емся мы медленно, и становится уже темно. Пожалуй, мы остались здесь одни во всем районе... - Куда вы хотите добраться? - спросил он механика, шотландца по национальности. - В Афины, - ответил шотландец. - Нет, - сегодня. - Куда удастся. Все едут в Ферсалу. Там, наверно, штаб. Если фрицы нас не догонят... - Эти три самолета были последние в эскадрилье? - Да. Шотландец лавировал, ведя тяжелый грузовик по крутым извилинам дороги. - Кто был этот лейтенант? - Это был Кросби. Тот самый Кросби. Он имел крест за летные боевые заслуги. Шотландец говорил сдержанно, сжав губы, но рот его помимо его волн расплывался в широкой улыбке. Рыжие волосы торчали щеткой из-под пилотки, сдвинутой почти на самое ухо. Он говорил с Квейлем, как с равным, - ему было не важно, имеет ли он дело с командиром звена или авиаполка. Квейль заметил, и это ему понравилось. Он смотрел, как неясная в сумерках дорога бежит под колеса, и по временам помогал шотландцу поворачивать огромный руль машины. Один раз Елена засмеялась, когда шотландец переключил скорость и послышался громкий стонущий звук. Шотландец поглядел на Елену и тоже радостно засмеялся, и они почувствовали симпатию друг к Другу. - Вы гречанка, мисс? - спросил он, улыбаясь и не замечая того, что улыбается. - Да, - ответила она, невольно улыбаясь сама. - У меня есть знакомая гречанка в Афинах. Я женюсь на ней, когда вернусь. Он произносил "р" твердо и раскатисто, и Елена с трудом разобрала, что он сказал. - Вы женитесь на гречанке? - переспросила она наклонившись вперед. - Девушка хоть куда, - ответил шотландец, обращаясь к Квейлю, и тот улыбнулся в ответ. - Капрал, - сказал он, - это моя невеста. При этих словах на губах его заиграла сдержанная улыбка. Елена быстро взглянула на Квейля и тоже улыбнулась. - Вот как? Славно, - сказал шотландец. Он засмеялся и еще больше сдвинул пилотку на ухо, и они все засмеялись. - Моя фамилия Макферсон. Он произнес: Макфейрсун. - Вы из Глазго? - Нет. Из Эбердина. - Как это поется? "Эбердин кружится, кружится"... - Это Глазго, - объяснил шотландец. И запел: - "Еду я в Глазго, а Глазго кружится, кружится". Это о Вилле Файфе. С ним случилось нечистое дело. - Как дальше? - спросил Квейль. Шотландец помолчал, следя за дорогой, потом запел на родном диалекте, певучем и улыбчивом, как его лицо, и по временам Квейль подтягивал, когда вспоминал слова. Когда Квейль начинал подтягивать, Макферсон пел громче, и оба совсем увлеклись. Елена довольно засмеялась и протянула руку, чтобы погладить Квейля. - Спойте греческую, - попросил шотландец. - Вы не поймете. - А ты разве поняла, что пел Макферсон? - Кое-что. А на каком это языке? - серьезно спросила она. - Это разновидность английского, шотландский диалект, - объяснил Квейль. - Попросту эбердинский, - вставил Макферсон. - Как эта песня насчет Муссолини? Елена опять рассмеялась: - Это неприличная песня. Слова неприличные. - Ничего. Мы ведь не понимаем, - ответил Макферсон. Квейль подумал о том, что у Макферсона нет неприятной развязности в разговоре и держится он без фамильярности, и сам удивился своим размышлениям. - Нет, нет. Я спою вам другую. - Нет. Мы хотим о Муссолини, - настаивал Макферсон. - Ну, ладно, - согласилась Елена. Она помолчала, потом начала напевать песенку о Муссолини; когда она дошла до припева, Макферсон стал подпевать, и Квейль засмеялся над странностью положения, когда позади немцы, а этот шотландец заставляет Елену петь двусмысленную песенку. Они все смеялись, когда передний автомобиль остановился и заставил остановиться Макферсона. - Что там такое? - проворчал он и вышел. - Мак, - послышался голос офицера. - Да, сэр. - Как насчет чая? У вас ведь есть? Где сержант? - Здесь, - ответил сержант. - Достаньте, пожалуйста, примус. Попьем чаю. Тэп тоже вышел из машины, а солдаты стали топать в кузовах, чтобы размять ноги. Квейль плохо видел в темноте, но заметил, что офицер направляется к нему. - Финли сказал мне, что вы здесь. Я не знал, - обратился он к Квейлю. - Сделаем остановку, чтобы подкрепиться. Финли говорит, что вы все проголодались. - Я не откажусь от чая, - ответил Квейль. - Мистер Квейль, - обратился к нему сержант, сидевший в кузове первого грузовика. - Что делать с греками? Всю дорогу ругаются, как черти. - Сейчас узнаю, - сказал Квейль и отправился на поиски большого грека. Его нигде не было. Квейль не стал над этим задумываться; но в темноте он заметил маленького грека, разговаривающего с Еленой у первой машины. Квейль направился к ним. - Скажи им, чтобы они перестали, Елена. - Они оба очень нервничают. - Из-за чего? Скажи им, что это начинает надоедать. - Это мало поможет. Квейль направился в темноте к тому месту, где стоял Тэп с пилотом-офицером. - Познакомьтесь, - сказал Тэп. - Пит Мартин, Джон Квейль. - Мы уже познакомились, - ответил Квейль. Он заметил, что большой грек делает ему знаки, и пошел к нему. Грек стал удаляться от машины, и Квейлю пришлось идти за ним в темноте. - Инглизи, - сказал грек. - Мне очень жаль, но я хочу проститься. Довольно отступать. Я возвращаюсь. - Зачем? - Я не могу так. Вы можете, потому что это не ваша родина. А я не могу. - Не сходите с ума. Что вы будете делать? Драться со всей немецкой армией? - Нет. Уйду в горы. - Зачем? - Тут все скоро будет кончено. Мы будем драться в горах. Квейль вспомнил Мелласа. Он