... - Я здесь, Весельчак, - продолжал кричать Дагобер, - помогите!.. При звуках знакомого родного голоса бедное животное, почти испуская дыхание, попыталось повернуть голову к двери и ответило хозяину жалобным ржанием. Затем под напором хищника Весельчак рухнул сначала на колени, затем на бок, окончательно загородив проход своим телом. Все было кончено. Пантера насела на бедную лошадь, еще судорожно бившуюся на земле, и, обхватив ее передними лапами, запустила свою окровавленную морду в трепещущие внутренности. - Помогите, помогите моей лошади! - кричал в отчаянии Дагобер, тщетно сотрясая дверь. Затем он прибавил с яростью: - И у меня нет оружия! - Осторожнее!.. - крикнул укротитель. И он показался в окне чердака, выходящем во двор. - Не пытайтесь войти... речь идет о вашей жизни... моя пантера в страшной ярости... - Но моя лошадь... моя лошадь! - раздирающим сердце голосом кричал Дагобер. - Ваша лошадь вышла ночью из конюшни и, открыв дверь, очутилась в сарае. При виде ее пантера сломала клетку и выскочила на волю... Вы еще ответите за несчастья, которые могут от этого произойти! - прибавил угрожающим голосом укротитель. - Я подвергнусь смертельной опасности, загоняя зверя в клетку. - Но лошадь-то моя... спасите мою лошадь! - продолжал с отчаянием умолять Дагобер. Предсказатель скрылся. Рев зверей и крики Дагобера подняли на ноги всех слуг постоялого двора. Повсюду мелькали огоньки, раскрывались окна, и вскоре на двор сбежались слуги с фонарями в руках. Они окружили солдата и старались узнать, что происходит. - Там моя лошадь... а один из зверей этого мерзавца вырвался из клетки! - кричал Дагобер, продолжая трясти дверь. При этих словах служители, и так уже напуганные ревом, в панике бросились прочь, чтобы предупредить хозяина. Легко себе представить, какое мучительное волнение испытывал Дагобер, ожидая, пока откроется дверь. Бледный, задыхающийся, он прислушивался, прижав ухо к замку. Мало-помалу рев стих... Слышно было только глухое ворчание, затем раздалось резкое, отрывистое приказание Предсказателя: - Смерть... сюда... Смерть! Ночь была так темна, что солдат не заметил, как Голиаф прополз по черепичной крыше и влез на чердак через окно. Вскоре ворота гостиницы снова открылись. Появился хозяин с ружьем в руках в сопровождении нескольких слуг. Он осторожно продвигался вперед. Сопровождавшие его были вооружены кто вилами, кто палками. - Что здесь происходит? - спросил хозяин, подходя к Дагоберу. - Что за шум в моей гостинице? Черт бы побрал вас всех - и укротителей зверей, и олухов, не умеющих как следует привязать лошадь... Если ваша скотина ранена, тем хуже для вас... Это научит вас быть внимательнее. Не обращая внимания на упреки, солдат продолжал прислушиваться к тому, что происходило в сарае, и махнул рукой, чтобы ему не мешали. Вдруг послышался свирепый рев зверя и страшный крик Морока. Затем пантера жалобно завыла. - Вы виновник этого несчастья! - закричал перепуганный хозяин. - Слышали крик? Быть может, Морок опасно ранен... Дагобер хотел ответить, как вдруг дверь распахнулась, и Голиаф показался на пороге. - Можно войти, - сказал он, - опасности больше нет. Внутренность зверинца представляла мрачное зрелище. Морок, бледный, едва скрывая под внешним спокойствием волнение, стоял на коленях у клетки пантеры и горячо молился, о чем можно было судить по жестам и движению губ. При виде хозяина и слуг он поднялся с торжественным возгласом: - Благодарю тебя, Господи, что Ты даровал мне силу и помог еще раз победить! И, скрестив руки на груди с гордым и повелительным видом, он, казалось, торжествовал победу над пантерой, которая, лежа на полу своей клетки, испускала жалобный вой. Зрители, не подозревая о кольчуге и латах Морока, приписывали