ие мерзкие существа. Ведь они были в ╗тунхейме, а тут могло случиться все что угодно. Так что один лишь Ховварпнир в полной мере наслаждался тишиной и покоем. Ребята же постоянно ощущали некоторое внутреннее напряжение и потому даже обрадовались, когда пришло наконец время двигаться дальше. Ранним утром Эрик и Труд уже были готовы продолжить путешествие. Как ни странно, настроение у обоих было бодрое и приподнятое. Хотя, вероятно, этому можно было найти объяснение -- ведь за плечами у них был переход через подземный мир, долгое путешествие по ╗тунхейму, бешеная скачка сквозь Железный Лес. Самое худшее, по-видимому, уже было позади, оставалось еще совсем немного. На небе не было ни облачка. С вершины горы, на которой стояла хижина, -- в действительности это был один из пиков обширной скалистой гряды -- открывался величественный вид на раскинувшийся под их ногами край. По одну сторону виднелся Железный Лес, казавшийся отсюда какой-то густой, ржавого цвета массой. По другую -- тянулись длинные горные цепи, кое-где прерываемые глубокими ущельями и долинами. -- Ну, в путь! -- воскликнул Эрик и ободряюще похлопал Ховварпнира по холке. Конь, проведший обе ночи под одной крышей с ребятами, также выглядел свежим и отдохнувшим. Раны его, к счастью, не загноились и почти совсем уже зажили, хромать он перестал. Труд погладила его по гриве. -- Хороший ты мой, замечательный, -- ласково приговаривала она. Ховварпнир всхрапнул, повернул голову и потерся о щеку Труд. Девочке стало щекотно, она рассмеялась. Выстиранная одежда и умытые лица ребят сияли чистотой. Медвежья шкура, также тщательно вычищенная, лежала поперек спины коня, аккуратно свернутая. Все было готово к отъезду из старого убежища Локи. Во время бешеной скачки по Железному Лесу оба они потеряли свои луки. Труд была теперь совсем безоружной, у Эрика остался лишь Муддур. Как же теперь они будут добывать себе еду? Этого ребята не знали, однако надеялись, что им удастся еще на какое-то время растянуть остатки сушеной оленины. Сориентировавшись по солнцу, ребята начали спускаться с горы. Весь день скакали они по долинам, крутым горным склонам, широким равнинам, вересковым пустошам, пересекали небольшие рошнцы, переправлялись через крупные и малые реки. То же самое повторилось и назавтра. Третий день также не внес в путешествие никакого разнообразия, если не считать того, что припасы их подошли к концу. Необходимо было каким-то образом добыть пищу, но где и что -- вот вопрос! По дороге им часто попадались большие стада косуль. Встречались здесь также мускусные быки, дикие гуси и утки, видели ребята и росомаху. Но как добраться до них, имея в своем распоряжении один только короткий нож? В очередной раз перевалив через горный хребет, путники увидели долину, напоминавшую ту, по которой они скакали совсем недавно. Все долины были здесь похожи одна на другую, как близнецы. Остановившись, ребята принялись с жаром обсуждать, не удастся ли им загнать какую-нибудь косулю или лося на край обрыва и столкнуть в пропасть. Ховварпнир тем временем насторожился. Подняв голову, он внимательно вглядывался вдаль, беспокойно шевеля ушами. По-видимому, он слышал или видел что-то, что укрывалось от внимания ребят. Они отпустили поводья, решив во всем довериться коню. В любом случае надо спускаться вниз, а Ховварпнир достаточно умен, чтобы самостоятельно выбрать дорогу. И вдруг они услышали песню! Красивый, удивительно мелодичный женский голос доносился как раз с той стороны, куда направился Ховварпнир. Ничто не предвещало никакой опасности, и Труд, не колеблясь, сделала знак Ховварпняру скакать побыстрее. Эрик крепко обнял девочку и прижал к себе. Непонятно почему, но у него появилось какое-то странное, тревожное предчувствие. Вскоре они подъехали к довольно широкой спокойной реке; берега ее утопали в зелени. Оттуда, из зарослей, и доносилась песня, звуки ее гармонично сливались с журчанием реки. Минуту спустя ребята увидели и ту, которой принадлежал чудесный голос, -- в реке плескалась красивая молодая женщина. Одежда ее лежала тут же, на камнях, в том месте, где прямо к берегу подступала небольшая рощица. Когда ребята подъехали поближе, женщина закончила купание и вышла из воды. Красота и совершенство линий ее тела поразили Эрика -- он смотрел на нее во все глаза. Тем не менее это наверняка была великанша, так что с ней следовало держать ухо востро. Ребята осторожно приблизились к ней как раз в тот момент, когда прекрасная купальщица закончила одеваться. -- Кто вы? -- спросила она. -- Мы... э-э-э... -- замялся Эрик. -- Мое имя Труд, -- решительно сказала его спутница, толкая мальчика локтем в бок. Он так и не понял, значило ли это, что ему следует держать язык за зубами, или же что-то иное. -- А ты кто такая? -- в свою очередь поинтересовалась Труд. -- Я Скади, жена Ньерда. -- Нет, правда?! Вот здорово! -- обрадовалась девочка. -- Ты что, живешь здесь рядом? -- Да, вон там недалеко расположена усадьба моего отца, Тьяцци. Ты, наверное, знаешь, сам он умер, и теперь мы живем там вместе с Одом. -- С Одом? С мужем Фрейи? А она-то плачет, разыскивая его повсюду! -- изумленно воскликнула Труд, соскакивая с коня. -- Что ж тут такого удивительного? -- Видишь ли, ведь у нас никто не знает, где он, -- даже сам Один. -- Ну, всего не может знать даже он, несмотря на то, что однажды провисел на Иггдрасиле девять дней, чтобы стать мудрее, и даже отдал свой глаз за право отхлебнуть глоток из источника Мимира. Тут, я считаю, мне просто повезло -- ведь в противном случае Фрейя давно бы отняла у меня Ода и забрала его домой! А теперь -- идемте ко мне. Я вижу, вы нуждаетесь в отдыхе. -- Спасибо, -- поблагодарила Труд, направляясь следом за Скади. В течение всего этого разговора Эрик продолжал сидеть на спине Ховварпнира, чувствуя себя лишним. Тем не менее он последовал за молодыми женщинами, грациозно идущими впереди коня. Что ж, им действительно было о чем поговорить, и неудивительно, что они как будто забыли о существовании мальчика. Чуть позже Эрик узнал всю историю Скади. В свое время она, дочь великана Тьяцци, совершила мужественный поступок -- не побоялась отправиться в Асгард, решив отомстить за своего отца, убитого асами. В качестве выкупа асы предложили ей выбрать в мужья одного из них, и она хотела взять Бальдра, но, поскольку выбирать Скади пришлось по, ногам, не видя лица, она ошиблась, и мужем ее стал Ньерд. Однако их любовь или, вернее, совместная жизнь была недолгой. Ньерд не захотел жить в ╗тунхейме, среди беспрестанного волчьего воя, а Скади, в свою очередь, не вынесла пребывания в Асгарде, в Ноатуне, палатах Ньерда, где постоянно слышался шум волн и крики морских птиц. Как ни сокрушался Ньерд, однако пришлось им расстаться, и Скади вернулась обратно в усадьбу отца. Как раз в это время сюда забрел Од, возлюбленный муж Фрейи, и они со Скади так понравились друг другу, что он остался жить там, взяв ее в жены. Эрику не терпелось поскорее увидеть дом Тьяцци. От Улля он много слышал об этой знаменитой крепости великанов, где еще не ступала нога ни одного аса, за исключением Локи, когда тот вызволял из плена Идунн. Мальчик хорошо помнил эту историю и теперь имел возможность сам посмотреть, где Тьяцци прятал Идунн. Скади попросила Труд и Эрика немного ее подождать и отправилась вперед одна, решив сначала подготовить обитателей усадьбы к приходу ребят. Труд тем временем посвятила Эрика в выработанный ими со Скади план. Ради своего мужа Ода, а также помня о старой дружбе с асами, Скади хотела приютить ребят в усадьбе Тьяцци, но полной безопасности гарантировать она, к сожаленю, не могла. Им следовало вести себя крайне осторожно, ничего там без нужды не трогать, не есть тех блюд, что будут предлагать им великаны, да и вообще стараться как можно меньше общаться с ними, не оставаясь надолго в одном помещении с обитателями дома. Скадя сказала, что в усадьбе сейчас собралось много великанов и ребятам ни в коем случае нельзя проговориться, кто они такие на самом деле. Всех следует убедить, что они Тьяльви и Ресква, как им это однажды уже удалось у Эгира. -- Но зачем нам вообще туда ехать, раз там так опасно? -- удивился Эрик. -- Это необходимо! -- горячо зашептала Труд. -- Через Скади мы попытаемся разузнать, где именно заточен Локи, а также, если, разумеется, удастся, где находится сейчас Идунн. Скади -- единственная, кто может нам в этом помочь. -- Уж если на то пошло, тогда пойдем, -- неохотно согласился Эрик. Крепость Тьяцци стояла на крутой скале, и подойти к ней можно было лишь той дорогой, по котрой следовали сейчас ребята. Здесь им надо было несколько раз подниматься по длинным крутым лестницам, так что Ховварпнир не мог сопровождать их. Для него нашлось место в просторной конюшне, где стоял уже один конь -- рослый жеребец, еще больших размеров, чем сам Ховварпнир. Когда Ховварпнир вошел в конюшню, незнакомый конь сердито заржал. -- Это Свадильфари, - сказала Скади, -- тот самый конь, с помощью которого была воздвигнута стена вокруг Асгарда. Он -- отец коня Одина, Слейпнира. -- А, ну тогда понятно, почему он так злится, -- сказала Труд. -- Думаешь, можно поставить их яа ночь под одной крышей? -- Ничего не поделаешь, придется: другого места нет. А снаружи Ховварпнира оставлять ни в коем случае нельзя -- медведи или другие дикие звери вмиг задерут! -- Что ж, ладно, -- пробормотала Труд, подошла к Ховварпниру и зашептала что-то ему на ухо, стараясь успокоить. Правда, ей это, к сожалению, не очень-то удалось. -- А нам пора идти в усадьбу, иначе великаны могут заподозрить что-то неладное. Они очень подозрительные, -- вздохнула Скади. -- Хорошо, пошли, -- согласилась Труд. -- До утра! -- сказала она, поворачиваясь к Ховварпниру. -- Не волнуйся, все будет в порядке. Когда конюх-великан закрыл дверь конюшни, у ребят возникло такое чувство, будто их друга заточили в тюрьму. Труд с тяжким вздохом последовала за Скади. Они взошли на широкую стену, окружавшую крепость. По обеим сторонам прохода стена была густо утыкана острыми кольями, между которыми оставалось некоторое расстояние для бойниц. В проходе около огромных черных котлов сидела стража -- какие-то отвратительные на вид существа. Они поддерживали огонь под котлами, и Труд шепнула Эрику, что там кипит смола, которая в случае чего сразу же польется на голову непрошеным гостям. Про себя мальчик решил, что, вероятно, одного вида этих ужасных стражей было бы вполне достаточно, чтобы отпугнуть неприятеля. Затем они перешли мост, соединяющий проход между частоколом и отверстием в склоне скалы. Само это отверстие закрывалось тяжелыми дубовыми воротами, сейчас, правда, открытыми. По дороге Эрик посмотрел вина, в крепостной ров. Все дно его было усеяно высокими заостренными кольями, стоявшими очень близко друг к другу. Свалившийся туда неминуемо попал бы на один из них. На некоторых уже виднелись высохшие останки каких-то существ; один кол, как успел заметить мальчик, насквозь пропорол тело несчастного, попавшего на него, -- острие торчало наружу. Дно рва кишело змеями. Когда Эрик проходил по узкому мостику, ноги его дрожали, однако они благополучно достигли противоположного его конца и вошли в помещение, высеченное прямо в скале. Внутри в стенах также были пробиты отверстия; одни из них использовались как бойницы, другие служили дымоходами. И тут, как и на крепостном валу, пылали жаркие костры, над которыми в громадных чанах бурлила вонючая смола. В воздухе стоял сильный запах серы. Все кругом было грязным и черным от копоти. На потолке были укреплены остриями вниз тяжелые копья. Видимо, с помощью какого-то механизма они могли выпадать из своих гнезд прямо на головы непрошеным гостям. При виде их Эрику сделалось не по себе. В этом помещении было множество каких-то косматых звероподобных созданий, напоминающих горилл, Одно из них вцепилось было в Труд и грозно заворчало, но Скади сердито прикрикнула на него, и существо нехотя посторонилось. Взобравшись вверх по крутой лестнице, они через узкий люк попали в какую-то большую комнату или, скорее, зал, расположенный в глубине крепости. Зал был полон народа. Когда Эрик и Труд вошли внутрь, к ним с урчанием подбежали на четвереньках какие-то карлики и принялись исполнять некий воинственный танец. Отстали они только тогда, когда Скади заверила их, что привела сюда ребят отнюдь не для того, чтобы присутствующие могли ими полакомиться. За длинными столами, установленными вдоль стен, сидели великаноподобные существа. Многие из них были как-то странно перекошены, выглядели потрепанными, у некоторых были разбиты головы. -- Это работа Тора, -- кивнув на них, сказала Скади. -- Им еще повезло, они остались в живых после свидания с его грозным Мьелльниром. Как видите, Тору и его родичам не приходится рассчитывать на теплый прием здесь. Ну да ладно, пойдемте дальше! Они прошли мимо нескольких комнат, расположенных за залом, все дальше и дальше углубляясь в самые ведра скалы. Временами им приходилось карабкаться вверх по крутым ступенькам или же продвигаться вперед чуть ли не ползком. Они миновали оружейную кладовую, в которой хранилось разное оружие -- копья, дротики, палицы и т.