помолчал, глядя в темноту. - Куда же вы хотите теперь? - Мои родные места - к северу от Ларисы, возле Олимпа. Там я уйду в горы. - Хорошо, - сдержанно произнес Квейль. - Вы, конечно, лучше знаете, что вам делать. - Благодарю вас. Благодарю за то, что вы доставили меня сюда. Вы хороший инглизи. Сожалею, что вас здесь побьют. Инглизи здесь не смогут воевать. - Нас еще не разбили, - заметил Квейль. - Может быть, но скоро разобьют. Теперь пойду. Желаю вам счастья с этой девушкой. Она очень хороший человек, и другой инглизи тоже. Ну, иду. - Одну минуту. У вас есть провизия? - Нет, мне не надо. - Подождите, - возразил Квейль. - Я вам достану. Подождите здесь. Он подошел к грузовику, отыскал сержанта и попросил у него чего-нибудь съестного. Тот дал ему хлеба и чая. Квейль вернулся на то место, где оставил грека. Он стал смотреть по сторонам, но грека нигде не было видно. - Вы здесь? - тихо спросил Квейль по-немецки. Ответа не было. Он всмотрелся в темноту. Даже шагов не было слышно. Был только мрак и шум, доносившийся оттуда, где располагались остальные. Квейль крепче сжал хлеб в руке, повернулся и пошел к грузовикам. 24 Они снова тронулись в путь в длинной веренице грузовиков, тянувшейся так далеко, как только могло протянуть ее во тьме воображение. Их машина находилась отнюдь не в хвосте. Сзади шли другие грузовики, присоединившиеся к ним на перекрестках. Ехали медленно, с частыми остановками, которые сознание Квейля машинально отмечало, как переход от овладевавшего им сна, приятного тепла и чувства сытости к случайным обрывкам разговоров между австралийцами. В грузовиках были сплошь австралийцы. Раздавались взрывы смеха - смеялся Макферсон, который время от времени заговаривал с Еленой. Раз Елена спросила Квейля о большом греке. Квейль ответил: - Он ушел в горы. Она сказала: - Они все решили уйти в горы. Так он продолжал смутно витать между полупробуждением и полусном, пока не наступило яркое утро. - Славно вздремнули, - сказал Квейлю Макферсон, когда тот проснулся. - Где мы? - Ночью миновали Ферсалу. - Скоро Афины? - спросила Елена. - Нет. Мы еще не доехали до Ламии. А потом надо будет перевалить через те горы. - Где получился затор? Они стояли на месте. - Не знаю, - ответил Макферсон. - Вот уже несколько часов, как тянется эта канитель. - Пойду посмотрю, - сказал Квейль. - Ты тут поосторожнее, Елена. Он перебрался через Елену и спрыгнул с высокой кабины грузовика. Утро было тихое и холодное. Вереница машин тянулась до самого поворота и исчезала за ним. Квейль и его спутники были в самой середине остановившегося потока. Среди машин были и греческие, но больше австралийских. Были также два больших размалеванных для маскировки автобуса со знаком греческого Красного Креста, полные раненых. Шагая по обочине грязной дороги, Квейль прислушивался к разговорам шоферов о причинах задержки. - Где же дорожная охрана? - спрашивал один из австралийцев. - Она не поможет. Это все чертовы греки. Забивают дороги машинами с беженцами. - А что если налетят фрицы? Мы неплохая мишень. - Вы не из Ларисы? - Нет, из Элассона. Где свернуть на медицинский пункт? - Эх, беда. Ну, что тут поделаешь... Ехал за снарядами. Там должен был быть знак над складом. Но будь я проклят, если видел его. - Настоящая чертовщина. Кое-кто поплатится за это... - Где теперь фронт? - Где-то у Ларисы. Не знаю. - Укрепления возводят к югу от Фермопильской равнины. - В этом проклятом горном проходе? - Ну да. Если фрицы упустят такой случай для бомбежки, они будут ослами. - Прошлый раз упустили. У тебя есть бензин? - Конечно. Два галлона. Сколько тебе надо? - Четверть галлона хватит. - Бери. Да вы кто такие? - Санитарная машина. Мы из Южной Австралии. А вы не седьмой дивизии? - Нет, шестой. А из какой части Южной Австралии? - Из Южной Аделаиды. - Хотел бы сейчас туда? - Все бы отдал... Смешно - у нас там пропасть греков. - В Джилонге их тоже сколько угодно. - Надо отдать им должное. Я всегда считал их бродягами и шарманщиками. Оно так и есть - там у нас. Но здешним надо отдать должное. - Они чертовски здорово дрались, бедняги. А мы теперь сматываемся и оставляем их. - Какого дьявола мы не двигаемся? - И как это проклятые фрицы не пронюхали. - Погоди, еще налетят. Проходя мимо, Квейль слышал, как один из австралийцев сказал: - Видишь этого? Это летчик. - Хорошо его обработали. А я не знал, что у нас есть самолеты. - В том-то все дело: нет самолетов. - Да. Нет как нет. Квейль больше ничего не слышал; он осторожно шагал по грязи. Дошел до поворота и пошел дальше. Тут он увидел, что вереница машин тянется еще на четверть мили. Это были большие тяжелые машины с шоферами-австралийцами; они стояли, тесно сбившись, в хвост одна другой. Некоторые шоферы сошли с машин и беседовали, другие хлопотали у себя в кузове около примусов, торопясь вскипятить чай. Попадавшиеся кое-где греческие грузовики были столетней давности, и люди на них сидели, взгромоздившись на горы узлов и всяческого скарба. Они молчали; у женщин лица были закрыты шалями. Дети, подавленные всем происходящим, сидели смирно, завернувшись в одеяла. Дойдя до головы колонны, Квейль увидел причину затора. Это был тяжелый четырехосный грузовик английских воздушных сил. Задняя половина кузова - на двух осях - оторвалась и опрокинулась на дорогу. Рядом завяз в грязи грузовик меньших