все это страху, внушаемому укротителем зверям, и стояли пораженные могуществом и неустрашимостью человека, казавшегося им сверхъестественным существом. Невдалеке, опираясь на ясеневую пику, стоял Голиаф... Труп Весельчака лежал в луже крови около клетки пантеры. При виде окровавленных и истерзанных останков лошади Дагобер онемел, на его суровом лице появилось выражение глубокого горя... Бросившись на колени, он приподнял безжизненную голову Весельчака. При виде остановившихся, остекленевших глаз, обращавшихся прежде на хозяина с радостным и умным выражением, старик не мог удержаться от раздирающего вопля... Дагобер забыл про свой гнев, а также о страшных последствиях этого происшествия, которое могло быть роковым для девушек, оказавшихся таким образом не в состоянии продолжить свой путь. Он помнил только, что потерял доброго, старого товарища, разделявшего с ним горе и радость, два раза раненного под ним, не покидавшего его много-много лет. Душераздирающее волнение, одновременно жестокое и трогательное, отражалось на лице солдата так, что хозяин гостиницы и его люди на минуту почувствовали жалость при виде высокого старика, стоявшего на коленях перед мертвой лошадью. Но когда Дагобер вспомнил, что Весельчак сопровождал его в изгнание, что мать сироток так же, как теперь они, совершила на кем долгое и опасное путешествие, - пагубные последствия этой потери предстали воображению солдата, и умиление сменилось яростью. Вскочив с пола, солдат бросился с горящими глазами на Морока, схватил его одной рукой за горло, а другой нанес в грудь ряд ударов кулаком, чисто по-военному, но благодаря кольчуге Предсказателя они не достигли цели. - Ты мне ответишь за смерть моей лошади, разбойник! - говорил солдат, продолжая наносить удары. Мороку, несмотря на его ловкость и проворство, была не под силу борьба с рослым и еще сильным стариком. Потребовалось вмешательство хозяина гостиницы и Голиафа, чтобы вырвать его из рук старого гренадера. Через несколько минут противников разняли, но Морок, бледный от гнева, пытался броситься на солдата с пикой, которую у него вырвали с большим трудом. - Это гнусно!.. - обратился трактирщик к Дагоберу, в отчаянии сжимавшему обеими руками лысую голову. - Вы подвергаете достойного человека опасности быть разорванным его же зверями, да еще хотите его же и убить! Разве так следует вести себя седой бороде? Что же, я должен звать на помощь? Вечером вы показались мне куда благоразумнее. Эти слова заставили Дагобера опомниться; он тем более пожалел о своей вспыльчивости, поскольку, будучи иностранцем, мог весьма затруднить свое положение. Надо было во что бы то ни стало получить возмещение убытков за лошадь и продолжить путь, так как один день опоздания мог погубить все. Поэтому с помощью невероятного усилия ему удалось овладеть собой. - Вы правы... я погорячился... утратил обычное равновесие, - сказал он хозяину взволнованно, стараясь выглядеть спокойным. - Но разве этот человек не виноват в гибели моей лошади? Я обращаюсь к вам как к судье. - Ну, а я, как судья, с вами не согласен. Все произошло по вашей же вине. Вы, очевидно, плохо привязали свою лошадь, и она вошла через приоткрытую дверь в сарай, - сказал трактирщик, явно становясь на сторону укротителя. - Точно, - подхватил Голиаф. - Кажется, я оставил дверь полуоткрытой на ночь, чтобы дать зверям побольше воздуха. Клетки были хорошо заперты; не было никакой опасности... - Верно! - ввернул кто-то из зрителей. - Только лошадь могла разъярить пантеру и заставить ее разломать клетку! - заявил другой. - Уж если кому жаловаться, так это Предсказателю! - добавил третий. - Я в советах не нуждаюсь, - заметил Дагобер, теряя терпение. - Я только говорю, что мне должны отдать деньги