д. Оружие было красивое и сработано на славу -- вероятно, тут потрудились карлики. Эрик не удержался и взял копье с витым древком, пытаясь прикинуть, подходит ли оно ему по весу. В ту же секунду копье ожило и превратилось в змею, которая с шипением обернулась к мальчику и молниеносно ужалила его. Змеиные зубы впились Эрику в плечо. Он в страхе вскрикнул и отшвырнул от себя ядовитую гадину. Скади громко рассмеялась. -- Не бойся, Эрик, -- сказала она. -- Этот яд действует медленно, у Ода есть специальная мазь от него. Когда придем, он помажет твою ранку, и она сразу же перестанет болеть. -- Ух ты! -- пробормотал Эрик. Скади, не слушая его, проследовала в соседнюю комнату. Здесь на полу громоздились штабеля разных щитов. Эрик с любопытством разглядывал их, однако трогать теперь уже ничего не решался. По форме каждый щит напоминал небольшого расплющенного дракона, и мальчик не сомневался, что стоит только взять его в руки, как он тут же оживет, как и копье. В задней стене этого помещения была большая, тяжелая железная дверь. Дверь была заперта, и Скади, приблизившись к ней, произне какие-то странные слова. По-видимому, то было заклинание, ибо дверь вдруг сама по себе беззвучно отворилась. Их взглядам предстала уютная красивая комната, пол которой устилали мягкие ковры и звериные шкуры, стены также были убраны шкурами. Все помещение заливал яркий свет. В стенах торчали факелы, в больших напольных подсвечниках горели свечи, в очаге весело потрескивал огонь. На роскошной шкуре белого медведя полулежал красивый загорелый молодой мужчина. Никогда еще ей не приходилось встречать такого красавца, отметила про себя Труд. На Эрика юноша также произвел впечатление. На нем красовалась мягкая черная шкура какого-то животного. Длинные иссиня-черные кудри его обрамляли белое, как мел, лицо, ниспадая на плечи красивыми волнами. Бородка, напротив, была короткая и тщательно ухоженная. Перед ними был Од -- муж Фрейи! Глава 36 Ласково улыбаясь, Скади вошла в комнату, опустилась перед Одом на колени и нежно поцеловала его. -- А вы что же? Заходите! -- сказала она Эрику и Труд, в нерешительности застывшим на пороге. -- Не стесняйтесь и не бойтесь, он не кусается! Эрик и Труд молча вошли и остановились чуть поодаль от горы шкур, сложенных прямо на полу. Смущение все еще не покидало их -- слишком уж велик был контраст между грязными, захламленными передними покоями, полными отвратительных великанов, и зрелищем всего этого великолепия, а также той нежной любви, которую, верно, питали друг к другу Скади и Од. -- Добро пожаловать! -- приветствовал их Од, высвобождаясь из объятий Скади и дружелюбно улыбаясь ребятам. -- Какая приятная неожиданность! Мне впервые приходится принимать здесь гостей из дома. Эрик увидел, что Труд хотела было что-то сказать, но не решилась и промолчала. -- Здесь вам нечего бояться, -- продолжал Од. -- Чувствуйте себя как дома, как в Асгарде. Тут вас никто не тронет и не подслушает. -- Да, но как... -- вырвалось все же у Труд, -- почему ты все же ушел? Почему покинул Фрейю? Од от души рассмеялся. -- Почему? -- Улыбающиеся глаза его остановились на Скади. -- Видишь ли, когда-то Скади хотела взять себе в мужья Бальдра, -- начал объяснять он, -- а вместо этого ей по ошибке достался Ньерд, и ей пришлось поселиться в Ноатуне. Но в один прекрасный день она ушла от него и вернулась сюда. Тут мы и нашли друг друга. Все очень просто. Теперь я никогда уже не вернусь обратно в Асгард! -- Но почему же, почему? -- "Почему"! Да потому, что здесь у меня есть все! Ты ведь знаешь, некоторые женщины из рода великанов поселились в Асгарде и вполне счастливы там. Я же нашел свое счастье в ╗тунхейме и не уеду отсюда. Что ж тут странного? Ребята заметили, как засияли глаза Скади при этих его словах. Труд и Эрик все еще не могли полностью оправиться от беспокойства и время от времени бросали тревожные взгляды по сторонам -- на дверь, на незнакомые предметы, окружающие их, на Скади и Ода. Но прошло некоторое время, и они поняли, что здесь действительно безопасно и можно наконец стряхнуть с себя напряжение последних часов. В немалой степени этому способствовала и гостеприимность хозяев. Скади принялась хлопотать, и вскоре перед ребятами появились еда и питье. В конце концов они стали чувствовать себя здесь как дома. Остаток дня и вечер они провели в приятной беседе. Труд и Эрик рассказывали об Асгарде и о своем путешествии, Скади и Од -- о ╗тунхейме и жизни среди великанов. -- Между прочим, когда мой отец похитил Идунн, она жила именно здесь, в этих покоях, -- заметила Скади. -- Вон, видишь эту палку, Эрик? -- сказала она, указывая на длинный шест. -- А ну-ка, попытайся ударить ею по шкурам! Эрик взял палку в руки и осторожно замахнулся. Все это напомнило ему первый вечер в Таксдале у Улля. когда он опробовал Гридарволь -- железный посох великанши Грид. Интересно, что-то ждет его сейчас? Эрик решительно ударил палкой по груде шкур и в тот же миг почувствовал, что не может отпустить ее! Пальпы как будто свело судорогой, они изо всех сил сжимали рукоять шеста! Мальчик не мог разжать их, как ни пытался. Скади и Од засмеялись. -- Это та самая палка, которой некогда Локи ударил Тьяцци, принявшего обличье орла. Палка пристала к его рукам и к спине орла, и Локи попался. Отец никогда не мог удержаться от смеха, вспоминая этот случай, -- улыбнулась Скади. -- Все вышло весьма забавно. Видели бы вы, какое у Локи при этом было лицо! -- Это в тот раз, когда Тьяпди уговорил Локи выманить Идунн из Асгарда? -- спросил Эрик. -- Верно! Ну вот, теперь ты сам сумел убедиться в волшебной силе этого посоха! Ну-ка, давай я тебя освобожу. Скади подошла к мальчику и слегка коснулась его руки: посох моментально упал на землю. -- Мы всегда играем в эту игру с теми, кто впервые попадает сюда, -- с улыбкой сказал Од. -- Надеюсь, ты не обиделся? Эрик мотнул головой. Они снова заговорили о делах Асгарда. Сначала Эрик и Труд не решались сказать, зачем они прибыли в ╗тунхейм, но в конце концов им не оставалось ничего другого, как честно признаться во всем. Слушая их рассказ о несчастье, постигшем Астард, Скади задумчиво кивала. Однажды ей уже пришлось быть вовлеченной в историю, связанную с Идунн, и вот теперь -- снова! Но, к сожалению, ей неизвестно, где прячут Идунн, заверила сна ребят. За исключением самого похитителя, это мог знать один лишь Локи. Тут Скади была полностью согласна с Хеймдаллем и Мимиром. -- Ну а где находится сам Локи, ты знаешь? -- спросила Труд, пытаясь заглянуть ей в глаза. Скади отвела взгляд и начала нервно теребить край платья. Видно было, что ей не хочется говорить об этом. Глядя на нее, Од понял, что жена попала в затруднительное положение и ему следовало бы ей помочь. Однако нужные слова, по-видимому, нвкак не приходили ему на ум. Эрик, ставший за время своего пребывания в стране богов значительно умнее и рассудительнее, решился наконец вступить в разговор. -- Мне кажется, -- сказал он, -- дело обстоит следующим образом: речь идет о том, чтобы сохранить разумное равновесие вещей. Иначе всем нам здесь придется несладко. -- Молодец! Ты сказал как раз то, что следовало! -- Од одобрительно кивнул мальчику и, обернувшись к Скадн, прибавил: -- В глубине души ты ведь и сама это понимаешь, Скади! И тебе нечего опасаться выглядеть в глазах других предательницей или изменницей. Кроме того, ведь если Асгард погибнет раньше положенного времени, настанет конец и нашей любви. Идунн необходимо вернуть домой! Скади кивнула. -- Если ты не скажешь ребятам, где спрятан Локи, я отправлюсь вместе с ними и буду помогать искать! -- в качестве последнего аргумента пригрозил Од. В конце концов Скади пришлось уступить, однако она выдвинула условие -- ребятам пришлось поклясться, что они никогда я никому не выдадут, где прячется Од. На том и порешили. Они договорились, что завтра рано утром Скади укажет им дорогу к Локи. Ночью все спали превосходно, но пробуждение было неприятным. Их разбудил страшный шум и грохот, несшийся, казалось, из всех уголков крепости. Скади тут же отправилась проверить, в чем там дело. Отсутствовала она довольно долго; со стороны покоев великанов раздавались громкие сердитые голоса. Вдруг совсем близко послышалось бряцанье щитов и мечей, и кто-то несколько раз ударил чем-то тяжелым в железную дверь. Эрик начал нервничать и вытащил из ножен Муддур. Тот сразу же вырос в его руках почти вдвое: мальчик встревожился не на шутку. Вероятно, случилось что-то непредвиденное. На этот раз им по-настоящему грозила серьезная опасность! Наконец вернулась Скади, раскрасневшаяся и запыхавшаяся. Прямо с порога она крикнула: -- Вам надо срочно уходить отсюда! Быстрее одевайтесь! Торопитесь же! -- А что случилось? -- испуганно спросила Труд. -- Они нашли Тьяльви, настоящего Тьяльви! Несколько великанов, гуляя, обнаружили его, истерзанного и искусанного, на опушке Железного Леса. Они отогнали волков, которые его едва не прикончили, перенесли Тьяльви сюда, в крепость. Он следил за вами и теперь знает, где вы прячетесь. -- А-а, так вот почему вырос Муддур! -- тихо пробормотал Эрик. -- Что-что? - не поняла Скади. -- Да так, ничего, -- перебила ее Труд. -- Спрячь свой нож, Эрик, давай-ка поторопимся! Ты же слышал, что сказала Скади. Похоже, нам нельзя терять ни минуты. -- Верно, иначе вы пропали! -- подтвердила Скади. -- У великанов сейчас жуткий переполох. Скорее! Од уже успел собрать им кое-какую еду в кожаный мешок и приставил к стене высокую лестницу, верхний конец которой уперся прямо в дыру в потолке, через которую выходил наружу дым. Скади тут же ловко полезла по ней вверх, сделав ребятам знак следовать за нею. Од остался в комнате, взяв в руки волшебный посох Тьяцци, и прикрывал их отход. Выбравшись через дымоход, беглецы оказались в небольшом овраге на склоне горы и сразу же поспешили вперед, стараясь уйти как можно дальше от опасного места. Равнина перед крепостью Тьяцци кишела великанами. -- Я соврала им, что вы уехали ночью и направились на запад, -- задыхаясь шепнула Скади. -- На самом деле вам нужно двигаться на восток. Я немного провожу вас. Но следует спешить, иначе нас могут обнаружить! Тогда уже ничто нас не спасет! -- А как же быть с Ховварпниром? -- воскликнула Труд. -- Мы не можем бросить его тут! -- Ховварпнир исчез! Сторож сказал мне, что ночью они со Свадильфари подрались, Говорят, вся конюшня так и ходила ходуном, а под конец Ховварпнир оборвал привязь и вышиб дверь. Кто-то пытался его удержать, однако это оказалось совершенно невозможно. Мне передали, что он убежал. -- Да, но... -- Никаких "но"! -- После быстрого подъема по лестнице Скади все еще ве могла отдышаться. -- Вперед! Если вы хотите живыми выбраться отсюда, нам надо бежать! Скорее! Забудьте то, что я говорила вам вчера. Теперь я уже не могу поручиться за вашу жизнь! Эрик и Труд поняли, что, несмотря ни на что, им действительно нужно поскорее уносить отсюда ноги. Оставалось надеяться, что Ховварпнир сможет сам о себе позаботиться. Но как же им быть, как двигаться дальше? Пешком? Но так далеко не уйти! - Поймите, это необходимо! -- уговаривала