размеров. Какой-то чин военной полиции, на мотоцикле, с белой повязкой на рукаве, объяснял группе австралийцев, что надо делать. Квейль остановился и молча стал смотреть, как они подталкивали маленький грузовик, чтобы поставить его впереди большого. Но машина только уходила еще глубже в грязь. - Что вы хотите сделать? - спросил Квейль полицейского. - Поставить этот грузовик вперед и оттащить развалившуюся машину в сторону. А он увяз. Они опять стали толкать грузовик; шофер дал полный газ. Толстые резиновые шины забуксовали; но вдруг они уперлись в грунт и обдали Квейля и остальных грязью; грузовик закачался, задел крылом за сломанную машину и сорвал крыло, но сдвинулся с места и прошел вперед. Солдаты поспешно привязали к нему сломанную машину проволочным тросом. Шофер ее сел в кабину - рулить. Австралийцы стали толкать ее сзади, понемногу сдвинули, и маленький грузовик оттащил сломанную машину с дороги. Квейль пошел обратно, навстречу медленно двигающейся вперед колонне. Начало ее представляло узкую вытянутую линию с большими промежутками между машинами, но дальше машины опять шли, сбившись в группы; после непродолжительной ходьбы он увидел свой грузовик. Квейль взобрался в кабину. Елены там не было. - Она пересела на греческую санитарную машину, - объяснил Макферсон. В это время кто-то стал дубасить по задку кабины. Макферсон остановил машину. Послышались крики. - Бомбардировщики, - сказал Макферсон и выскочил. Из других машин тоже выскакивали люди и бежали в поле. Квейль на бегу поглядел вверх. Он услышал знакомый гул; самолеты выходили из-за тянувшихся впереди невысоких гор, из сияния утреннего солнца. - Времени не теряют, - крикнул ему один из австралийцев. Квейль всюду искал глазами Елену. Когда шесть бомбардировщиков пролетели вдоль дороги на высоте около тысячи футов и сбросили первые бомбы, он лег. Он почувствовал судороги земли под собою, услыхал воющий свист и слившийся в одно грохот первой порции стофунтовок, упавших по другую сторону дороги, и затем уходящий вверх рев удаляющихся самолетов. Квейль поднялся и снова стал оглядываться, ища Елену. Он надеялся, что она не побежит на ту сторону дороги. - Промазали! - заметил австралиец. Колонна не пострадала. Только у некоторых машин брезентовый верх был прорван осколками. Квейль направился к греческим санитарным автомобилям. Он нашел Елену в первом же из них. - Где ты была? - спросил Квейль. Он был зол на нее. - Здесь. Эти ведь не могут бежать. Посмотри на них, Джон. - Ну их к черту! К чему это геройство? Ты их не спасешь тем, что останешься здесь. - Но ведь они не могут бежать, как другие. - Тем хуже. - Не сердись, - сказала она. - Я не хочу, чтобы ты торчала здесь и тебя убило бомбой. - Они такие жалкие. Врача нет. Взгляни на них. Он увидел шесть носилок и засохшую кровь на полу и услыхал ее запах. Двое раненых глядели на него. Лица у них были черные. У одного гноились глаза. У другого была забинтована голова. На остальных носилках виднелись изможденные тени, а дальше - лицо шофера, который, обернувшись, смотрел на них. - Все равно, - сказал Квейль. - Ты ничем не можешь помочь. - Некоторым я могу помочь, перебинтовать их. А вон тот умер. Она указала на последнего в ряду. - Ты просто упрямишься. Наш грузовик пойдет за вашим. - Не сердись, Джон. - Я не сержусь. Мы поедем за вами. Квейль чувствовал, что сердится на нее, чуть не ревнует ее, сам не зная почему. Он влез в кабину к Макферсону, который потихоньку что-то насвистывал. Макферсон улыбнулся ему. - Нашли ее? - спросил он. - Да, - ответил Квейль. - Очень красивая девушка. И он опять улыбнулся. Квейль посмотрел на него и мысленно рассмеялся. - Что скажут ваши, когда узнают, что вы женитесь на гречанке? - улыбаясь, спросил Квейль. - О, наверно пошлют меня ко всем чертям и лишат наследства. Впрочем, у них гроша за душой нет. Так какая разница? Макферсон засмеялся: - Эти фрицы - страшное мазло, сэр. Квейль почувствовал юмор, заключенный в словечке "сэр". - Верно, - ответил он. И опять начал беспокоиться. - Будет цела, - сказал Макферсон. - Но она не выходит из машины во время налетов. Макферсон ничего не ответил; он глядел на подъем впереди. Они все время поднимались в гору и теперь находились на высоком перевале. Квейль опять услышал стук в кабину. - Опять! - сказал Макферсон, поспешно затормозил машину и выпрыгнул. Квейль выпрыгнул в другую сторону и на бегу увидел самолеты. Они шли низко. Сделав заход над дорогой, они перешли на бреющий полет и открыли огонь. Квейль видел, как комья грязи, словно тяжелые водяные брызги, шлепаются на поле между ним и дорогой, и услыхал сперва раздельный, отрывистый, а затем слитный треск нескольких пулеметов и, наконец, проносящийся мимо и возвращаемый эхом рев мчащихся прямо над колонной самолетов. Квейль вскочил и побежал к санитарным машинам. На бегу он смотрел во все стороны, нет ли где Елены. Где-то впереди горела одна из машин, а бок у второй санитарной машины был пробит пулями. Он рванул большую дверь. Елена лежала на полу. - Елена! - воскликнул он. - Господи боже! Она подняла голову. - Улетели? - спросила она. Он сурово посмотрел на нее. Она не спускала с него глаз. - Да, - ответил он. Она медленно поднялась. - Ты сумасшедшая, - сказал Квейль. - В следующий раз не смей оставаться здесь. - Здесь так же безопасно, как и