за лошадь, и я больше часу не останусь в этой проклятой гостинице! - А я утверждаю, что заплатить должны мне вы! - сказал Морок, несомненно приберегавший под конец театральный ход. Он торжественно протянул правую руку, которую до той поры скрывал под халатом; рука была вся в крови. - Быть может, я на всю жизнь искалечен... Смотрите-ка, какую рану нанесла мне пантера! Не будучи опасной вопреки заявлению Морока, рана была все-таки достаточно глубокая. Это разом завоевало ему общую симпатию. Считая, что благодаря этому обстоятельству выиграл Морок, сторону которого он принял, трактирщик сказал одному из конюхов: - Разобраться с этим можно только одним способом... Поди разбуди господина бургомистра и попроси его сюда: он рассудит, кто прав, а кто виноват. - Я только что хотел вас попросить об этом, - прибавил солдат. - Ведь быть судьей в собственном деле невозможно. - Фриц! Беги за господином бургомистром, - сказал хозяин. Мальчик побежал. Хозяин, забывший вечером спросить бумаги у Дагобера, боясь допроса солдата, сказал ему: - Бургомистр разозлится, что его так поздно побеспокоили. Я вовсе не хочу быть жертвой его гнева, поэтому пожалуйте-ка сюда ваши документы; зря я не взял их вчера, когда вы только приехали. - Они у меня наверху в сумке, вы их сейчас получите, - ответил солдат. Затем он вышел, закрыл глаза рукой, чтобы не видеть трупа Весельчака, и поднялся в комнату сестер. Предсказатель посмотрел ему вслед с видом победителя, говоря себе: "Ни лошади, ни денег, ни документов... Трудно сделать больше... ведь мне запрещено... Следовало хитрить и соблюдать осторожность... Теперь любой обвинит солдата. Я могу поручиться, что по крайней мере на несколько дней они задержаны, раз необходимо было их задержать". Через четверть часа после этого Карл, товарищ Голиафа, вышел из тайника, куда запрятал его на весь вечер Морок, и отправился в Лейпциг с письмом, наскоро написанным Предсказателем, которое нужно было как можно скорее сдать на почту. Адрес на письме такой: "Господину Родену. Улица Милье-Дез-Урсэн, N_11. В Париже. Франция". 12. БУРГОМИСТР Беспокойство Дагобера с каждой минутой возрастало. Он твердо был уверен, что Весельчак попал в сарай не по собственной воле, и чувствовал, что обязан несчастьем укротителю. Он не мог только понять причин его злобы и с ужасом думал о том, что успех дела, каким бы правым оно ни было, зависит от хорошего или дурного настроения не вовремя разбуженного судьи, который мог вынести свое решение, основываясь на обманчивых внешних данных. Он решил как можно дольше не говорить девочкам о новой беде. Отворяя дверь, он наткнулся на Угрюма, который после тщетных усилий защитить Весельчака от Морока вернулся на обычное место. - Хорошо, что пес вернулся, значит, девочки не остались без присмотра, - сказал солдат, открывая дверь. К его изумлению в комнате было совершенно темно. - Дети!.. - воскликнул он, - почему вы сидите в темноте? Никто ему не ответил. Он бросился в страшном испуге к кровати и ощупью нашел руку одной из сестер. Рука была холодна, как лед. - Роза!.. Девочка!.. - кричал Дагобер. - Бланш!.. Да отвечайте же... вы меня пугаете!.. То же молчание. Рука, которую он машинально продолжал держать, была холодной и безжизненной. Луна, выплывшая из-за темных облаков, осветила маленькую комнату и кровать, стоявшую напротив окна, и Дагобер увидел, что обе сестры были без чувств. Синеватый лунный свет еще более увеличивал бледность сирот; они лежали обнявшись, Роза спрятала голову на груди Бланш. "Они со страху лишились чувств, - подумал Дагобер. - Бедняжки... Это неудивительно после треволнений сегодняшнего дня". Солдат налил из походной фляжки несколько капель водки на кончик платка, растер девочкам виски и поднес его к