их Скади. -- Пошли! Вы что, не видите, сколько кругом великанов? Мне кажется, я слышу, как спускают собак; вскоре они отыщут наши следы. До тех пор вам надо постараться уйти как можно дальше! Эрик и Труд тоже услышали громкий собачий лай. Это как будто подстегнуло их -- они двинулись вперед с удвоенной скоростью, не забывая, однако, об осторожности, тщательно прячась между скал. Некоторое время спустя они уже вскарабкались на перевал и спустились в долину с обратной стороны. Затем, не задерживаясь, снова полезли вверх на другую гору и опять принялись спускаться. И -- о чудо! -- здесь, во второй долине, их поджидал Ховварпнир! Конь весь лоснился от пота, бока его тяжело вздымались. - Ховварпнир! -- закричала с восторгом Труд, бросаясь к нему. -- Милый мой, замечательный! Ховварпнир радостно заржал. Эрик и Труд мигом вскочили на коня. -- Куда нам теперь? -- спросила Труд. -- Туда, -- махнула рукой Скади. -- Когда достигнете вон того перевала, посмотрите на север. Там вдалеке вы увидите большую гору, вершина которой покрыта снегом и похожа на гриб. С восточной ее стороны по склону тянется как будто длинная черная полоса. Это и есть дорога к Локи. Там он стоит, крепко прикованный к скалам. Но торопитесь! Скоро здесь будут собаки, а по пятам за ними следуют полчища великанов! -- Мы поспешим изо всех сил! -- заверила ее Труд. -- Теперь к тому же Ховварпнир снова с нами, и мы сможем двигаться гораздо быстрее. -- Да-да, конечно, но все равно - не теряйте ни минуты. А я тем временем поскорей уйду назад и попытаюсь, как смогу, успокоить великанов в усадьбе. Попробую так же хоть немного задержать Тьяльви, хотя думаю, это будет весьма нелегко. - Спасибо тебе за все, - поблагодарила Труд и протянула ей руку. -- Да, -- внезапно вспомнила Скади, -- прежде чем трогаться дальше, послушайте-ка вот еще что! Куда бы вы отныне ни попали, не ешьте никакой пиши, предложенной вам великанами. Не прикасайтесь ни к чему, пока не убедитесь, что предмет этот не живой. Впереди вас может поджидать все что угодно. Если же вдруг собьетесь с пути -- в чем я лично сомневаюсь, -- не пытайтесь идти дальше и сразу поворачивайте назад! Если вы заберетесь далеко на север, то окажетесь во владениях Хресвельга -- Пожирателя Трупов. Это самый большой орел на свете. Взмахами своих крыльев он поднимает ветер и волнует море. Не вздумайте прнближаться к нему -- в тот же миг, как увидите его, поворачивайте обратно. Эрик и Труд дружно закивали. Потом девочка сделала знак Ховварпниру, и конь сорвался с места. Обернувшись, ребята увидели, что Скади стоит и машет рукой им вслед. После целого дня тяжелого и утомительного путешествия ребята достигли наконец подножия грибовидной горы. По дороге они видели много разных странных существ с девятью ногами, огромных мохнатых червей, многоголовых великанов и чудовищных размеров богатырей. Один раз они хотели было остановиться и передохнуть в пещере у подножия высокой остроконечной горы, но она оказалась ноздрей какого-то гиганта. В другой раз они едва успели увернуться от ноги великана, перешагивавшего через горы, -- он чуть было не раздавил их. Собаки продолжали преследовать ребят, позади все время слышался их злобный лай. Вероятно, за ними по пятам и в самом деле следовали полчища великанов. Нужно было торопиться изо всех сил! Но теперь они уже знали, что Локи совсем близко. Оставалось лишь добраться до восточного склона горы. Внезапно прямо перед ними как из-под земли выросла большая серая собака. Она была какой-то странной -- не лаяла, да и хвост у нее свисал вниз, а не завивался крючком, как у всех остальных собак, которых им приходилось до того видеть в ╗тунхейме. -- Ну, берегись! -- крикнул Эрик, вытаскивая свой меч. Он принял ее за одну из собак, следовавших за ними от усадьбы Тьяцци. Труд остановила Ховварпнира. Оба седока покрепче сжали ногами бока коня, полагая, что он сейчас встанет на дыбы. Однако этого не произошло. Ховварпнир был абсолютно спокоен, а собака пробежала мимо, не обратив на путников ровно никакого внимания. Труд обернулась к Эрику. Теперь уже и он умел читать ее мысли. -- Мне тоже все это кажется странным, -- сказал он. -- Что ей надо было? -- Не знаю, -- отвечала Труд, -- но как бы там ни было -- скорей вперед! -- И она велела Ховварпниру продолжать путь. Чуть погодя они услышали сзади звуки чудовищной собачьей грызни. Никогда прежде не слышали ребята такого лая, рычания и воя. Но вскоре все стихло. -- Мне кажется, та собака, что попалась нам навстречу, на самом деле вовсе не собака, а волк, -- сказала Труд. - Причем не простой волк. Это Вали, сын Локи, тот самый, что разорвал своего брата Нарви. А здесь он охраняет отца. Но как бы там ни было -- нам надо спешить! Скоро мы будем на месте. Они снова двинулись вперед, но через некоторое время услышали за спиной прерывистое дыхание. Обернувшись, ребята увидели большого серого волка, бегущего за ними. Казалось, он преследует их. -- Быстрее! -- шепнула Труд, и Ховварпнир стрелой понесся вперед. Тем не менее волк нагонял их, и Труд пришлось остановить коня. Теперь было видно, что это и впрямь не простой волк. Сначала он бросил любопытный взгляд на Эрика, потом посмотрел на Труд, и в глазах его появилось какое-то тоскливое выражение. Труд соскочила с коня и двинулась навстречу волку. -- Мы из Асгарда, -- сказала она, -- пришли сюда, чтобы навестить твоего отца. Волк смерил ребят недоверчивым взглядом. -- Видишь, -- продолжала Труд, -- у нас нет даже оружия, если не считать ножа Эрика -- сына человека. Но он такой маленький, что им нельзя причинить никакого вреда. Эрик благоразумно не пытался вытащить клинок из ножен, и он сохранял свою обычную форму. По-прежнему недоверчиво глядя на ребят, волк немного помедлил, вероятно размышляя, потом повернулся к ним спиной и побежал вперед, по-видимому показывая им дорогу. Во всяком случае, бежал он в нужном направлении. -- Кажется, это действительно Вали, -- шепнула Труд. - Наверняка он понял, что я из рода тех, кто повинен в заточении Локи здесь в пещере, и это ему не понравилось. Потому-то он и смотрел на меня так. -- Вероятно, ты права, -- прошептал в ответ Эрик. -- Что же, посмотрим, что из всего этого выйдет. Снова какое-то время они молча карабкались по горам. Собаки, преследовавшие ребят весь день, теперь куда-то исчезли. Кругом стояла мертвая тишина. -- Наверное, это Вали растерзал всех собак, -- тихо шепнула Труд Эрику. И хотя слова ее были едва слышны, волк на мгновение обернулся к ним и слегка вильнул хвостом. Внезапно они оказались у края широкой темной полосы, опоясывающей гору и спускающейся к подножию. Волк осторожно двинулся вдоль ее кромки, Ховварпнир же решительно шагнул прямо в черную грязь. В тот же миг грязь вокруг его копыт зашипела и забурлила, испуская мерзкое, ядовитое зловоние. Ховварпнир встал на дыбы и в испуге отпрянул назад. -- Скорее! Стрелу Бальдра! -- вскричала Труд. -- Ховварпнир ступил прямо в жгучий яд! Ребята быстро соскочили с коня. Эрик мигом выхватил из кармана обломок стрелы, и Труд начала растирать им обожженные копыта и ноги Ховварпнира. Конь весь покрылся потом и дрожал, однако раны его затягивались с поразительной быстротой. Через какое-то время он встрепенулся всем телом, как будто стряхивая с себя остатки недомогания, и посмотрел на ребят своими большими темными глазами. Эрнк облегченно вздохнул. -- Теперь мы можем снова сесть на него, -- сказала Труд, и ребята не мешкая двинулись вперед по волчьим следам, стараясь держаться подальше от ужасного яда. -- Наверняка это яд той самой змеи, что висит над головой Локи. Его жена, Сигюн, раз за разом выплескивает эту гадость наружу, когда сосуд у нее в руках наполняется до краев, -- сказала Труд. -- Подумать только, ведь в эти моменты он капает Локи прямо на голову, -- пробормотал Эрик. -- Боль, должно быть, адская! Ховварпнир всхрапнул, как бы подтверждая его слова, и снова опустил голову, внимательно глядя под ноги, чтобы опять не угодить в ядовитую жижу. Волк -- был ли то Вали или нет -- исчез, а это уже не имело значения. Ребята увидели тот грот, который был целью их путешествия. Немного не доезжая его, они спешились и оставили Ховварпнира пастись неподалеку, а сами осторожно на цыпочках двинулись к зияющему в скале отверстию. Эрик шел впереди и потому первым заглянул внутрь, но поначалу ничего не смог разобрать. Лишь через несколько минут, когда глаза его наконец привыкли к тусклому полумраку, он сумел кое-что увидеть. Однако зрелище, надо сказать, было не из приятных! Посредине пещеры стоял высокий, худой, как щепка, истощенный и измученный человек. Ноги, бедра и плечи его обхватывали каменные обручи. Такая же тощая, как скелет, женщина держала над его головой большой сосуд. А еще выше, над сосудом, лежала огромная змея - самая большая из всех змей, которых когда-либо доводилось видеть Эрику. Глава 37 Локи посмотрел на ребят пустым потухшим взглядом. Он не произнес ни звука, молчала и Сигюн. Огромная змея лежала спокойно, свернувшись кольцами на каменном выступе, нависающем над головой Локи, и лишь время от времени поигрывала раздвоенным языком. Ни Локи, ни Сигюн даже не пошевелились. Локи не мог -- скованный по рукам и ногам. У Сигюн также не было такой возможности -- тогда бы сосуд, который она держала над головой мужа, сдвинулся в сторону и яд, стекающий в него, попал бы Локи прямо в лицо. Когда Эрик сделал в их сторону несколько шагов, стало заметно, что Сигюн их боится. Бесспорно, при желании мальчику ничего не стоило бы повалить ее. Понимая это, она предостерегла: -- Не прикасайся к нам! Если попытаешься причинить нам вред, я плесну в тебя ядом! Змея над их головами, как бы в подтверждение ее слов, снова поиграла языком и грозно зашипела. Она раскрыла свою жуткую пасть, и стали видны огромные ядовитые зубы, которые она, по-видимому, в любой момент, не задумываясь, готова была пустить в ход. -- Мы не хотим причинить вам вреда, -- заверила Труд. -- Успокойтесь. -- Говоря это, девочка медленно подошла к Локи, избегая резких движений, чтобы не напугать его. -- Мы прибыли из Асгарда, -- продолжала она, -- Неужели ты не узнаешь меня? Я -- Труд, дочь Тора, а это -- Эрик -- сын человека. Привет тебе от моего отца. Локи не отвечал, губы его запеклись и были покрыты плотной коркой засохшей пены. При виде этого у Эрика от жалости защемило сердце. Мальчик вышел из пещеры, отыскал неподалеку от нее маленький чистый ручеек, смочил в нем кусок мха и, вернувшись, обтер им лицо Локи -- рот, глаза. Делая это, он все время слышал звук капель яда, падающих в поддерживаемый Сигюн сосуд. Локи слабо улыбнулся. -- Давно я не испытывал такого блаженства, -- сказал он и попросил: -- Дай мне еще воды. Эрик принес еще один кусок мокрого мха и выжал ему в рот несколько капель. -- Прекрасно! -- с благодарностью воскликнул Локи. -- Видно, там, снаружи, что-то переменилось. Что вам здесь понадобилось? -- Мы хотим, чтобы ты нам помог. Асгард нуждается в тебе! -- сказала Труд, стараясь, чтобы ее слова звучали более убедительно. Локи усмехнулся. -- Я должен помочь Асгарду?! Тем самым асам, которые приковали меня здесь, чтобы я стоял так и гнил заживо в ожидании нескорой смерти?! Нет уж, я ничего им не должен! - Не говори так, лучше подумай еще раз хорошенько! - возразила Труд. Она поняла, что придется призвать на помощь весь свой дар убеждения, чтобы выведать у Локи то, за чем они пришли. Эрик благоразумно помалкивал. Труд продолжала: -- Тебе ведь известно прорицание вельвы? -- Да, я знаю прорицание вельвы, -- сказал Локи и вновь усмехнулся. -- И с нетерпением жду того дня, когда оно исполнится. -- Тогда, выходит, ты глупее, чем я предполагала. -- Вовсе нет! Уж если кто действительно глуп, так это вы. Подумать только, какой путь вы проделали, чтобы отыскать меня! Непонятно даже, как вам это удалось, -- видимо, здесь не обошлось без колдовства. Но как бы там ни было, назад вам отсюда не выбраться. -- Локи перевел дух -- длинная речь его утомила, видно было, что он уже отвык разговаривать. Помолчав, он пробормотал: -- Вам не следовало пускаться в путешествие по ╗тунхейму безоружными. Ведь это же