снаружи. Погляди на них. А снаружи кто-нибудь пострадал? - Как будто да. Слушай, - продолжал он, - брось эти глупости... - Кажется, нам придется убрать того... на последней койке. Можно будет похоронить его здесь? - У нас нет времени на это, - ответил он. - Откуда дым? - Попало в один грузовик. Дверь открылась. Это пришел Тэп с маленьким греком. - Оба целы? - спросил Тэп. - Да. - Кажется, впереди кого-то хлопнуло. - Тэп, - обратилась к нему Елена. - Не вынесете ли вы того, в конце ряда? Он умер. - А что я с ним буду делать? - Надо его похоронить. На остальных плохо действует, что он здесь. Тэп поглядел на Квейля. Квейль вышел из машины и пошел вперед посмотреть, что там горит. Колонне преграждал путь полыхающий грузовик. Один из австралийцев, защитив лицо шляпой, старался повернуть колеса грузовика, чтобы можно было оттащить его с дороги. Грузовик был привязан тросом к другой машине, приготовившейся буксировать его. Когда она дернула, горящий грузовик свалился набок в канаву, и от воды поднялись большие клубы белого пара. Два австралийца принесли с поля на край дороги какого-то человека. У него текла кровь из шеи. - Ранило осколком, - сказал один из них Квейлю, когда тот подошел. - Вон там санитарная машина, - ответил Квейль. Они отнесли раненого к греческому санитарному автомобилю и подняли его в машину в тот самый момент, как маленький грек и Макферсон выносили мертвого грека. - Вот тебе еще один, Елена, - сказал Квейль. Он пошел с Тэпом посмотреть, куда отнесут мертвого грека. Оба австралийца достали из своих машин лопаты и принялись рыть яму. Когда получилась достаточно глубокая могила, они опустили в нее мертвого грека. Квейль вынул у него из карманов бумаги и хотел отыскать опознавательный жетон, но не нашел. Австралийцы стали зарывать мертвеца, и Квейль смотрел, как черная земля засыпает желтое лицо с неподвижными открытыми глазами. Потом он вернулся к санитарному автомобилю. - Вот его бумаги, - сказал он Елене. Шофер санитарной машины помогал ей прибрать внутри. - Спасибо, - ответила она и спрятала бумаги в карман. - У меня ничего нет, - продолжала она. - Не можешь ли ты достать чистые бинты или что-нибудь годное для перевязок? Я израсходовала все мои бинты на тебя. И мне нужна еще марля. - Поищу. - Тэп пошел искать, - сказала она. Квейль, задетый тем, что она обратилась к Тэпу, остался на месте и стал смотреть, как она прижимает к шее австралийца пропитанный кровью бинт. Раненый был юноша с тонкими чертами лица и длинными черными волосами, которые ей приходилось каждую минуту откидывать с его лица. Глаза его были широко раскрыты, и он следил взглядом за ее движениями; он ничего не говорил, но глядел широко раскрытыми глазами, потому что боялся закрыть их. Тэп вернулся с марлей и бинтами. С ним пришел и ехавший из Ларисы пилот-офицер. - Может быть, я могу помочь? - сказал офицер. - Я немного знаком с этим делом. - У него сильное кровотечение, - объяснила Елена. Офицер наклонился и посмотрел на австралийца. Он взял из рук Елены бинт и снял его с шеи раненого, чтобы как следует рассмотреть рану. Потом, еще раз взглянув на австралийца, вышел из автомобиля. - Недолго протянет, - сказал он совершенно спокойно и пошел к своей машине. Колонна медленно двинулась. Квейль сказал Макферсону, что поедет вместе с Еленой в санитарной машине. Он устроился на полу и молча сидел, то и дело выглядывая наружу, чтобы посмотреть, не появились ли опять самолеты. Грек, лежавший на ближайших к нему носилках, похлопал его забинтованной рукой по плечу и знаком показал, что хотел бы покурить. Квейль отрицательно покачал головой. Пока машина спускалась по склону, австралиец издавал короткие стоны, потом умолк. Машина остановилась. Квейль услыхал стрельбу и увидел, что все опять бегут в поле; он услыхал гул самолетов и закричал Елене: - Идем! Она не двинулась с места. Разрывы бомб потрясли землю. Квейль растянулся на полу и заставил лечь Елену, не позволяя ей подняться, а земля дрожала от бомбежки и пронзительного стрекотанья пулеметов. Сквозь мутные окна Квейль видел разрывы, но бомбы падали слишком далеко от дороги, чтобы причинить ущерб. Наконец самолеты ушли. Квейль открыл дверь; за дверью стояли двое австралийцев. - Как Флип? - спросил один из них. - Неважно, - ответил Квейль. - Он поправится? - спросил другой. Он был в стальном шлеме. - Трудно сказать. Вы пока возвращайтесь к себе. Эта машина сейчас тронется. Австралийцы ушли. Когда санитарная машина тронулась, Квейль почувствовал стоящий в ней запах. Это был запах гниения и смерти, и он вспомнил, как еще школьником постоянно думал, что настанет день, когда придется умереть, и этот день настанет неминуемо, и тогда конец всему, и это самое худшее, - ты не будешь больше ходить, пить, спать, а другие останутся в живых, - и это самое худшее, потому что все останется, хотя тебя не будет. - Почему ты не перейдешь обратно в ту машину? - спросила Елена. - Я чувствую себя хорошо. - А почему мне не остаться здесь? - возразил он. - Не будь упрямцем. - Ты нелепо ведешь себя. Зачем ты остаешься в машине во время бомбежки? - А ты почему остался? - Я не успел выйти. - И я тоже. - Ну ладно, - уступил он. - Это только до Ламии, - объяснила она. - Там есть госпиталь. - Тебе лучше не появляться в госпитале. - Я выйду до того, как мы приедем туда. - А далеко