их розовым носикам. Стоя на коленях около кровати, Дагобер с тревогой и волнением на загорелом лице подождал несколько секунд, прежде чем снова прибегнуть к единственному средству, остававшемуся в его распоряжении. Вдруг Роза пошевелилась и, вздохнув, повернула голову на подушке; потом вздрогнула, удивленно и испуганно открыла глаза и, узнав Дагобера, бросилась с криком "Сестра!" к Бланш на шею. Та начала тоже приходить в себя. Крик Розы окончательно привел ее в чувство, и, бессознательно разделяя ужас сестры, она крепко прижалась к ней. - Наконец-то они очнулись... это главное, - сказал Дагобер, - теперь пройдет и этот безумный страх! - Смягчив по возможности голос, он прибавил: - Ну, дети... смелее... что с вами?.. ведь это я, Дагобер... успокойтесь... Сироты разом обернулись: их лица выражали волнение и страх, но, увидав солдата, они протянули ему руки в нежном порыве и воскликнули: - Ах, это ты, Дагобер!.. Теперь мы спасены! - Я, дети, я, - говорил ветеран, радостно пожимая им руки. - Вы так испугались потому, что я ушел? Страшно бедняжкам стало?.. - Страшно!.. До смерти страшно!.. - Если бы ты знал, что было!.. если бы ты знал! - Почему потухла лампа? - Ее потушили не мы!.. - Ну, успокойтесь, бедняжки, и расскажите, как все было... Подозрительна эта гостиница... к счастью, мы ее покинем скоро... Да будет проклят тот час, когда мы в нее вошли! Впрочем, другой в деревне нет. Что же произошло? - Только ты ушел, окно растворилось со страшным шумом, лампа упала и раздался ужасный треск... - Мы просто обмерли со страху... обнялись... и, услыхав, что как будто кто-то ходит по комнате, закричали изо всей силы... - И потеряли сознание от ужаса... Убежденный, к несчастью, что рама разбита порывом ветра, Дагобер и второе происшествие приписал ему, подумав, что, наверно, он плохо запер задвижку, а испуг сирот отнес на счет их разыгравшегося воображения. - Ну, теперь все прошло... Забудем все, и постарайтесь успокоиться... - сказал он. - А почему ты нас так внезапно покинул, Дагобер? - Да, да. Я вспомнила... Не правда ли, сестрица, послышался страшный шум, и Дагобер убежал на лестницу, повторяя: "Моя лошадь... Что делают с моей лошадью?" - Так это ржал Весельчак? Этот вопрос напомнил Дагоберу о случившемся несчастье, и, не зная, как на него ответить, он пробормотал в замешательстве: - Да... это он ржал... но ничего особенного не случилось. Да что это мы в потемках сидим?.. Куда я вечером засунул свое огниво?.. Вот оно, в кармане, я совсем голову потерял... Где свечка? Надо ее зажечь и достать из сумки нужные бумаги. Дагобер высек огонь и зажег свечку. При свете он увидел, что окно приоткрыто, стол опрокинут, а лампа и сумка лежали на полу. Он закрыл окно, поднял стол и, положив на него сумку, развязал ее, чтобы достать из бокового кармана бумажник, где лежали документы, крест и деньги. Сумку, казалось, никто не трогал, ремни были стянуты по-старому. Солдат засунул руку в боковое отделение. В нем ничего не было. Пораженный и удивленный, он побледнел и, отступив на шаг, воскликнул: - Как!!! Ничего? - Что с тобой, Дагобер? - спросила Бланш. Он не ответил. Его рука все еще оставалась в кармане сумки, а сам он точно окаменел... Потом, уступая слабой надежде - так ужасна и жестока казалась ему действительность, - он поспешно выложил на стол из сумки все, что в ней находилось: жалкие изношенные тряпки, старый мундир конно-гренадерской императорской гвардии (святыня для солдата). Но напрасно развертывал и осматривал он каждую вещь: не было ни кошелька, ни креста, ни бумажника, ни писем генерала Симона. С особенной, можно сказать, безнадежной тщательностью ветеран еще раз осмотрел все, наконец взял сумку за углы и встряхнул ее изо всей силы: из нее ничего не