верная смерть! Но Труд не так-то просто было сбить, хотя, по-видимому, слова Локи ее неприятно поразили. -- Асгард сейчас находится на грани катастрофы! -- сказала она. -- Идунн снова пропала. Необходимо во что бы то ни стало ее вернуть, я ты -- ты одни -- знаешь, где она! Скажи же нам! -- Нет! -- решительно ответил Локи. -- Ни за что на свете! -- Ах так, - вскричала Труд, - так слушайте же! Когда Асгарду суждено будет погибнуть, придет Рагнарок, и все кругом потемнеет. Настанет день великой битвы асов с великанами, зазвучат крики петуха Золотой Гребешок у асов и петуха карлика Фьялара у великанов, в царстве Хель также закричит ее черный петух. Хеймдалль затрубит в свой Гьяллахорн. Все это возвестит всеобщую гибель и разрушение. Огромные войска сойдутся в битве, трава утонет в крови воинов! В тот день погибнут и Асгард, и ╗туихейм! Эрику казалось, что Труд сейчас говорит так же складно, как сам Один. Он в восхищении смотрел на подругу. -- Сын твой, волк Фенрир, с разверстой пастью ворвется в Асгард. Вместе с ним будет и Мировой Змей. Сурт с огненным мечом пройдет по Бивресту во главе людей Муспелля, и вслед за тем рухнет мост, не выдержав их тяжести, Фрейр будет биться с Суртом. Тор схватится с Мировым Змеем, а Один -- с Фенриром. Тюр сразится с Гармом, а сам ты -- с Хеймдаллем! -- О да! -- вскричал Локи, и глаза его сверкнули диким пламенем. -- Час Рагнарока будет моим отмщением тем, кто осудил меня заживо гнить в этом аду! -- Но знаешь ли ты, что случится потом? - воскликнула Труд. - Что будет со всеми твоими детьми? Подумай об этом! Ни один из них не останется в живых. Тор будет тоже убит, падут в битве Один, Фрейр, Тюр, Хеймдалль и другие асы -- все погибнут, но и великаны не избегнут гибели -- все, все вы будете убиты, включая тебя самого и твоих возлюбленных детей! Рагнарок уничтожит все! Ты, правда, хочешь этого? -- Да! - как безумный завопил Локи. -- Да! Я жажду этого! -- Ладно! -- со вздохом сказала Труд. -- Что ж, тогда нам больше не о чем с тобой говорить. Просто мы хотели сами услышать это от тебя. Выходит, действительно мы зря сюда приехали. Что ж, тебе виднее -- недаром Тор считает тебя таким проницательным. Пойдем отсюда, -- сказала девочка, оборачиваясь к Эрику. - Мы больше ничего не в силах сделать. Придется возвращаться домой! С этими словами Труд вышла из пещеры, села на Ховварпнира и махнула Эрику, призывая его последовать ее примеру. Мальчик слегка помедлил, посмотрел еще раз иа Локи и Сигюн, но в конце концов направился к поджидавшей его Труд. -- Нет! -- внезапно крикнул Локи. -- Подождите! Подождите! Труд выпрямилась, вглядываясь во мрак пешеры. -- Я еще раз все как следует взвесил и передумал. Видимо, пока еще рано, -- простонал Локи, -- еще слишком рано! Вернитесь! Труд соскочила с Ховварпнира и снова вошла в грот. -- Идунн находится у Утгарда-Локи. Он прячет ее за морем, -- прошептал Локи. -- Спасибо, -- сказала Труд. -- Однако этого нам недостаточно! -- Понимаю, -- опять простонал Локи, -- понимаю! -- Сосуд наполнился до краев, -- прервала его Сигюн. -- Мне пора его выливать. -- Нет! -- возопил Локи. -- Только не это! Я больше не вынесу! Нет! Нет! -- Я подержу пока другой вместо этого, -- решительно сказал Эрнк и взял пустой сосуд, стоящий рядом с Сигюн. Он поднял его как мог высоко, подставив под ядовитые капли, которые в противном случае попали бы на голову Локи. -- Спасибо тебе, -- вздохнул тот, - они причиняют такую жуткую боль, что каждый раз я весь содрогаюсь. Сигюн с благодарностью улыбнулась Эрику и вышла, чтобы выплеснуть яд на черный склон горы. "Со временем, вероятно, этот страшный яд уничтожит здесь все живое", -- подумал мальчик. -- Не торопись, -- сказал он женщине. -- Если хочешь, можешь вымыться в ручье и умыть мужа. Ничего страшного, я постою подольше. На спине у Ховварпнира мешок -- в нем еда. Поешь сама и покорми Локи, если желаешь. Время у нас есть, мы можем и подождать. Услышав его слова, Сигюн замерла, растерянно глядя на незнакомцев, которые неожиданно проявили такое великодушие. Змея над их головами яростно зашипела. Яд из ее пасти потек обильнее, но Эрик не дрогнул, прочно удерживая сосуд. - Все в порядке, - улыбнулась Труд Сигюн, - ты не ослышалась. Делай, что говорит тебе Эрик. Он постоит! Зарыдав от радости, Сигюн поспешила к ручью, вымыла свой сосуд, набрала в него воды и обтерла Локи с головы до ног. Лишь после этого она вновь вернулась к ручью и умылась сама. Тем временем Локи объяснял Труд и Эрику, где они смогут найти Утгарда-Локи. Он сказал, что недавно крепость короля великанов стояла на другом берегу моря посреди обширного луга, расположенного за густым дремучим лесом. Локи узнал это от Вали, который, неузнаваемый в своем волчьем обличье, сновал повсюду в ╗тунхейме. -- Но вам следует спешить, -- предупредил ребят Локи, -- поскольку Утгарда-Локи может перенести оттуда свое жилище в любой момент. Когда достигнете берега моря, ступайте вдоль него на север. Только остерегайтесь приближаться к усадьбе Хюмира -- тамошние великаны очень враждебно относятся ко всем чужакам с тех пор, как однажды у них побывал Тор. На берегу моря вы увидите лодки Хюмира. Возьмите одну из них, но смотрите, берегитесь Мирового Змея и старайтесь поменьше шуметь, чтобы вас не заметил Хресвельг. Он может наслать ураган и водовороты, которые утащат лодку на дно, и вы погибнете. Я попрошу Вали проводить вас до моря. -- Спасибо, -- сказала Труд. -- Ты нам очень помог. В этот момент вернулась Сигюн, освежившаяся и веселая. Она с благодарностью улыбалась ребятам. - Дай Эрику - сыну человека мои сандалии! - усталым голосом велел ей Локи. -- Самому мне они уже никогда не понадобятся, а ему, я знаю, пригодятся. Сигюн достала пару сандалий и протянула мальчику. -- Надень их -- они твои, -- сказала она. -- Ты когда-нибудь слышал о них? Эрик кивнул, вспомнив, что однажды рассказывал ему Улль: надев эти сандалии, человек мог обогнать в беге любого соперника, а в случае надобности в них можно было бегать даже по воде! Сигюн снова взяла свой сосуд и подставила под капающий из пасти змеи яд. -- Ступайте! -- напуствовал ребят Локи и закрыл глаза. Когда они вышли из грота, у входа их уже поджидал Вали. И снова ребята пустились в путь. Однако на этот раз им было уже легче -- не приходилось искать дорогу, нужно было лишь следовать за Вали. Волк бежал спокойной трусцой. Видно было, что это для него привычное дело -- отмахав порядочное расстояние, он совсем не выглядел усталым. Ховварпниру также не составляло особого труда поспевать за ним, и ребятам оставалось лишь держаться покрепче на спине коня и, как говорится, наслаждаться путешествием. Хотя оно, надо прямо сказать, было отнюдь не из легких. Много раз им приходилось объезжать глубокие ущелья или осторожно пробираться по узенькой тропке над краем бездонной пропасти, где любое неверное движение грозило неминуемым падением в бездну. Стоило только поставить ногу на какой-нибудь плохо закрепленный камень, и это тотчас бы привело их к верной гибели. Часто дорога петляла среди скал, где за каждым из крутых поворотов могла таиться какая-нибудь опасность. Если бы не Вали с его удивительным нюхом и необычайно чуткими ушами, Эрику пришлось бы все время держаться начеку и постоянно вытаскивать из ножен свой Муддур. Мальчику вдруг вспомнился Ньерд -- теперь он прекрасно понимал, почему тот так и не смог прижиться в ╗тунхейме. Ближе к вечеру ребята добрались до большой пещеры. Здесь они решили переночевать и разбили лагерь. Пока Вали охотился, Эрик и Труд поужинали тем, что еще оставалось в мешке, полученном ими от Ода. После короткого совещания, в котором с помощью выразительных, все понимающих глаз принимал участие и Вали, решено было, что Эрик и Труд могут спокойно лечь спать, не охраняя попеременно, как они уже привыкли, сон друг друга. Сторожить ребят будет Вали, он предупредит, если вдруг поблизости появятся какие-нибудь хищники или великаны. Спали они удивительно спокойно, хотя и странно это было -- сознавать, что тебя охраняет огромный волк. Утром Эрнк и Труд встали бодрыми и прекрасно отдохнувшими и вскоре уже сидели верхом на Ховварпнире. Пару часов спустя маленький отряд достиг русла небольшой речушки, вдоль которой им предстояло следовать дальше. Речушка вывела путешественников прямо к берегу моря -- необъятный голубой простор возник перед ними абсолютно неожиданно, как-то вдруг, сразу. Море сверкало, поверхность воды была ровная и гладкая, как зеркало. Вид у нее чрезвычайно заманчивый, но Эрик и Труд прекрасно знали, что может скрываться за этой спокойной и безопасной на вид гладью. Вали еще какое-то время вел их вдоль берега моря, пока впереди не показалась усадьба Хюмира. Дальше они двигались, соблюдая величайшую осторожность. Все вокруг кишело великанами, я незаметно подобраться к лодкам Хюмира было чрезвычайно трудно, если не сказать -- невозможно. Но попытаться все же стоило. Стараясь не шуметь, ребята пробирались вдоль полей Хюмира, которые теперь использовались как пастбища для быков. Они уже были невдалеке от лодок, стоящих с парусами и веслами у скалы вблизи берега, готовых в любой момент пуститься в плаванье. От волнения Эрик и Труд даже затаили дыхание. И в этот самый момент раздался пронзительный крик -- кто-то окликал их. Они были обнаружены! Притворяться и прятаться дальше было уже ни к чему, и Труд подала знак Ховварпниру, который стразу же стрелой понесся к берегу. Вали, поджав хвост, моментально исчез. Ребята остались одни лицом к лицу с великанами. Когда копыта Ховварпнира коснулись воды, конь остановился. Эрик и Труд спрыгнули на землю и побежали к ближайшей лодке. Но она оказалась такой тяжелой, что ее невозможно было сдвинуть с места. Они бросились к другой -- но и она была не легче. Все пропало, они в ловушке! Позади среди скал показалась большая толпа великанов, вооруженных палицами и длинными палками. Они орали во все горло. Ховварпнир нетерпеливо бил копытами по воде, однако теперь уже и он не мог помочь -- спасаться бегством верхом на лошади было слишком поздно. Великаны окружали их со всех сторон, ребята уже хорошо различали свирепые, злобные лица. -- Ох, Труд! -- внезапно воскликнул Эрик. -- Я совсем забыл! У нас ведь есть Скидбладнир! -- Скорей доставай его! -- задыхаясь, крикнула Труд. Эрик принялся ощупывать свою одежду и наконец извлек из-за пазухи маленький кожаный мешочек. -- Быстрей, быстрей, Эрик! Не успеем! -- в отчаянии торопила его девочка. -- Не волнуйся, сейчас все будет в порядке! -- отозвался Эрик и, достав из мешочка сложенный лоскут материи, развернул его. Лоскут моментально превратился в красивый корабль викингов. В этот момент первые великаны оказались почти совсем рядом. Но Скидбладнир уже покачивался на волнах, и, пока Труд вводила на него Ховварпнира, Эрик выхватил из ножен свой верный Муддур. -- Ну, подходите! -- вскричал он, грозно размахивая сверкающим мечом. Мелькающий в его руках клинок заставил великанов остановиться. Продолжая удерживать их на расстоянии, Эрик начал понемногу отступать к кораблю. -- Вы готовы? -- не оборачиваясь, спросил он Труд. -- Да, -- отвечала Труд. -- Тогда -- держитесь! -- Эрик одним прыжком вскочил на борт. -- В море! -- воскликнул он, и Скидбладнир понесся вперед, рассекая волны. Великаны сначала попытались было преследовать их и вошли в воду, но Скидбладнир скользил по гладкой поверхности с такой удивительной скоростью, что вскоре даже рослые из преследователей вынуждены были прекратить погоню. В воду вокруг корабля градом посыпались дубинки и палицы, но ни одна из них даже не задела Скидбладнира -- корабль беспрепятственно продолжал путь. Видя это, великаны выбрались на берег, общими усилиями столкнули в воду свои лодки и мигом погрузились в них. Теперь Скидбладниру предстояло состязание в скорости. Эрик посмотрел на красно-белый полосатый парус, надуваемый воображаемым ветром. Любуясь им, он не заметал, как на горизонте из воды вдруг появился громадный крючковатый орлиный клюв. Заметив ребят, Хресвельг сперва не поверил собственным глазам. Неужели кто-то осмелился заплыть так далеко, что оказался совсем рядом с его