это? - Шофер говорит - почти приехали. Он знает моего брата. - Правда? - Правда. И опять Квейль увидел, что машина остановилась и шоферы бегут в поле. Он лег на пол, и Елена легла рядом с ним. Он обвил ее рукой свою шею и повернул ее лицом к себе. Он поцеловал ее совсем спокойно, просто, уверенно; она вспыхнула и задрожала, и он прижал к себе все ее тело. Земля опять сотрясалась от бомб, и он чувствовал, как это сотрясение передается им, и ему уже ничего не надо было - только оставаться вот так и чувствовать, что Елена отдает ему то, что и он отдает ей. Так они лежали, пока не кончилась бомбежка. Потом Елена медленно встала и вернулась к австралийцу. До Ламии растянутая колонна подверглась бомбежке еще раза два. Спустившись по склону, машины въехали в город. Он представлял собой пожарище, по которому еще гулял огонь. Дым и пламя стелились по земле. - Скажешь австралийцам, что их товарищ остался здесь в госпитале. - Если только госпиталь еще существует. - Он за городом. А мы вернемся в нашу машину. И она предупредила шофера, что уходит. Она приложила к шее австралийца толстый слой ваты и откинула с его лица длинные волосы. Теперь глаза его были закрыты, лицо отекло и побледнело, и она не могла понять, жив ли он еще. Она обошла остальных и сказала им, что их сейчас отвезут в госпиталь. Они поблагодарили ее на прощанье. Она вернулась в прежнюю машину и села рядом с Макферсоном. Когда пришел Квейль, Макферсон быстро погнал грузовик по разрушенному городу, проскочил мимо часового, который что-то кричал ему, и догнал другой грузовик на гладкой, ровной, прямой дороге за городом. - Это и есть Фермопильская равнина, - сказал Макферсон. - Да, - подтвердил Квейль. Он поглядел на расстилавшееся по обе стороны пространство. Это была плодородная земля. Она была вспахана и зеленела; холмов было немного, но впереди вздымались высокие, царившие над всей равниной горы и высокий пик Менендиссы. - Будет чудом, если этот старый рыдван перевалит через те горы, - заметил Макферсон. Он низко склонился над рулем и всматривался в темноту. Дорога впереди была забита отступающей колонной. Макферсон покачал головой и откинулся на спинку сиденья. Они достигли подошвы горы и начали подъем по извивающейся широкими петлями дороге. Они не успели далеко отъехать, как появились самолеты. Теперь вокруг не было полей, куда можно было бы бежать от бомбежки; только кусты терновника на склоне горы сулили какую-то защиту. Квейль и Тэп помогли Елене взобраться на склон над дорогой. Бомбы сыпались у подножия горы на равнину. Та часть колонны, где находилась машина Макферсона, не пострадала, но Квейль стоя мог видеть разрывы. Это было похоже на то, как если бы мальчишка кидал камни в пруд. И это повторялось все время, пока они совершали подъем. Каждый раз им удавалось подняться лишь на несколько футов. Когда они достигли первого перевала, перед глазами Квейля открылась вся ширь фермопильской равнины, и Ламия, и морской залив, и широкая гладь впадающих в него рек. Было уже за полдень, и по временам над ними появлялось до шестидесяти и даже до ста самолетов, и Квейль видел отступающие части, растянувшиеся, как гигантская гусеница, вдоль дороги по обе стороны перевала. Они двигались медленно, с остановками из-за жестокой бомбежки и пулеметного обстрела, которые продолжались весь день до позднего вечера. К концу дня они почти миновали горы и выехали к равнине Ливадии. Когда стемнело, первый грузовик круто свернул с дороги. Макферсон повернул за ним, а потом отъехал в сторону и поставил свою машину на некотором расстоянии от него. Квейль вышел и помог выйти Елене. Он не понимал, чем вызвана остановка, и пошел к первому грузовику узнать. Тэп и старший лейтенант стояли возле машины и смотрели по сторонам. Шофер, подняв кожух мотора, копался в его внутренностях. - Что случилось? - спросил Квейль. - Придется постоять, - ответил офицер. - Что-то неладно с подачей бензина. - И сколько это займет времени? - Вероятно, повозимся до рассвета. Елена пошла полем к лесу. Квейль поглядел ей вслед, потом вернулся к своему грузовику. Ему не хотелось торчать здесь целую ночь. Он чудовищно устал, но готов был отложить сон до Афин. Теперь, когда они почти у цели, ждать здесь - значит зря терять время. - У них бензин не поступает в бак, - объяснил он Макферсону. - Может быть, мы поедем? - А они без нас справятся? - спросил Макферсон. - Не знаю, - ответил Квейль. - Пойдите взгляните сами. Макферсон пошел посмотреть. Возле первого грузовика разожгли примус. Квейль слышал, как сержант крикнул, чтобы дали плоский котелок, а солдат ответил, что котелок завален инструментами, его не достать и можно обойтись без него. - Нам лучше остаться на случай, если придется брать их на буксир, - сказал Макферсон вернувшись. - Далеко они на своей колымаге не уедут. - Ладно, - ответил Квейль и пошел к первому грузовику. Елена уже вернулась из леса и сидела рядом с Тэпом на брезенте, который расстелили возле машины. Старший лейтенант вытащил из своей сумки кружку. - Хэлло, Джон, - воскликнул Тэп. - Мы тут поим Елену чаем. У тебя есть чашка? - Меня можешь не считать, - ответил Джон. - Мой сержант тоже готовит там чай. На дороге непрерывно слышалось громыханье и мелькали длинные тени - бесконечная вереница грузовиков продолжала свое отступление. - Мы, кажется, только