выпало. Сироты с беспокойством переглядывались, не понимая молчания и поступков Дагобера, стоявшего к ним спиной. Наконец Бланш решилась застенчиво спросить его: - Что с тобой?.. Отчего ты не отвечаешь?.. Что ты ищешь в сумке? Продолжая молчать, Дагобер быстро выворачивал карманы. Ничего!!! Быть может, в первый раз в жизни его девочки, как он их называл, напрасно ждали ответа. У них на глаза навернулись крупные слезы... Думая, что солдат рассердился, они не осмеливались с ним заговорить. - Да нет же... нет!.. не может быть! - говорил ветеран, потирая рукой лоб и стараясь припомнить, куда он мог запрятать столь ценные для него вещи, не будучи в состоянии примириться с мыслью об их потере. Вдруг радость мелькнула в его глазах... Он бросился к чемодану сестер, где лежали два скромных черных платьица, немного белья и деревянная шкатулка, содержавшая шелковый платок их покойной матери, ее локоны и черную ленту, которую та носила на шее. Это было единственное наследство, оставшееся после нее, так как то немногое, что она имела, было конфисковано русским правительством при обыске. Ветеран лихорадочно перебирал вещи, обыскивая каждый уголок чемодана... ничего... ничего. На сей раз окончательно уничтоженный, он вынужден был опереться о стол. Этот крепкий, энергичный человек почувствовал, что слабеет. Лицо его горело и в то же время покрылось холодным потом. Колени солдата тряслись. Говорят, что утопающий хватается за соломинку: то же происходит с отчаявшимся человеком, не желающим дойти до последней степени отчаяния; Дагобер поддался еще одной абсурдной надежде, безумной и невозможной... Он быстро обернулся к девушкам и спросил их, забыв скрыть волнение, выражавшееся на лице и в голосе: - Я не отдал вам их... на хранение?.. скажите! Роза и Бланш, испуганные бледностью и выражением отчаяния на его лице, вместо ответа только вскрикнули. - Боже!.. Боже!.. что с тобой? - прошептала Роза. - У вас они или нет?.. Да или нет? - загремел, окончательно потеряв голову, солдат. - Если нет, так мне остается только запустить себе в грудь первый попавшийся нож! - Ты был всегда такой добрый... Прости нас, если мы в чем виноваты!.. - Ты ведь любишь нас... ты не захочешь причинить нам зло! И сироты залились слезами, протягивая к Дагоберу умоляющие руки. А тот, ничего не видя перед собой, устремил на них безумный взор. Затем, когда это состояние, сходное с головокружением, рассеялось, он сложил руки, рухнул всем телом на колени около их кровати и прижался к ней лбом. Сквозь раздирающие душу рыдания, потрясавшие этого железного человека, можно было разобрать только отрывистые слова: - Простите меня... простите... я знаю... Какое несчастье... о! какое несчастье... простите... простите... При этом взрыве горести, причин которой они не понимали, но которая раздирала им сердце, Роза и Бланш обвили своими руками седую голову Дагобера и повторяли, заливаясь слезами: - Взгляни на нас!.. Что с тобой?.. Кто тебя огорчил?.. Это ведь не мы?.. Скажи нам!.. В это время на лестнице послышался шум шагов. Вслед за этим раздался свирепый лай Угрюма, остававшегося за дверью. Чем ближе слышались шаги, тем отчаяннее лаяла собака, сопровождая, очевидно, лай и другими проявлениями неприязни, потому что тотчас же послышался гневный голос трактирщика: - Эй, вы там... уберите свою собаку или велите ей замолчать... Здесь господин бургомистр... он желает подняться к вам... - Дагобер, слышишь?.. бургомистр! - сказала Роза. - Слышишь, идут... поднимаются!.. - прибавила Бланш. Слово "бургомистр" напомнило Дагоберу все, что произошло, и ему представилась полная картина его бедствий. Лошадь убита, пропали деньги, документы... все, а между тем даже день промедления уничтожал последнюю надежду сестер и