жилищем? "Вот глупцы!" -- подумал он и взмахнул мощными крыльями. Море заволновалось. Но что это?! Неужели и великаны тоже здесь?! Похоже, весь флот Хюмира несся за незнакомым кораблем под всеми парусами. Хресвельг задумался. Ни Эрик, ни Труд не видели его. Все внимание их было приковано к преследователям. Понемногу стало заметно, что лодки великанов значительно уступают им в скорости. Эрик облегченно вздохнул, но как раз в этот момент Муддур в его руке внезапно вырос до размеров длинного копья! Ну конечно, как же он мог так забыться?! Мировой Змей! Эрик осмотрелся по сторонам. Вероятно, он где-то здесь! Однако вокруг не было видно ничего подозрительного. Тем не менее Эрик был убежден, что ужасный морской змей, с которым он уже сталкивался во время своего первого плаванья на Скидбладнире, не замедлит показаться где-нибудь поблизости. И в этот раз мальчику не удастся, по-видимому, так дешево отделаться. Наверняка им предстоит бой не на жизнь, а на смерть! К сожалению, даже верный Муддур -- слишком слабое оружие против такого чудовища! Скидбладнир по-прежнему несся вперед, рассекая носом морскую пену. Они находились уже далеко в открытом море, и спрятаться здесь было негде. Эрик ощутил дрожь в ногах. Хотя ему уже пришлось пройти через многое, но он чувствовал, что это будет самое тяжелое испытание. В открытом море один лишь Тор мог состязаться с Мировым Змеем. Однако Мировой Змей не появлялся, а флот великанов неожиданно послужил ребятам защитой от посягательств Хресвельга. К чему подвергать опасности жизнь стольких родственников, рассудил он, из-за каких-то там двух незнакомцев и их коня, которых к тому же, вне всякого сомнения, по ту сторону моря ждет верная гибель? Хресвельг снова опустился в море, которое понемногу успокоилось, Улегся и ветер. Великанам, преследовавшим корабль ребят, пришлось даже спустить натянутые паруса и двигаться дальше на одних веслах. Вскоре они совсем потеряли Скидбладнир из виду и вынуждены были прекратить погоню. На обратный путь великаны потратили чуть ли не целый день, хотя и гребли изо всех сил, поэтому, вернувшись домой, они не находили себе места от злости. Эрик стоял на носу Скидбладнира, держа наготове свой Муддур, но ничего страшного больше не произошло. Страхи ребят улеглись, а когда корабль вошел в небольшую бухточку на противоположном берегу моря, то и Муддур также принял свою обычную форму. Эрик вздохнул; Труд с облегчением склонила голову ему на плечо. -- Нам это удалось! -- едва слышно шепнула она. -- Пока что - да, - улыбнулся Эрик. Он тоже чувствовал себя так, будто гора свалилась у него с плеч. Однако больше всех был, по-видимому, доволен Ховварпнир - путешествие по морю коню пришлось явно не по вкусу. Счастье еще, что он не был подвержен приступам морской болезни. Он тут же соскочил на берег и, взбрыкивая задними ногами, как шаловливый жеребенок, стремглав помчался на ближайший лужок. Глава 38 -- Думаю, сегодня нам уже не стоит двигаться дальше, - сказала Труд, любуясь танцующим от радости на зеленой травке конем. -- Да и ему не мешает дать отдохнуть. Бедняга, он, должно быть, уже соскучился по мирным тучным полям Асгарда. -- А кто не соскучился, -- вздохнул Эрик. -- Ничего, Эрик, нам нужно продержаться еще немного! Ведь осталось уже совсем чуть-чуть! -- попыталась ободрить его Труд. -- Понимаю, но ведь мы так и не знаем, где Идунн и ее яблоки. А там еще предстоит возвращение обратно! - Эрик вдруг погрустнел. Вид у него был чрезвычайно утомленный. -- Да полно тебе, все будет хорошо, -- сказала Труд, ласково беря его за руку. -- Хотелось бы верить! Ну да ладно. Только мне не особо нравится разбивать лагерь на берегу. Не попасть бы тут в лапы великанам. Надо найти какое-нибудь убежище понадежней, иначе не видать нам завтрашнего утра! -- К сожалению, ты, вероятно, прав! - Труд свистнула, подзывая Ховварпнира. Тот сразу же подскакал к ребятам. - Нам снова нужно ехать, --грустно сказала ему девочка, как бы извиняясь, -- на этот раз, правда недалеко. Поедем поищем убежище на ночь. Ты ведь, наверное, сможешь отыскать что-нибудь подходящее? Ховварпнир заржал. Он прекрасно понимал всю серьезность их положения и нетерпеливо рыл копытом землю. Эрик тем временем сложил Скидбладнир и убрал его обратно в кожаный мешочек. Теперь все было готово, чтобы трогаться в путь и до наступления темноты попытаться отыскать пристанище на ночь. -- А как быть с едой? -- вдруг вспомнила Труд, когда они уже сели на коня. -- Я голодна как волк. -- Надо было нам порыбачить, когда мы были в море, -- усмехнулся Эряк. -- Ты что, с ума сошел?! А если бы мы поймали Мирового Змея, как мой отец? -- Ему бы здорово досталось Муддуром, - засмеялся мальчик. Настроение у ребят немного улучшилось. Спустя некоторое время они подъехали к маленькому ветхому домику. -- Ну что, войдем? -- предложил Эрик. -- А это не слишком рискованно? -- Разумеется, нет, -- решительно сказал мальчик. -- В таком маленьком домике не может быть много великанов. В конце концов мы ведь можем сказать, что мы -- Тьяльви и Ресква. -- Что ж, давай попробуем, -- вздохнув, нехотя согласилась Труд. Они осторожно подошли к двери и постучали. Открыла им какая-то дряхлая старуха. Вид у нее был грустный и измученный. -- Добрый день, -- поздоровался Эрик. -- Мы -- Тьяльви и Ресква. Здесь мы случайно, проездом -- возвращаемся к родителям. Мы скакали целый день, страшно устали и проголодались. Нельзя ли попроситься к вам на ночлег? Старуха смотрела на них каким-то странным, казалось, испуганным взглядом. Потом, обернувшись, крикнула кому-то, скорее всего мужу. -- Эгиль, Эгиль, иди сюда! У нас гости! Эрик весело улыбнулся и подмигнул Труд. -- Ну вот, видишь, и эти поверили! -- шепнул он. Из комнаты, тяжело ковыляя, вышел древний старик. -- Они говорят, что они - Тьяльви и Ресква, возвращающиеся к родителям, -- сказала ему старуха. Старик вздрогнул. С трудом распрямившись, он подошел поближе и начал внимательно вглядываться в лица Эрика и Труд. -- Нет, -- промолвил он наконец, -- этого не может быть. Мы - родители Тьяльви и Ресквы. Но вы вовсе не наши дети. Кто же вы и что здесь делаете? -- Хм... э-э-э... ну... -- замялся Эрик и мучительно покраснел. -- Брось болтать чепуху! - Труд натянуто рассмеялась. - Я - Труд, дочь Тора, а это мой друг, Эрик - сын человека. Он просто неудачно пошутил. Мы прибыли из Асгарда, чтобы немного прогуляться по ╗тунхейму, а поскольку случайно проезжали мимо вашего дома, то и решили зайти поздороваться. Кстати, большой привет вам от Тьяльви с Ресквой. Они надеются в самом скором времени приехать повидать вас. -- Труд незаметно сжала руку Эрика. -- Нет, правда? -- радостно воскликнул старик, весь просияв. -- Ах, вот это действительно новость так новость, -- ахнула старуха. -- Мы ждем этого уже много лет, верно, Эгиль? -- Да да, но входите же поскорее и рассказывайте, -- засуетился Эгиль. -- Я дам корму и воды вашему коню, а вы тем временем располагайтесь и отведайте скромного угощения! Старик, казалось, не знал, куда себя девать от неожиданно привалившей им радости. Он ввел ребят в убогую комнату и проводил к очагу. Отчаянно суетясь вокруг них, он старался устроить детей, как можно удобнее. Жена его также не знала, чем им услужить. Она тут же бросилась собирать на стол, не жалея припасов. Оба -- и Эрик, и Труд -- ощутили во рту какой-то неприятный привкус, увидев, что старики выставляют на стол все самое лучшее из того, что у них есть. Они чувствовали себя как воры. Все это было жутко неприятно. -- Так когда же они приедут, наши дорогне детки? Как дела у Тьяльви? Он все такой же большой и красивый мальчик, каким был, когда расставался с нами? Мы тут слышали, что он и ты, Труд, влюблены друг в друга. Это все еще так? А как Ресква? С ней все в порядке? Как же нам их не хватает! Тьяльви еще не отслужил там свое? Мы очень нуждаемся в их помощи на старости лет. Эрик, и в особенности Труд, вынуждены были терпеливо отвечать на всю эту обрушившуюся наних лавину вопросов. Похоже, так могло продолжаться до бесконечности. В конце концов Труд не выдержала. -- Честно говоря, нам уже пора, -- сказала она. -- Времени у нас мало, надо кое-что еще успеть сегодня. -- Куда же вы поедете на ночь глядя? -- удивился старик. -- На дворе скоро уже стемнеет, а ночью нельзя оставаться без крыши над головой! -- Ничего-ничего, -- заверила его Труд, -- мы люди привычные. -- Ну ладно, как хотите... -- Эгиль был явно озадачен. "Вероятно, они там у себя в Асгарде не привыкли к гостеприимству, -- подумал он. -- Негоже уезжать так скоро, особенно если перед этим они были в пути ресь день". -- Жаль, а все было так хорошо, -- вздохнула его жена. -- Так приятно коротать вечер за интересной беседой у теплого очага. - Нам и самим очень жаль, но ничего не поделаешь -- пора в путь, -- печально сказала Труд. На этот раз она не притворялась. Девочка направилась к двери. Эрика не пришлось долго уговаривать. Он решительно взял Труд за руку. -- Прекрасный вечер для прогулки верхом, -- заметил он. -- Да, и луна светит так красиво, -- со вздохом добавила Труд. -- А-а, так вот оно что! -- улыбнулся старик. -- Вот в чем, оказывается, тут дело. Ну, тогда понятно, верно, мать? -- Он нежно обнял жену за плечи. -- Да-да, -- согласилась она. -- Правда, на улице ночью так красиво. Помнишь время, когда мы с тобою были молодыми? Эгиль снова лукаво улыбнулся. -- Счастливого пути! -- напуствовал он ребят. -- И будьте осторожны! -- Постараемся, -- отвечала Труд, кладя руку на холку Ховварпнира. -- Что ж, прощайте, -- сказал Эрик, когда они устроились на широкой спине коня. -- И большое вам спасибо. Старики махали им до тех пор, пока ребята не скрылись во мраке. -- Уфф! -- тяжело вздохнул Эрик, когда они отъехали подальше. -- Не слишком-то красиво получилось. -- Да уж, -- подтвердила Труд. -- Это еще мягко сказано -- "не слишком-то красиво". Как же их все-таки жалко! -- Но ведь ничего другого нам просто не оставалось, верно? -- Верно, -- вздохнула девочка. -- Как бы мне хотелось, чтобы пропали все границы! Ведь это же ужасно, что старики даже не могут поехать в Асгард повидать собственных детей. -- Примерно то же самое говорил мне и Магни, -- вспомнил Эрик. -- К сожалению, скоро станет так темно, что мы не сможем разглядеть дорогу, -- немного погодя сказала Труд. -- Тогда будем двигаться вперед на ощупь, -- отвечал Эрик. -- Нам необходимо уйти подальше, пока старики не заподозрили обмана и не послали кого-нибудь в погоню. Вперед, Ховварпнир! Извини, но сегодня ночью ни тебе, ни нам, видно, отдыхать уже не придется. Вместо ответа конь негромко фыркнул, продолжая бежать ровной рысью. Но после часа такой езды они все же вынуждены были остановиться. Стало так темно, что даже Ховварпнир начал спотыкаться. Внезапно впереди блеснул свет. -- Ну что? -- спросил Эрик. -- Попытаем счастья еще раз? -- Честно говоря, не очень-то хочется, -- ответила Труд. -- Но ведь надо же где-нибудь переночевать. Придется все же посмотреть, что там такое. -- Да так, пустяки, ничего особенного, -- раздался рядом с ними женский голос. -- Что-что? -- испуганно встрепенулся Эрик. -- Это всего-навсего мой дом! -- снова прозвучало из темноты. - Разве вы не его имели в виду? -- Но кто ты такая? -- спросила Труд. -- Грид, -- отвечал голос. -- Господи! -- пробормотал Эрик. -- Какого бога ты имеешь в виду, Тора? -- спросила Грид. -- Нет-нет, другого, -- поспешно ответил Эрик. -- Ладно. А кто вы такие и что делаете здесь в такое время? Не часто ночью встретишь тут людей. -- Я -- Труд, дочь Тора, а это мой друг -- Эрик -- сын человека, ищем место, где можно было бы переночевать. -- Это я уже успела понять, -- заметила Грид. -- Ну что ж, пойдемте ко мне. Хоть места у меня и немного, но угол для вас, я думаю, найдется. И снова ребята попали в тепло, Ховварпниру также досталось уютное стойло. На этот раз им, слава Богу, не пришлось прибегать к обману. Грид всегда относилась к асам по-дружески. Настолько хорошо, что у яее даже был ребенок от Одина -- Видар, тот самый, который жил в Асгарде в роще Види. Эрик встречался с ним, когда они вместе с Труд направлялись в Таксдале к Уллю. Когда-то