и делаем, что останавливаемся пить чай, - прибавил Квейль. Задержка раздражала его. - На этот раз из-за подачи бензина, - возразил Тэп. - Тут ничего не поделаешь. - Вздор. Мы могли бы пересесть на другой грузовик. - Из-за одной ночи ничего не случится. Я совсем разбит и Елена тоже. - А где маленький грек? - вдруг спросил Квейль. - Где-то здесь. - Он пошел походить, - сообщила Елена и передвинулась к Квейлю, который продолжал стоять. Она оказалась у его ног и потянула его за брюки, чтобы он тоже сел, но он только дотронулся до ее плеча. - Интересно, остался еще кто-нибудь в Афинах или нет? - заметил Тэп. - Это еще что за новости? - спросил Квейль. - Ты смотри, что делается. Вся армия отступает, - продолжал Тэп. - Тогда Афины, вероятно, переполнены войсками, - заметил Квейль. - Нет, я не то хочу сказать. Я думаю, что бомбардировочная эскадрилья эвакуировалась. - Если от нее что-нибудь осталось. - Не понимаю, где все "Харрикейны"? - Еще в Египте, - вмешался старший лейтенант. Он погладил светлую щетину на своем подбородке и лег на спину. - Нас, видно, здорово поколотили, - сказал Тэп. - А ты на что рассчитывал? - спросил Квейль. - Не знаю. Во всяком случае не на такое отступление. - Нам все время придется отступать, - возразил Квейль. - Что еще можно делать, если не имеешь такой четкости, как у немцев? Или такой армии, как у них? - Может быть, - ответил Тэп. - Но я продолжаю утверждать, что при равенстве сил мы их поколотим. - Чепуха. Все наши методы устарели. И вообще все. - Какая муха тебя укусила? - Бросим, - сказал Квейль и пошел к своей машине. - Как насчет чая? - обратился он к Макферсону, чтобы заглушить овладевшее им раздражение. - Сейчас будет готов, - ответил сержант. - Барышня будет пить с нами? - Она будет пить там, - ответил Квейль. Он сам не понимал причины своего упорного озлобления. Он испытывал его в присутствии Елены и Тэпа и когда разговаривал с Тэпом о происходящем. Зато Макферсон опять делал его самим собой. - Что вы думаете насчет этого отступления? - задал он Макферсону неожиданный вопрос. Макферсон помедлил, потом сказал: - Скверно. Но мы ждали этого. - А чем кончится, по-вашему? - Дюнкерком. Мы всегда сумеем выбраться сухими из воды. Макферсон говорил шутливым тоном, но Квейль знал, что он думает это серьезно. - Пейте чай. - Макферсон протянул ему полную кружку. - Только сахару нет. - Я пью без сахара. - Мне кажется, нужно только крепко держать в руках то, что у нас есть, и мы возьмем немцев измором. - Я тоже так думаю, - ответил Квейль, глотая горячий чай. - Мы будем лучше драться на своей земле. - Вы думаете, они вторгнутся в Англию? - Не знаю. - Он вдруг заговорил с особенно резким шотландским акцентом. - Но если сунутся, ничего у них не выйдет. - Я думаю, вы правы. - Я тоже так думаю, - сказал Макферсон улыбаясь. Сержант и некоторые из рядовых слушали эту беседу, не принимая в ней участия, так как Квейль к ним не обращался. Сами вступить в разговор они не решались. Квейль вдруг заметил, что они молчат; он понял, что его беседа с Макферсоном является исключением из общего правила, и почувствовал себя чужим среди этих людей. Он бы ушел, но не хотел возвращаться к Тэпу. Ему захотелось, чтобы Елена была здесь, - и он неожиданно обратился к Макферсону: - Подите спросите мисс Стангу, не хочет ли она выпить чаю с нами. Макферсон встал и пошел. Квейль прислушивался к глухому шуму непрерывного потока отступающих и голосам вокруг него - голосам, которые сдерживало его присутствие. Макферсон вернулся с Еленой. - Я пила чай, - сказала она. - Но меня беспокоит твоя повязка. Как она? - В порядке, - ответил он. - У меня есть бинты, если вам надо, - сказал Макферсон. - Не надо, - ответил Квейль. - Нет, надо. Дайте, пожалуйста; я перебинтую утром, когда будет видно. Квейль лежал на большом брезенте. Небо было подернуто дымкой, и лицо Квейля слегка покрылось росой. Елена села возле него, пощупала повязку и при этом нежно погладила его по голове. Его физическая усталость дала себя знать, и он заснул. Поворачиваясь на другой бок, он услыхал опять непрерывный грохот отступления. Все остальное молчало. Кто-то лежал на брезенте, завернувшись в одеяло. Квейль наклонился над спящей фигурой. Это была Елена. - Елена, - позвал он тихо. Она проснулась. - Что такое? - Идет дождь, - сказал он. Она накрылась одеялом с головой. Он протянул к ней руку, и она взяла ее. Когда он лег, она тихонько накинула на него край одеяла. - Ты промокнешь, - сказала она. Теперь ничто не разделяло их, и он почувствовал ее тепло. Он подложил ей под голову руку, а другой рукой обнял ее за талию. Она спокойно положила руку ему на грудь. Он прижался к ней и почувствовал все ее тепло. - Веди себя как следует, Джон. Пожалуйста, веди себя как следует. - Я буду вести себя как следует, - тихо и послушно ответил он. - Люблю, когда ты такой, - сказала она. - Да, - ответил он. - Да. В этом все. И потом была тишина, и прохлада влажного одеяла на лице, и его тепло, смешанное с ее теплом. И тишина. 