делал бесполезным долгое и тяжелое путешествие. Люди сильные и мужественные - а Дагобер принадлежал к их числу - предпочитают настоящую опасность, положение, хотя и тяжелое, но где все ясно, неопределенным и мучительным предчувствиям, томительной неизвестности. Солдат был здравомыслящим человеком и хорошо понимал, что все зависит теперь только от правосудия бургомистра и что все усилия следует направить на то, чтобы склонить его на свою сторону. И потому, отерев глаза постельным бельем, он встал и спокойным решительным тоном сказал девушкам: - Не бойтесь, дети... Нужно, чтобы он стал нашим спасителем. - Уберете ли вы, наконец, вашего пса?! - закричал хозяин снова, так как Угрюм все еще преграждал ему путь. - Что он у вас, бешеный, что ли? Привяжите его!.. Кажется, и без того вы натворили у нас довольно бед! Говорю вам, господин бургомистр желает вас допросить... Он уже выслушал Морока, теперь ваша очередь. Чувствуя, что участь сирот зависела от его беседы с деревенским судьей, Дагобер постарался придать себе вид, внушающий доверие. Он пригладил волосы и усы, застегнул на все пуговицы куртку и почистил ее. С замирающим сердцем он взялся за ручку двери и, обратясь к девушкам, перепуганным всем, что случилось, сказал: - Заберитесь, девочки, поглубже в кровать... прикройтесь хорошенько... Если будет нужно впустить кого-нибудь сюда, то я не допущу никого, кроме бургомистра. Затем, отворив дверь, солдат вышел на площадку с криком: - Прочь, Угрюм!.. Сюда!.. Смирно!.. Собака повиновалась весьма неохотно. Дагобер должен был повторить приказание дважды, чтобы она отказалась от зловредных намерений в отношении трактирщика, который с фонарем в одной руке и колпаком в другой почтительно шел впереди бургомистра, важная физиономия которого тонула в сумерках лестницы. Сзади, несколькими ступенями ниже, видны были озаренные светом фонаря любопытные лица нескольких служителей гостиницы. Загнав Угрюма в комнату девушек, Дагобер закрыл дверь и остался на площадке лестницы, где могло поместиться несколько человек и где стояла в углу деревянная скамья со спинкой. Бургомистр, поднявшись на последнюю ступеньку, казалось, был удивлен тем, что Дагобер закрыл дверь комнаты, как бы намереваясь запретить ему вход в нее. - Зачем вы закрываете дверь? - спросил он грубо. - Во-первых, потому, что девушки, порученные моим заботам, лежат в постели, а во-вторых, этот допрос может их встревожить, - отвечал солдат. - Садитесь на скамейку, господин бургомистр, и расспрашивайте меня здесь... Я думаю, ведь вам все равно, где это делать. - А по какому праву вы указываете место, где вас допрашивать? - спросил судья недовольным тоном. - О, я не указываю ничего, господин бургомистр! - поторопился сказать солдат, боясь дурно настроить судью. - Только девочки уже в постели, и без того напуганные... Вы докажете доброту своего сердца, если допросите меня здесь... - Гм, гм! Здесь! - проворчал судья в сердцах. - Стоило будить меня среди ночи... Нечего сказать, приятное дельце!.. Ну, ладно, я допрошу вас здесь... - Затем, обратившись к хозяину, он прибавил: - Поставьте фонарь на скамейку и можете идти. Хозяин повиновался довольно неохотно: ему не меньше, чем слугам, хотелось присутствовать при допросе. Ветеран остался с судьей наедине. 13. СУД Достойнейший бургомистр Мокерна, укутанный в плащ и с суконной фуражкой на голове, грузно опустился на скамью. Это был толстяк лет шестидесяти с надутой и хмурой физиономией. Красными толстыми кулаками он поминутно потирал опухшие от сна и покрасневшие от внезапного пробуждения глаза. Дагобер с непокрытой головой стоял перед ним в самой почтительной позе, стараясь прочитать на сердитой физиономии судьи, удастся ли ему возбудить в нем сострадание к своей участи, т.