давно Грид дала Тору свои железные рукавицы, железный посох Гридарволь и пояс силы, с помощью которых ему удалось одолеть великана Гейрреда и двух его отвратительных дочек -- Грейп и Гьяльп. Грид еще раз поведала ребятам всю эту историю, а они на этот раз откровенно и без утайки рассказали ей о том, как обстоят дела в Асгарде. Говоря о ее сыне, им не пришлось долго подыскивать теплые слова в его адрес. -- Приятно слышать, что у сына все в порядке. Ведь он, Моди и Магни с Вали -- одни из тех немногих, кому суждено пережить Рагнарок. -- И Вали тоже? -- пробормотал Эрик. -- Да, во всяком случае, так гласит прорицание, -- подтвердила Труд. Они проговорили весь вечер до самой поздней ночи. На следующее утро Эрик и Труд собрались отправляться дальше. Грид не выспрашивала их, зачем, собственно, они прибыли сюда, в ╗тунхейм, -- вероятно, из нежелания быть в чем-либо замешанной. Однако, прощаясь с ребятами у дверей своего дома, она рассказала о том, что ждет их, если они решат двинуться по одному из четырех возможных направлений. К востоку отсюда простирался огромный лес, по другую сторону которого стоял замок Уттарда-Локи. Туда, по ее словам, ребятам было лучше не ходить, ибо там их ждет верная гибель. Отправившись на север, они могли попасть во владения Хресвельга -- Пожирателя Трупов, обитающего у края небес. Это также не сулило ничего хорошего -- чудовище могло сожрать их живьем. На западе был расположен Муспелльсхейм -- огненный, горячий мир. Там ребята попросу сгорели бы. Лучше всего, разумеется, двигаться отсюда на юг -- в Асгард, все еще мирный и относительно спокойный. К сожалению, сама Грид не могла составить им компанию, поскольку была великаншей, а теперь к тому же еще и такой старой, что наверняка не вызвала бы интереса к себе ни в ком из асов. -- А может все же тебе попытаться? Асы ведь в последнее время и сами порядком постарели, -- пошутил Эрик. -- Смейся, смейся, юноша! -- в тон ему улыбнулась Грид. -- Тем не менее нам все-таки нужно двигаться на восток, -- заметил Эрик. -- Ты нам поможешь? -- Вы, я вижу, ищете приключений? - заметила Грид. -- Можно и так сказать, -- уклонился от прямого ответа мальчик. -- Ну да ладно, это не мое дело. Что ж, раз так, тогда пошли! -- И Грид повела ребят к берегу широкой реки. -- Это Бимур - величайшая из всех рек на свете, -- объяснила она. -- Когда-то Тор с Локи переправились через нее с помощью моего волшебного посоха, Гридарволя. К несчастью, теперь его у меня нет, так что в этом месте вам переправиться не удастся... Если помните, - продолжала она, - с Тором также как-то раз приключилась подобная история. Он отправился в путь без своих козлов и потому, выйдя на берег широкого пролива, не мог перелететь через него по воздуху. Тогда он стал уговаривать перевозчика, сидевшего на другом берегу, переправить его. Перевозчик, назвавшийся Седобородым, наотрез отказался, и они с Тором жутко поругались. Однако кончалось все тем, что Тору пришлось забыть обиду и отправиться в обход. Перевозчик, видя это, ухмыльнулся в усы. На самом деле это был переодетый Один. В Асгарде он никогда не поддразнивал Тора и только здесь мог позволить себе подшутить над ним. Вам, наверное, также придется последовать примеру Тора - отправиться вдоль берега реки Вимур. Примерно в часе езды отсюда стоит большая рябина, склонившаяся над самой водой. Я уверена, что в этом месте ваш конь сумеет перейти реку вброд, не рискуя быть унесенным течением. На прощание Грид пожала ребятам руки и пожелала счастливого пути. Эрик и Труд в свою очередь поблагодарили ее за все. -- Если вам удастся вернуться домой живыми, передайте от меня привет моему сыну, Видару Молчаливому. -- Обязательно передадим, -- заверил ее Эрик. Труд подала Ховварпниру знак трогаться. Погода стояла мрачная, по небу ходили тяжелые тучи. Но ребята не обращали на это внимания -- ведь путешествовали они не ради собственного удовольствия, да и, кроме того, желанная цель была совсем уже близко. Проскакав, как и говорила Град, где-то около часа, они увидели большую рябину и осторожно направили Ховварпнира в воду. Действительно, здесь было не слишком глубоко, вскоре маленький отряд оказался на противоположном берегу. И снова скакали они по холмам и долинам, через пустыни и болота, пока не достигли огромного леса, через который им необходимо было пройти. Пробираясь по густым зарослям, они миновали то место, где Тор со своей свитой некогда нашел пристанище в рукавице Скрюмира. Видели они и тот дуб, под которым отдыхали Тор и его спутники и где Тор трижды пытался поразить Скрюмира своим молотом. Здесь же лежал и обломок скалы с глубокими вмятинами, оставленными Мьелльииром. Но Эрик и Труд не обратили ва него внимания -- мысли их были заняты одним: надо поскорее достигнуть замка Утгарда-Локи и найти Идунн. И вдруг они увидели замок! Он стоял прямо перед ними посреди широкого луга -- грозный, огромный, в точности такой, каким они представляли его себе по рассказам Локи и Грид. Наконец-то! Наконец они достигли цели своего путешествия! Теперь их ждет самое главное! И Эрик, и Труд -- оба были взволнованны и как-то разом притихли. Им понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя и решить, что же именно предпринять дальше. Видимо, не оставалось ничего другого, как попытаться проникнуть внутрь замка, а там уж посмотреть, что из этого выйдет! Ховварпнира они решили с собой не брать. Если вдруг придется спасаться бегством, он должен был быть под рукой и в полной безопасности. Поэтому, снова углубившись в лес, они завели его в густой кустарник, надежно скрывавший коня от посторонних глаз. Труд прошептала несколько слов Ховварпниру на ухо; конь негромко всхрапнул, как бы соглашаясь подождать их здесь. Девочка приложила палец к губам, и Ховварпнир несколько раз кивнул: он все понял, он будет вести себя тихо. Немного передохнув, Эрик и Труд тронулись по направлению к замку Утгарда-Локи. Поля вокруг крепости показались ребятам странно пустынными, особенно по сравнению с окрестностями усадьбы Хюмира. Они дошли до самых ворот, прежде чем их наконец-то заметили. Навстречу вышел огромного роста человек с длинной бородой и сросшимися кустистыми бровями. С головы до пят он был укутан в толстую шкуру исполинского бурого медведя. -- Кто вы такие? -- раскатистым басом пророкотал он. -- Мы -- Тьяльви и Ресква, -- с невинным видом отозвалась Труд. -- Пришли сюда навестить Утгарда-Локи. -- Что? -- воскликнул великан и задумчиво почесал бороду. -- Неужели? Тьяльви и Ресква, говорите? -- Да, да, -- подтвердила Труд, стараясь, чтобы ее слова звучали как можно убедительнее. -- Что ж, раз так, то добро пожаловать! -- улыбнулся человек. -- Входите, входите, ребятишки! Ведь я -- как раз тот, кого вы собрались навестить. Это меня -- ха-ха! -- прозвали Утгарда-Локи! Глава 39 Утгарда-Локи провел их и зал, где, по-видимому, когда-то приннмал Тора, Локи и Тьяльви с Ресквой. Зал хотя и был большим, однако вовсе не выглядел таким уж огромным, как показался в свое время Тору и его спутникам. Сидящие здесь за столами люди также отнюдь не походили на каких-то сказочных богатырей. Эрик и Труд прекрасно помнили по рассказу Мимира, какой ужас внушили Тору и его свите сам Утгарда-Локн, а также его воины, обладавшие могучей и якобы волшебной силой. Эрик вздрагивал при одной только мысли, что, быть может, ему предстоит состязаться с кем-нибудь из слуг короля великанов. Удастся ли ребятам в этом случае не выдать себя? Но тут сам Утгарда-Локи прервал его мрачные мысли. -- Смотрите-ка, кто к нам сегодня пожаловал! -- воскликнул он, и голос его гулко прокатился по всему залу. -- Тьяльви и его сестренка Ресква! Помните их по тому разу, когда нам пришлось схлестнуться здесь с Тором? Эрик и Труд настороженно осматривались по сторонам. Однако замечание Утгарда-Локи, похоже, ни у кого не вызвало особого интереса. По залу прокатился негромкий ропот и быстро стих. Все продолжали есть и пить. Эрик облегченно вздохнул. Теперь, как говорил Мимир, самое главное -- не терять головы и играть свою роль как можно естественнее. -- Идите сюда, садитесь рядом со мной, -- сказал Утгарда-Локи и подвел их к возвышению в торце одного из длинных столов. -- После такого путешествия вы наверняка чертовски проголодались. Сейчас же две красивые девушки принесли еду и напитки. Все было настолько соблазнительным, что Эрик, не раздумывая, набросился на угощение. Труд также склонилась над тарелкой, однако Эрик заметил, что она лишь делает вид, будто ест. Несмотря на то что, девочка также изрядно проголодалась, она, улучив момент, выплевывала изо рта куски в руку и незаметно отправляла их вод стол, где на них тут же набрасывалась целая стая неизвестно откуда взявшихся собак. Эрик же не мог удержаться и начал смаковать некоторые особо лакомые кусочки. Но тут Труд кинула на него такой суровый предостерегающий взгляд, что Эрик поперхнулся и, согнувшись в три погибели, выплюнул все под стол. Он совсем забыл: ни в коем случае нельзя есть ничего из того, чем угостят великаны. Кто знает, а вдруг еда заколдована, и, отведав ее, они, например, проговорятся, кто они такие на самом деле и зачем приехали? Никто вокруг ничего не заметил, один только Утгарда-Локн был удивлен, откуда под их столом такое множество собак. -- Наверное, это Ресква привлекает их, -- сказал Эрик, подмигивая ему, -- сам посмотри, ну чем не лакомый кусочек?! Эрик увидел, что Труд покраснела как рак, и, когда она сердито прошипела: "Попридержи-ка язык!", это вышло как нельзя более естественно. Все сидящие за столом разразились грубым хохотом. -- Так его, так! -- весело подхватил Утгарда-Локи. -- Что ж, добро пожаловать домой, ребятки! -- При этом он продолжал жевать, рыгая и издавая разные другие неприличные звуки. -- Ну а теперь расскажите-ка мне, как там в Асгарде, -- промычал он с набитым ртом. -- Небось Тор уже так стар, что не помнит, куда положил свой молот? А у Одина, наверно, и вовсе от дряхлости глаз застлало? Эрик начал рассказывать, каков теперь стал Асгард и что поделывают сейчас асы и асини. Он подтвердил, что дела там сейчас обстоят далеко не так блестяще, как в прежние времена, когда все его обитатели была еще молоды и полны сил. Утгарда-Локи внимательно слушал, особенно те моменты, когда мальчик упоминал Фрейю. Однако людям его, по-видимому, все это было неинтересно. Бормотание, доносившееся со всех сторон и постепенно станоиившееся все оживленнее, указывало иа то, что большинство присутствующих рассказа Эрика не слушают. Один нэ воинов даже начал довольно громко излагать подробности своей последней охоты на мамонтов, и его история возбудила заметно большой интерес в окружающих, чем разные обстоятельства жизни Асгарда. -- А как там Фрейя? -- спросил Утгарда-Локи. -- Неужели по-прежнему так же прекрасна, как о ней рассказывают? Эрик начал говорить о Фрейе, которую и сам-то видел лишь раз, да и то в облике дряхлой, беззубой карги. Но он прекрасно понимал, что хотелось бы услышать Утгарда-Локи. Что ж, раз хочет -- пусть слушает! Расписывая ее воображаемые прелести, мальчик не пожалел красок -- у его собеседника даже слюни потекли! И тут же с обеих сторон к нему подскочили две огромные собаки и начали тыкаться мордами ему подбородок, слизывая бегущую слюну. -- К сожалению, -- закончил свой рассказ Эрик, -- и Фрейя теперь слегка постарела. -- Что-о?! -- взревел Утгарда-Локи. -- Ах, ну да, -- вспомнил он. - Ведь малютка Идунн со своими яблоками молодости теперь у нас. А я совсем забыл. Ну ничего, придет время, и мы возьмем с собой в Асгард и ее. Тогда, быть может, я угощу Фрейю кусочком яблочного пирога, там, глядишь, и саму ее -- ам! -- и слопаю! Эй, вы, там, слышите?! закричал он на весь зал. -- Запомните, Фрейя, -- моя, никто из вас смеет и пальцем ее коснуться, так и знайте! По столам прокатился недовольный ропот. Эрик подумал, что 6удь это его слуги, воины или кто там еще, он, ни секунды не мешкая, разогнал бы всю эту банду -- ведь совершенно очевидно, что на них ни в чем нельзя положиться. Утгарда-Локи и сам, видно, понял, насколько жалкое впечатление производят его люди, и глаза его грозно