25 Когда наступило дождливое утро, солдаты принялись готовить на примусе чай. Поток отступления не прерывался. Чувство опасности, ночью исчезнувшее, снова вернулось. Шофер первой машины стал налаживать подачу бензина, и Макферсон помогал ему. Квейль посмотрел на дорогу и понял, что надо торопиться. - Мы поедем, - сказал он Елене, которая перебинтовывала ему голову. - Да, - спокойно ответила она. - Слушай, - сказал он Тэпу, когда тот подошел к ним. - Мы сейчас едем. К чему нам ждать, пока исправят тот грузовик. Мы только теряем время. - Большой роли это не играет, - ответил Тэп, поправляя свою повязку. - Может быть, но мы с Еленой - едем. Поедешь с нами? - Нет, я подожду Мартина, - решил Тэп. Он возился со своей перевязкой, стараясь ослабить ее. - Ладно, - сказал Квейль. Он направился к Макферсону, который прополаскивал отдельные части мотора в жестянке, до половины наполненной бензином. - Мы едем, - сказал ему Квейль. - Спасибо за все. - Не за что, - ответил Макферсон. Он встал и улыбнулся Елене. - Желаю вам как следует справить свадьбу. Пилотка чуть не свалилась у него с головы. - И вам тоже, - сказала Елена. Она пристально посмотрела на его веснушчатое лицо. - А где маленький грек? Я нигде не вижу его, - оглянулся кругом Квейль. - Он возле того грузовика. Я скажу ему, - ответила Елена и пошла туда. - Прощайте, - кинула она Макферсону уходя. - Всего вам хорошего. - И вам тоже, - ответил Макферсон, не вынимая рук из карманов. - Надеюсь, мы еще встретимся, - сказал Квейль. - Да, сэр. Прощайте. Они расстались без рукопожатия. - Но почему такая спешка? - спросил Тэп, шагая рядом с Квейлем к грузовику, возле которого стояла Елена с маленьким греком. - Не знаю, как объяснить. Я не хочу торчать здесь, - ответил Квейль. Он сам не знал, почему спешит. Афины были для него целью пути, и он стремился туда, потому что не находил покоя, пока не достигнет цели. - Увидимся в Афинах, - сказал Тэп Елене. - Да, - ответила она. Это был обмен пожеланиями, который ни к чему не обязывал. - Идем, - сказал Квейль. - Всего. - Всего, - ответил Тэп. Старший лейтенант приложил руку к пилотке. Квейль вышел с Еленой и маленьким греком на дорогу. Он остановил первый попавшийся грузовик и попросил шофера-австралийца подвезти их в Афины. - Лезьте в кабину, - согласился шофер. В кабине сидел еще один австралиец. - Мы сядем в кузов, - сказал Квейль. - Пусть он останется. - Ничего. Он пересядет. Австралиец хотел выйти из кабины. - Нет, нет. Мы сядем в кузов, - заявил Квейль, и все трое обошли обтянутую брезентом машину и взобрались на нее сзади. Грузовик двинулся дальше. Они смотрели, как оба грузовика на лугу исчезали вдали, в низко стелющемся тумане. - Почему тот инглизи остался? - спросил Елену маленький грек. - Он решил остаться с тем инглизи, который ведет грузовик. - Он не поссорился с нашим? - Вовсе нет, - ответила Елена. - Наш спешит. - Я знаю. Он всегда спешит, - заметил маленький грек. Квейль лег на дно трясущейся машины. В кузове ничего не было, кроме двух сумок с инструментами в углу. Елена села на них. Он улыбнулся ей. Он заметил, что маленький грек пристально смотрит на него. Квейль почти совсем забыл о маленьком греке. Его черная борода и всклокоченные волосы казались теперь еще черней и всклокоченной, а черты лица еще мельче, чем прежде. Он сидел, наморщив лоб, и глаза его первое время не отвечали на взгляд Квейля; потом они вдруг расширились, и он улыбнулся. Квейль тоже улыбнулся и приподнял голову, и маленький грек просиял. Все было опять в порядке. - Ты согласна ехать в Египет, когда все кончится? - вдруг спросил Квейль Елену. - Я не понимаю, - ответила она. - Здесь скоро все кончится. Мне придется вернуться в Египет. - Помнишь, я уже говорила тебе, что это нелегко. - Легко, если с этим связано достаточно много. - Что ж, хорошо, - ответила она. - Если надо ехать в Египет, так поедем. - Мне жаль, что тебе придется расстаться с родителями. Может быть, они тоже поедут? - Они не поедут, - ответила она. - Посмотрим, - возразил он, полуобернувшись к ней. Теперь он был спокоен и сдержан, и его странное озлобление прошло. - Отец счел бы это бегством. - Ему будет плохо, если придут немцы. Ведь его имя в списке. - Я не думаю, чтобы он поехал. - Знают они о наших отношениях? - Я написала им об этом, когда ты не вернулся. - Что ж они ответили? - Я не получила ответа. - По-твоему, как они к этому отнесутся? - Может быть, удивятся. Но обрадуются. - Я сам не знаю, как сложится там наша жизнь. - В наше время нельзя заглядывать вперед, - заметила она. - Да, я не взялся бы предсказывать, что с нами будет. - Я готова ко всему, - сказала она спокойно и твердо. Квейль поглядел на убегающую под уклон ленту дороги позади и крепче уперся ногами в борт машины, чтобы не вывалиться. Маленький грек, вцепившись в борт, старался заснуть. Квейль вспомнил, как он так же лежал на дне грузовика и пел: "Что мне за дело до других, коль нет им дела до меня", и стал тихонько насвистывать этот мотив. - А что скажут твои родители? - спросила Елена. - Они будут удивлены, решат, что я слишком поспешил, и потребуют объяснений. - Где они живут? - На острове Мэн. Это остров у шотландских берегов. - Ты тоже там живешь? - Да. Но больше не буду. Больше я там жить не хочу. - У тебя есть братья и сестры? - Есть две сестры. Одна живет дома. А другая - не знаю, где теперь. Должно быть, в Лондоне. - Какая там природа, на острове? - Как здесь. - Он указал на окрестные места. - Холмы и туман. - А тебе это нравится? - Нет. Я люблю солнце. Мне нравится в Египте. - Чем ты занимался до войны? - Разным. Ему не хотелось говорить об этом. И они замолчали. Кончился