е. к судьбе сирот. В критическую минуту солдат старался призвать к себе на помощь все свое хладнокровие, всю силу рассудка и красноречия, всю решимость... Человек, больше двадцати раз с пренебрежением смотревший в лицо смерти, не опускавший глаз, так как был спокоен и уверен в себе, перед орлиным взором императора, его идола, героя и кумира... он дрожал теперь и смущался перед деревенским бургомистром с сердитым и недоброжелательным лицом. Точно так же, за несколько часов до этого, он бесстрастно и покорно вынужден был переносить оскорбления Морока, чтобы не лишиться возможности исполнить возложенную на него умирающей матерью священную миссию; этим он показал, какой степени геройской самоотверженности может достигнуть честная и простая душа. - Ну, что можете вы представить в свое оправдание?.. Поторапливайтесь... - грубо и нетерпеливо задал вопрос судья, зевая. - Мне оправдываться нечего, господин бургомистр, я должен жаловаться! - твердым тоном отвечал Дагобер. - Да что вы меня учить хотите, как мне вас спрашивать? - крикнул чиновник сердито и так резко, что солдат уже мысленно упрекнул себя, что неловко начал разговор. Желая укротить гнев судьи, он поспешно заметил самым почтительным тоном: - Простите меня, господин бургомистр, я не так выразился; я хотел сказать, что в этом деле я не виноват. - А Предсказатель говорит иное. - Предсказатель... - сомнительно протянул солдат. - Предсказатель - человек честный и благочестивый; он лгать не станет! - перебил судья. - Я ничего не могу возразить... Но думаю, вы слушком справедливы и добры, господин бургомистр, чтобы обвинить меня, не выслушав... Такой человек, как вы, не может быть несправедливым... это сразу видно... Принуждая себя играть несвойственную ему роль льстеца, Дагобер старался смягчить голос и придать серьезному лицу благообразное и вкрадчивое выражение. - Такой человек, как вы, - продолжал он, удваивая угодливость, - такой почтенный судья не станет слушать нашептываний... его уши и так ясно слышат. - Тут дело не в ушах, а в глазах, а мои, хоть и горят, будто я их крапивой натер, а все-таки ясно разглядели ужасную рану Морока. - Это так, господин бургомистр, все это правда, но рассудите сами: если бы он запер клетки и затворил дверь в зверинец... ничего бы тогда и не случилось. - Совсем нет... Виноваты вы: вам следовало крепче привязать лошадь. - Ваша правда, господин бургомистр, конечно же, вы правы, - говорил солдат самым ласковым и примирительным тоном. - Такой ничтожный бедняк, как я, разве смеет спорить с вами, но предположим, что кто-нибудь из злобы отвязал мою лошадь и отвел ее в зверинец? Ведь тогда, согласитесь сами, вины на мне нет? То есть, конечно, если вам угодно будет с этим согласиться, я настаивать не смею... - поторопился прибавить он. - А зачем бы, черт побери, с вами сыграли такую скверную штуку? - Не знаю зачем, господин бургомистр, но... - Вы не знаете, ну, а я тем более! - сказал бургомистр с нетерпением. - И, Бог ты мой, сколько глупейших разговоров из-за трупа подохшей клячи! С лица солдата разом исчезла вся его притворная любезность, и оно снова сделалось строгим и суровым. Он ответил серьезным и взволнованным голосом: - Моя лошадь пала... теперь это только остов клячи, это так. Но час тому назад это было хоть и старое, но усердное и разумное создание... Она радостно ржала при звуке моего голоса... Она лизала руки сирот, которым служила так же, как ранее служила их матери... Теперь все кончено... никому служить она больше не будет... ее выкинут, как падаль, на съедение псам... Не следовало так жестоко напоминать мне об этом, господин бургомистр... Я очень любил свою лошадь... да, очень. При этих словах, произнесенных с трогательной простотой и