блеснули. -- Тихо! -- рявкнул он и со всей силы хватил огромным кулачищем по столу. Присутствующие почувствовали, что разгневан он не на шутку, и большинство сразу же умолкло, в том числе и охотник на мамонтов. -- Здесь решаю я, слышите, вы?! -- проревел он. -- И когда надо будет что-то сказать, то именно я скажу за всех! Эрик незаметно положил руку на рукоять своего клинка и с тревогой посмотрел на Труд. Но та лишь слегка покачала головой, и мальчик убрал руку. Тем не менее Муддур был наготове, и это немного утешало его. Утгарда-Локи между тем поднялся в полный рост. -- И когда мы в самом скором времени вторгнемся с вами в Асгард, по-прежнему все буду решать я! -- продолжал греметь он. -- Того, кто меня ослушается, я моментально отправлю в Хель, в пасть Гарма или же на растерзание Нидхеггу. Так и знайте! Я не потерплю никаких фортелей! -- грозно закончил он, опускаясь на место. -- Здесь только я могу выкидывать фортели! -- хвастливо заметал он, улыбаясь Эрику, и поднял свой кубок. В этот момент у дверей раздался какой-то шум. Они распахнулись настежь, и в зал ворвался какой-то человек. Он так запыхался, что потребовалось некоторое время, прежде чем он смог выдавить из себя первое слово. Наконец, приблизившись к Утгарда-Локи, он, запинаясь, выпалил: -- Мы... мы поймали в лесу... ма... мальчишку, который говорит, что... что он Тья... Тьяльви. Мы решили сразу его не уб... не убивать, а сна... сначала при... привести сюда! -- Что?! -- вскричал Утгарда-Локи, поднимаясь. Вид у него был обескураженный. -- Как, еще один Тьяльви? Не может такого быть! Ведь вот же он, Тьяльви, -- сидит здесь! -- Утгарда-Локи недоуменно наморщил лоб и указал на Эрика. -- Вот Тьяльви, я, насколько мне известно, другого Тьяльви в ╗тунхейме не существует. -- Да, но тот то... тоже говорит, что он Тья... Тьяльви, -- испуганно возразил гонец. -- Сейчас же ведите его сюда! В зал грубо втащили какого-то парнишку. Он был весь грязный, потный и жутко усталый, как будто весь день бежал по лесу. Руки пленника были туго скручены за спиной, а многочисленные синяки и ссадины свидетельствовали, что стража с ним не церемонилась. К ужасу своему, Эрнк увидел, что это действительно Тьяльви! Труд также смотрела на него расширившимися от ужаса глазами. Стражи вытолкали Тьяльви на середину зала, и он в изнеможении рухнул на пол. Утгарда-Локи приблизился к лежащему, пнул его ногой, но, видя, что без посторонней помощи тот встать не может, схватил его за волосы в как пушинку поднял в воздух. -- Ты кто такой? -- прорычал ои. Тьяльви открыл глаза и посмотрел на Утгарда-Локи. -- Я -- Тьяльви! -- простонал он. -- Не оскверняй уста свои ложью! -- заорал Утгарда-Локи и свободной рукой дал Тьяльви пощечину. -- Ты не можешь им быть - Тьяльви сидит вон там! -- проревел он, указывая на Эрика. Тьяльви изумленно уставился на него. -- Это... нет, это не так! -- заикаясь, выдавил он из себя. -- Я -- Тья... Тьяльви, а это... этот... сын че... человека! Утгарда-Локи повернулся к Эрику и пристально посмотрел иа него. Взгляд его, казалось, прожег мальчика насквозь. Собравшись с духом, Эрик встал. Мальчик чувствовал, что глаза Труд все время обращены на него, и это придавало ему мужества. Он едва не обозвал Тьяльви великанским отродьем, однако вовремя спохватился и сдержался. "Не теряй головы", -- вспомнились ему слова Мимира. Ну, Эрик, будь осторожен! Решайся! Сейчас - или никогда! -- Это он, -- крикнул Эрик, когда ему наконец удалось полностью овладеть собой, -- это он -- изнеженный человеческий сынок! Вы что, сами не видите, какой он хилый -- и на ногах-то еле стоит! Говоря это, Эрик понимал, что наносит противнику удар ниже пояса! Однако что еще ему оставалось делать? Хоть в данный момент мальчику и искренее жаль было Тьяльви, но он понимал, что не имеет права быть сентиментальным. Утгарда-Локи поочередно смотрел то иа Эрика, то на Тьяльви. Во взгляде его чувствовалось недоумение. Все в зале замерли, ожидая, чем закончится эта драматическая спена. Наконец-то случилось нечто достойное их внимания. Утгарда-Локи резко повернулся к Эрику. -- Один из вас, несомненно, врет! -- проревел он. -- Ну да ничего, сейчас я узнаю кто! Потом он обернулся к Тьяльви и долго разглядывал его, не говоря нв слова. Лоб его снова наморщился, но на этот раз как-то по-иному, нежели раньше. Он почесал в затылке. Да, один из них, конечно же, лжет, весь вопрос в том -- кто? -- Ты! -- сказал он Тьяльви, опуская его наконец на пол. -- И ты, Тьяльви, -- добавил он, обращаясь к Эрнку. -- Встаньте-ка рядом! Эрик подошел и встал подле Тьяльвн. -- А вы похожи, -- пробормотал Утгарда-Локн. -- Роста вы почти одинакового, да и лет вам примерно поровну. Да-а, хм! -- Он почесал бороду. Как же решить эту задачу? Неуверенно усмехаясь, он повернулся к своим людям. -- Видит ли кто-нибудь из вас разницу между этими двумя? -- Нет! Нет! -- раздались крики. -- Может кто-нибудь сказать, который из них Тьяльви? -- Нет! -- дружно загудели все. -- Так что же, мы так и позволим этим соплякам водить нас за нос? -- Нет! Нет! -- снова зашумели вокруг. -- Правильно, не бывать этому! -- подтвердил Утгарда-Локи. -- Сейчас мы нх испытаем! Эрик сглотнул слюну. -- Итак, один из вас Тьяльви. Но настоящий Тьяльви -- только он! -- уже был здесь однажды вместе с Тором! Эрик и Тьяльви одновременно кивнули. -- Это был я! -- в один голос воскликнули они. -- Вот как? Что ж, проверим. Вот ты! - Утгарда-Локи ткнул пальцем в Тьяльви. -- Как звали того богатыря, с которым вы встретились по дороге ко мне? -- Его звали Скрюмир, -- без запинки отвечал Тьяльви. -- Верно, -- согласился Утгарда-Локи и повернулся к Эрику. Сердце мальчика бешено застучало. -- Кто был тот, с кем Локи ел наперегонки в этом зале? -- Это был Логи, -- ответил Эрик и с благодарностью подумал о Мимире. -- Точно, -- сказал Утгарда-Локи. Потом снова обернулся к Тьяльви: -- Кого пробовал поднять Тор? -- Твою кошку, которая на самом деле была Мировым Змеем, -- отвечал Тьяльви. -- Правильно, -- подтвердил Утгарда-Локи и опять обратился к Эрику: -- А с кем боролся Тор? -- С Элли, которая сейчас в Асгарде, - выпалил Эрик, обрадованный, что и это он помнит. -- И это верно! -- Утгарда-Локи в замешательстве снова почесал в затылке. Он не продвинулся вперед ни на йоту. Что же делать? Внезапно он просиял, лицо его расплылось в широкой улыбке. -- Вспомнил! -- сказал он, обводя гордым взглядом всех присутствующих. -- Помнится, когда Тьяльви был здесь в прошлый раз, я и его подверг кое-какому испытанию! Эрик похолодел: он прекрасно понял, что должно последовать за этим. "...Не теряя головы, не забывайте и о ногах!" Точно, именно так и сказал Мимир. Так вот что имел он в виду! Но ведь он, Эрик, не упражнялся в беге с тех самых пор, как был у Улля в Таксдале! -- Я заставил его бежать наперегонки с Хуги, -- продолжал между тем Утгарда-Локи, -- и, помню, был весьма удивлен тем, как быстро Тьяльви бегает. Ха! Ни до, ни после этого ни один из наших гостей не бегал так быстро. Так вот, сейчас вы сами покажете мне, кто же из вас настоящий Тьяльви. Мы выйдем во двор и отметим дистанцию. Тому, кто окажется быстрее, я и поверю! Эрик прямо-таки застыл от страха, услышав это. Теперь он окончательно пропал! И не он один -- Труд тоже погибнет! Страшно подумать -- от какого-то дурацкого состязания в беге зависит судьба всего Асгарда! Он, Эрик, которого здесь называют сыном человека, должен своими ногами решить судьбу всех асов. И при этом он прекрасно сознает, что за Тьяльви ему нипочем не угнаться! Труд подошла к мальчику. -- Ты сможешь, -- шепнула она. -- Я знаю, ты непременно сможешь! Думай обо мне и беги ради меня. -- Ты считаешь, это поможет? -- Уверена! -- твердо сказала она, крепко пожав руку Эрика. На дворе Утгарда-Локи уже договаривался со своими людьми, где будет пролегать дистанция состязания. Эрик увидел, что им предстоит пробежать около километра по большому кругу. Он покрепче перевязал ремни своих сандалий и приготовился. Уже заранее мальчик чувствовал, что страх тисками сжимает все его тело. Тьяльви, босой, уже поджвдал его на старте. Казалось, силы полностью вернулись к нему; он насмешливо ухмыльнулся прямо в лицо Эрику. -- Ну что, крошка Эрик, помнишь, как мы бегали наперегонки в прошлый раз? -- со злорадным смешком сказал он. Эрик не ответил. Невидящим взглядом он смотрел прямо перед собой. Он чуть было не решился заранее отказаться от состязания и раскрыть перед Утгарда-Локи свои карты -- ведь все это бесполезно, его лишь поднимут на смех! Итак, он чувствовал себя побежденным еще до того, как раздался сигнал старта. Глава 40 -- Я люблю тебя, Эрик! - шепнула Труд тихо -- так, чтобы никто, кроме мальчика, не смог ее услышать. -- Правда, это серьезно! -- Она сжала его руку, отметив про себя, что ладонь у Эрика потная и очень горячая. -- Думай о нас, об Асгарде, о тех, кто там остался, и все будет в порядке, да и сандалии Локи не подведут! -- Сандалии Локи... Честно говоря, я на них не надеюсь, -- пробормотал Эрик, Вид у него при этом был растерянный и испуганный. -- Все это чепуха! С нами все кончено. И зачем мы только отправились в это дурацкое путешествие?! -- Эрик машинально затянул потуже пояс Бальдра, пряжка ярко блеснула на солнце. Утгарда-Локи как-то странно посмотрел на него и подал знак обоим бегунам занять исходную позицию. Времени на раздумья у Эрика уже не осталось. Прозвучал сигнал старта, и Эрик рванулся вперед, стараясь бежать изо всех сил. Но что значили здесь человеческие силы? Тьяльви сначала держался рядом с Эриком. Повернув к нему лицо, он снова насмешливо ухмыльнулся. -- Ну что, думали провести меня? -- бежал он легко, нисколько не напрягаясь, как будто на разминке. -- Вы надеялись уйти от меня? Нет, от Тьяльви никто не ускользнет, тем более когда я рассержен. К тому же за мной по пятам идет войско великанов, и, уж будь уверен, они сумеют убедить Утгарда-Локи, даже если мне не удастся этого сделать! -- Заткнись! -- задыхаясь, простонал Эрик. -- Как ты думаешь, что сделает Утгарда-Локи с тобой и твоей глупой подружкой, когда узнает, кто вы такие на самом деле? -- продолжал издеваться Тьяльви. Эрик так запыхался, что даже не смог ответить. -- Что, воздуху не хватает? -- опять ухмыльнулся Тьяльви. -- Странно, но ты как будто совсем не прибавил с тех пор, как мы бегали с тобой в последний раз. Помнишь? Вокруг Игтдрасиля и обратно. Когда я прибежал к финишу, ты был еще только на полпути. Что ж, выходит, Улль так и не сумел натаскать тебя как следует? Эрик опять промолчал. Он был зол, однако не представлял себе, как дать выход гневу. Ведь не мог же он остановиться и стукнуть Тьяльви, как бы ему этого ни хотелось. Тогда он точно пропал. Оставалось только одно -- продолжать бег, надеясь, что произойдет какое-нибудь чудо -- например, Тьяльви споткнется и упадет. -- Ну, посмотрим, сможешь ли ты за мной угнаться! -- захохотал Тьяльви и рванулся вперед. Финиш был уже совсем близок, Тьяльви несся легко как ветер. Эрик безнадежно отставал; среди зрителей раздался недовольный ропот и вздохи разочарования. Расстояние между Эриком и Тьяльви неуклонно росло; мальчик огорченно отыскал глазами Труд. В ушах его отчетливо прозвучали слова: "Я люблю тебя, Эрик! Думай обо мне!" -- Да-да, конечно, -- пробормотал Эрик. -- О ком же мне еще думать теперь, когда оба мы на грани гибели! И вдруг он почувствовал, что ноги его стали двигаться сами собой. Какая-то неодолимая сила властно влекла его вперед чуть ли не воздуху. Он мчался все быстрее и быстрее и у самой финишной черты догнал Тьяльви. -- Нет, это невозможно! -- в ярости застонал Тьяльви. -- Тут что-то не так, здесь пахнет колдовством. Ведь ты не можешь так быстро бегать, Эрик! Утгарда-Локи, растолкав зрителей, приблизился к мальчикам. -- Ничья! -- рявкнул он. -- Придется бежать снова! Тьяльви приободрился. Стиснув зубы, он злобно посмотрел на Эрика и направился к стартовой черте. -- Ну, теперь держитесь! -- прошипел он. -- Сейчас я тебе покажу! Эрик даже не удостоил его взглядом -- угрюмо стоял, уставившись в землю. Он все еше не мог поверить в то, что совершил, и был убежден, что чудо больше не повторится. Украдкой он бросил взгляд на Труд; девочка слегка улыбнулась и незаметно подмигнула ему. Ради нее, ради всего Асгарда он обязан был попытаться еще раз. Ведь он же так любит всех их! Эрик вздохнул. Он представил себе старого, седого Хеймдалля, рыжего вспыльчивого добряка Тора, величественного Одина, гордо восседающего на своем высоком троне, любвеобильную Фрейю в ее соколином оперении, одиноких, живущих в глухих лесах Улля и Видара, Ньерда на столь милом его сердцу морском берегу, Моди и Магни... Да, он побежит -- побежит ради них! -- Ну что, готовы? -- крикнул Утгарда-Локи. Эрик и Тьяльви кивнули; прозвучал сигнал. Оба вихрем сорвались с места. Удивительно, но на этот раз бег вел уже Эрик. Некая странная невидимая сила снова подхватила и понесла вперед его ноги. Чувствуя это, Эрик с улыбкой обернулся на бегу к Тьяльви. -- Ты все еше считаешь, что здесь кроется какой-то обман? -- насмешливо осведомился он. Но теперь уже Тьяльви запыхался так, что не в силах был ответить. В глазах его мелькнуло отчаяние. Прекрасно зная, что ждет его в случае проигрыша, он чувствовал панический страх. Ведь если он и на этот раз не выйдет победителем, это будет для него равновильно смертному приговору. -- И что тебе только не сиделось в Асгарде? -- продолжал Эрик. -- Или ты и вправду рассчитываешь в одиночку перевернуть весь мир. Тьяльви не отвечал. -- Отчего ты все время пытаешься погубить нас. У Тьяльви не хватало сил даже поднять на него глаза. От напряжения лицо его побагровело, глаза вылезли из орбит, по щекам текли слезы. Может, конечно, виной тому был ветер, бивший им в лицо. В сознании Эрика снова всплыл образ Труд; мальчик мысленно улыбнулся ей и побежал еше быстрее! Тьяльви заметно отставал, расстояние между бегунами неуклонно росло. Сквозь облако пыли Тьяльви видел, как Эрик с каждым шагом все больше уходит вперед. Когда Эрик достиг финиша, Тьяльви был от него на расстоянии полета стрелы. -- Молодец, здорово бежал, Тьяльви! -- пророкотал Утгарда-Локи, хлопая Эрика по плечу, -- Ну вот все и встало на свои места! Я был с самого начала уверен, что не спутаю вас. Утгарда-Локи никогда не ошибается! Эрик мысленно усмехнулся. Тьяльви, понурившись и бессильно уронив руки, стоял рядом: он тяжело дышал и надрывно кашлял, время от времени даже постанывая. -- Это все жульничество! -- наконец сумел выдавить он. -- Невозможно, ведь я это я, я -- Тьяльви! -- Чепуха! -- заорал Уттарда-Локи, и глаза его грозно сверкнули. -- Что, я сам не вижу, что ли?! -- Тогда хотя бы дай мне попробовать еще раз! -- взмолился Тьяльви. -- Последний! Всего один разочек! -- Ну хорошо, хорошо, -- недовольно пробурчал Утгарда-Локн, -- но только последний раз -- и все! Ступайте на старт! -- Он улыбнулся Эрику, потирая руки. -- Покажи-ка ему, сынок, на что ты способен! -- ободряюще подмигнул он мальчику и встал. -- Итак, на старт, внимание, марш! -- скомандовал он. Эрик и Тьяльви ринулись вперед. На этот раз Эрик не стал ничего говорить сопернику. Сейчас он думал лишь о Труд, представлял себе ее счастливую улыбку. Он внезапно понял, сколь много значит для него эта девочка. Он думал об озаренных мягким светом полях и лесах Асгарда, о том мире и покое, которыми, казалось, был пронизан весь воздух там. Теперь уже от всех его сомнений и колебаний не осталось я следа. Он твердо сознавал, какому делу служит и где его друзья. Когда Эрик подбежал к черте, Тьяльви был еще на полдороге от нее. Эрик и в третий раз выиграл вчистую. Утгарда-Локи насмешливо ухмылялся, глядя на Тьяльви, который, еле переставляя ноги, уныло притащился наконец к финишу. -- Ну что, собака, человеческое отродье?! Думал провести меня? Я же тебе говорил: короля великанов никому не удастся обмануть! -- Утгарда-Локи сиял. -- Воины, вы видите?! Выходит, я, как всегда, был прав, а? -- Утгарда-Локи гордо ткнул себя в живот толстым пальцем. Тьяльви, казалось, окаменел; он тупо уставился в землю прямо перед собой. Во взгляде его застыло отчаяние, из глаз катились слезы, на этот раз -- настоящие. -- Ха! -- зарычал Утгарда-Локи и схватил Тьяльви за волосы. -- Ну, человеческий детеныш, какую казнь ты предпочитаешь? Можешь сам выбирать! Мировой Змей, знаешь ли, голоден. Фенрир-волк уже исходит слюной, Гарм воет от желания разорвать кого-нибудь на куски, Нидхегг готов хоть сейчас высосать из тебя всю кровь. Хель с распростертыми объятьями поджидаеттебя в Царстве мертвых. Ну, что ты выберешь? -- С этими словами Утгарда-Локи так рванул Тьяльви за волосы, что едва не поднял над землей. Тьяльви молчал. -- Лучше отправь его обратно в Асгард! -- внезапно выпалила Труд. -- Что-о?! -- изумленно взревел Утгарда-Локи, поворачиваясь к девочке. -- Что ты сказала? -- Я говорю, отошли его обратно! У Утгарда-Локи от изумления даже отвисла челюсть. -- Мне кажется, это самое мудрое, что ты можешь сейчас сделать, -- спокойно продолжала Труд. -- Ведь в Асгард с Земли его привез сам Тор, и, если он узнает, что ты убил сына человека, он наверняка примчится сюда, чтобы отомстить. -- Ты так думаешь? -- Глаза Утгарда-Локи беспокойно забегали. -- Да, именно так он сам и сказал, -- уверенно соврала Труд. Утгарда-Локи отпустил Тьяльви и отряхнул руки одну о другую. -- Хм, -- задумчиво хмыкнул он, почесывая в затылке. -- Ведь Мьелльнир-то все еще у Тора, -- резонно заметила девочка, -- а сам Тор хоть и постарел, однако вполне еще в состоянии махать им. -- Да, ты права. В прошлый раз, когда он был здесь, чуть было не вышло беды. Да-а, тогда всем нам было вовсе не до смеха, -- Утгарда-Локи растерянно огляделся по сторонам. Тьяльви бросил быстрый взгляд на Труд. В нем светились благодарность и недоумение. Он не верил собственным ушам -- ждал чего угодно, но только не этого. -- Отпусти его! -- настаивала Труд. Удивительное дело, но Утгарда-Локи, похоже, готов был послушаться. Он еще раз внимательно посмотрел на Тьяльви и задумался. Потом обернулся к сгрудившимся домочадцам. -- Хм, хм, -- снова хмыкнул он. -- Что ж, если мы убьем ребенка, это не прибавит нам чести. Ресква права. Он так мал и тщедушен, что, если мы отдадим его Мировому Змею, Фенриру или Нвдхегту, они даже не смогут его толком распробовать. -- Утгарда-Локи повернулся к Тьяльви. -- Пошел отсюда, мерзкая козявка! -- прошипел он и дал мальчишке здоровенного пинка в зад. -- И чтоб духу твоего больше здесь не было, не то худо будет! Среди нас, великанов, тебе нет места. Скройся с глаз моих! Вон из ╗тунхейма! Тьяльви растерянно озирался. Неужели это правда? Неужели его отпускают? Труд улыбнулась, глядя ему прямо в глаза. -- Ну что, понял теперь, что с нами это не пройдет?! -- почти дружелюбным тоном сказала она. Тьяльви не ответил ей, однако на лице его появилась улыбка, полная благодарности и надежды. Затем он повернулся и медленно побрел в сторону леса, время от времени тревожно оглядываясь, как будто не верил до конца, что его действительно отпустили, и каждую минуту ждал, что Утгарда-Локи пошлет за ним вдогонку своих воинов или огромных псов. Однако ничего этого не случилось. Дойдя до опушки, он остановился, обернулся и некоторое время смотрел в их сторону. Потом быстро вошел в лес и исчез, скрытый деревьями. -- Ну, вот и хорошо! прогремел Упарда-Локи. -- В конце концов мы-таки от него избавились. Хватит об этом думать, пойдемте-ка лучше выпьем! Весь вечер в зале замка праздновалось это радостное событие. Чаши, полные крепчайшего меда, следовали вкруговую одна за другой, и через несколько часов Утгарда-Локи и его люди полностью захмелели. Не в силах подняться на ноги, они тяжело навалились на столы. Огромные псы также успели нализаться и лежали теперь на полу, задрав ноги. Повинны в этом были Эрик и Труд: ребята исправно наполняли вместе со всеми свои кубки, однако, улучив момент, незаметно выливали их содержимое в пасть ближайшей собаки, сидевшей под столом у их ног. Наконец, мигнув Эрику, Труд поднялась из-за стола. -- Пойду-ка я спать, -- сказала ова, притворно зевая. -- А ты, Тьяльви, как, не собираешься? Эрик также зевнул и, шатаясь, поднялся, всем своим видом показывая, что он мертвецки пьян и жутко устал. -- Спокойной ночи, -- сказал он и, выходя из-за стола, еще раз покачнулся. -- И большое вам спасибо! Притворяясь, что поддерживают друг друга, ребята побрели к открытой двери в глубине зала, Никто не обращал на них никакого внимания. Большинство людей Утгарда-Локи, да и сам он, уже храпели, те же, кто еще бодрствовал, крикливо хвастались своими подвигами, перебивая друг друга и едва ворочая заплетающимися языками. За дверью оказался длинный темный коридор; великанов в нем, по-видимому, не было. -- Как думаешь, где она? -- шепнул Эрик. -- Мне кажется, где-нибудь в подвале, -- так же шепотом ответила Труд. -- Надо попытаться отыскать лестницу, ведущую вниз. -- Да, но только потихоньку. Кто знает, а вдруг кто-нибудь из женщин еще не спит, или, может, Утгарда-Локи поставил стражу у ее дверей. Труд кивнула и осторожно двинулась вперед по коридору. Эрик, обнажив Муддур, последовал за ней. Было тихо; весь замок как будто вымер. Труд переходила от одной двери к другой, поочередно открывая их, однако ни за одной не было ничего похожего, где могла содержаться пленница. По-видимому, была права Труд, считавшая, что Идуни держат в подвале. Наверняка это самое укромное место в доме, думал Эрик, к тому же так говорил и Мимир. Эрик обогнал Труд и первым подошел к тяжелой дубовой двери, обитой железом. На ней красовался огромных размеров допотопный висячий замок. "Работа карликов", -- решил про себя мальчик. -- Наверное, здесь! -- шепнула Труд. -- Я уверена! А ключ, скорее всего, у самого Утгарда-Локи. -- Подожди меня тут, а я попробую пробраться назад и взять его, -- сказал Эрик и двинулся обратно по коридору. Он шел на ощупь в темноте, придерживаясь рукой за стену; другой рукой он сжимал рукоять Муддура. В зале все сидящие за столом великаны уже спали. Эрик подкрался к Утгарда-Локи. Сбоку на его меховом одеянии был нашит карман, в глубине которого что-то поблескивало. Стараясь действовать как можно осторожнее, мальчик опустил в карман руку. Но в тот же момент из-под стола раздалось глухое рычание, и оттуда, оскалив зубастую пасть, вылезла большая собака. -- А, шла б ты в Хель! -- тихо выругался Эрик и отдернул руку. -- Ты что-то сказал, мой мальчик? - пробормотал, просыпаясь Утгарда-Локи и рыгнул так, что стены задрожали. -- А мне казалось, что ты давно уже пошел спать. -- Он громко зевнул. -- Не-е, -- протянул Эрик, также притворяясь сонным. Он успел уже присесть за стол. -- Кажется, этот твой пес проголодался. -- Ну так дай ему сожрать того человеческого детеныша, -- пробурчал Утгарда-Локи и снова уснул. -- Слышал? -- шепнул Эрик псу. -- Можешь сожрать Тьяльви! Иди и попытайся его отыскать! -- Собака насторожила уши и слегка вильнула хвостом. Эрнк встал, подвел ее к двери и пинком вытолкнул наружу. -- Ищи! Он, верно, прячется где-то здесь, в темноте. Тщательно прикрыв дверь, мальчик снова пошел в зал. К счастью для него, собака не завыла и не залаяла. Подойдя к столу, Эрик первым делом убедился, что все по-прежнему спят, и опять осторожно полез в карман Утгарда-Локи. На этот раз ему удалось-таки добраться до ключей. Утгарда-Локи что-то забормотал во сне, заворочался, поудобнее пристраивая голову на столе, и снова мерно захрапел. Никем не замеченный, Эрик проскользнул к двери в глубине зала. На пороге он еще раз обернулся и удостоверился, что все спокойно спят. Прихватив с собой факел, торчавший в стене, он поспешил к Труд. На связке, лежавшей в кармане Утгарда-Локи, было два ключа. Один из них подошел к замку. Открываясь, дверь, к счастью, даже не скрипнула; Труд с Эриком осторожно перешагнули порог и вошли внутрь. Кругом царил мрак. Сразу же за дверью они обнаружили уходящую вниз винтовую лестницу. Из-под ног ребят выскакивали мыши и крысы, испуганные ярким светом факела, который держал Эрик. В другой руке у него был зажат Муддур. Спустившись вниз, мальчик и девочка очутились в большом подвале. Здесь было так темно, что, если бы не факел Эрика, можно было бы подумать, что они попали в могилу. Теперь же при свете им удалось осмотреться. В п