достоинством, бургомистр невольно смягчился и упрекнул себя за сказанное. - Понимаю, что вам жалко своего коня, - сказал он менее сердитым голосом, - но что делать? Случилось несчастье! - Несчастье, да, господин бургомистр, большое несчастье. Девушки, которых я сопровождаю, слишком слабы, чтобы идти пешком, ехать же в экипаже им не на что. А между тем нам необходимо быть в Париже в начале февраля... Я обещал это их умирающей матери. У детей, кроме меня, нет никого... - Вы, значит, их... - Я их верный слуга, господин бургомистр, а теперь, когда моя лошадь мертва, что же я стану делать? Послушайте, вы человек добрый, у вас самого, наверно, есть дети! Представьте себе, если бы они очутились в таком положении, как мои сиротки? Если бы у них так же, как у моих, не было никого в мире, кроме старого слуги, любящего их всей душой, да старой лошади, служившей им так долго!.. Их с детства преследуют несчастья... с самого рождения... они дочери изгнанника и изгнанницы... Вся радость, какая может выпасть им на долю в жизни, ждет их в конце этого путешествия, а между тем смерть лошади делает его невозможным... Подумайте сами, разве это вас не тронет до глубины сердца? Разве вы не согласитесь, что смерть лошади для меня непоправимое несчастье? - Конечно, - ответил бургомистр, в душе человек довольно добрый и поэтому невольно разделявший волнение Дагобера. - Теперь мне понятно, как тяжела для вас эта потеря... и сироты меня заинтересовали. Сколько им лет? - 15 лет и 2 месяца... они близнецы. - 15 лет и 2 месяца... почти ровесницы моей Фредерике! - У вас такого же возраста барышня? - подхватил Дагобер, начиная надеяться на благополучный исход. - Ну, так теперь я почти спокоен насчет участи моих сироток... Вы все рассудите по справедливости... - Судить по справедливости - мой долг, и, по правде говоря, в этом деле обе стороны одинаково виноваты: с одной стороны, вы плохо привязали лошадь, с другой - укротитель не запер дверей. Он мне говорит: "Я ранен!", вы говорите: "У меня убита лошадь... и по тысяче причин эта потеря невосполнима". - Вы лучше говорите от моего имени, чем я сам бы сумел сказать, - с угодливой улыбкой заметил солдат. - Ведь именно это я хотел выразить, потому что, как вы сами изволили заметить, господин бургомистр, лошадь была моим единственным богатством, и справедливо будет, если... - Так-то так, - прервал его бургомистр, - ваши доводы неотразимы! Но Предсказатель, со своей стороны, высказал много дельного и основательного. Он человек святой и безукоризненной честности... я давно его знаю... Мы здесь все, видите ли, ревностные католики, а он чуть не задаром продает нашим женщинам назидательные книги и раздает в убыток себе четки, образки и тому подобное. Конечно, это дела не касается, скажете вы совершенно справедливо... Но знаете, когда я шел сюда, я намеревался... - Обвинить меня... не правда ли, господин бургомистр? - сказал, все более и более ободряясь, Дагобер. - А это потому, что вы тогда еще не совсем проснулись... Ваша справедливость бодрствовала только на один глаз. - Быть может, господин солдат, быть может! - добродушно заметил судья. - Я даже не скрыл от Морока, что считаю его правым. Тогда он великодушно мне заметил: "Если вы обвиняете моего противника сами, то я не хочу ухудшать его положение и не открою вам некоих вещей"... - По поводу меня? - Вероятно. Однако ваш великодушный враг ни за что не хотел больше сказать, когда узнал, что я решил наложить на вас большой штраф... Я не скрываю, что намеревался это сделать до разговора с вами. - Вот видите, как легко может обмануться самый справедливый и умнейший человек, - заметил Дагобер, начиная снова входить в роль льстеца. Затем, пытаясь лукаво улыбнуться, он прибавил: - Только такой