подъем по узкой дороге, сжатой с двух сторон высокими откосами. Она плавно вилась теперь вокруг пика, составлявшего вершину хребта, похожая на железную дорогу для любителей видов, - и Квейль вспомнил ту, что вела к Лэкси-Глен на острове Мэн. - Что ты будешь делать, когда мы уедем отсюда? Ведь ты не можешь летать. У тебя еще швы на голове. Елена сняла пальто и положила ему под голову. - Я уже могу летать, - возразил он, приподнимая голову. - Если только у нас еще остались самолеты. - А тебе позволят? - Позволят ли, нет ли, теперь это, пожалуй, вообще бесполезно. Он вдруг почувствовал приступ злобы. Нет, он не желает угробиться как раз под занавес. Если бы меня сбили в Ливии, ничего бы не изменилось. Бессмысленная растрата сил, и никакого толку. Нет, это никуда не годится. Каким же образом, черт возьми, можем мы победить? Но зачем об этом раздумывать? Этак совсем запутаешься. Либо ты будешь верить в победу, либо побоишься опять сесть в самолет. К черту все. Но хотелось бы увидеть, как этому положат конец. Это должна бы сделать армия, но армия, кажется, ни на что не способна. Мы всюду опаздываем. У нас ничего нет. Ни черта. Даже самолетов. Мы увеличиваем выпуск, но и они увеличивают, и мы остаемся в хвосте. А при одинаковых силах мы разнесли бы их авиацию в щепы, - это уж будьте покойны. Ведь что было, когда мы потеряли Вэйна? Еще одно звено в этой стычке, и все было бы по-другому. И все мы чувствовали бы себя по-другому. Это еще не скоро будет, - но какой толк от преимущества в воздухе, если армия не на высоте, - а по всему видно, что она не на высоте; хотя эти австралийцы - неплохие ребята, но им тоже скоро надоест отдуваться за всех. Да, все это очень мило, но какой в этом смысл, если не будет полной реорганизации? Реорганизация... Кто же будет ее проводить? Почем я знаю... А что думают наверху? У них там теплые местечки. Только вспомнишь кое-кого из этих субъектов, как они цепляются за свои местечки... цепляются и руками и ногами. Вот в чем загвоздка. Но кого посадить на их место? Кто его знает... Макферсон за рулем - тоже напрасная растрата сил. Да, это общая беда. И в летчики берем неподходящий народ. Тэп вовсе не должен бы летать. Когда-нибудь он поплатится. Он дьявольски неосторожен. До сих пор не могу понять, как он вышел тогда целым из эльбасанской свалки. Машиной-то он владеет, но кидается в схватку очертя голову. - Интересно, остались ли у нас "Гладиаторы"? - вдруг произнес он вслух. - Что? - спросила Елена. - Это самолеты, на которых мы летаем. Будет чудом, если остались. - На чем ты будешь летать?. Вас посылают бомбить, если нет истребителей? - Нет. Меня, может быть, перебросят на "Харрикейны". Если только у нас есть "Харрикейны". - Я не хочу, чтобы ты бомбил, - объявила она. Он засмеялся. Грузовик остановился. Они были уже на равнине по другую сторону перевала. Заслышав гул самолетов, Квейль вышел из машины и помог выйти Елене. Маленький грек был уже в пшенице, росшей вдоль дороги. Австралийцы убежали в канаву. Длинный поток автомобилей остановился на месте, и налетающие со стороны солнца самолеты пикировали на равнину. - Лучше пойдем подальше, - сказал Квейль Елене. Они побежали по полю, раздвигая упругие колосья, а когда первые бомбы упали на дорогу, - бросились на землю. Подняв голову, Квейль различил по крайней мере шестьдесят бомбардировщиков. Они летели вдоль дороги, а над ними шли истребители: около пятидесяти "Мессершмиттов". - Охотятся за грузовиками! - крикнул Квейль Елене, когда самолеты сбросили второй бомбовой груз. Когда бомбардировщики были почти у них над головой, он ткнул Елену лицом к земле и сам приник к земле, и в то же мгновение бомбы взорвались меньше чем в ста футах от них, обдав их целым ливнем грязи, и земля задрожала под ними. Он отчаянно вцепился во влажную землю, как в единственную свою опору, чувствуя каждое ее сотрясение среди оглушительного грохота и визга. - Как близко, - сказала Елена, когда он отпустил ее. Она вытерла лицо. - Всегда знаешь, когда они упадут близко. Вот проследи за ними в следующий раз, - ответил он. - Мне слишком страшно. - Перестанет быть так страшно, если ты будешь видеть, что происходит. - А что ты видишь? - Если ты видела, как бомбы отцепились от самолета, то можешь сказать, не упадут ли они где-нибудь близко от тебя. Правда, ты видишь бомбы только, когда они отделяются от самолета, а когда они приближаются к тебе и уже близко, теряешь их из виду. По примерно рассчитать можно. Всегда лучше знать, что происходит. - В следующий раз попробую... - сказал она. С той частью колонны, где шла их машина, ехал сержант военной полиции. Когда Квейль, Елена и маленький грек подходили к своему грузовику, он, сидя на мотоцикле, кричал обоим австралийцам: - Не трогайтесь, пока передние машины не пройдут долину. - Да нас разбомбят в порошок, - ответил ему один из австралийцев. - Если вы подождете, мы немного разрядим колонну. Тут весь день шла бомбежка. По обе стороны дороги земля была изрыта воронками, а кое-где следы бомб виднелись на обочинах. Целая цепь воронок шла параллельно дороге. Когда опять показались бомбардировщики, Квейль толкнул Елену в одну из этих нор, а маленький грек забрался в другую и оставался там, пока бомбардировщики не скрылись. К этому времени дорога впереди освободилась, и австралийцы сели в машину. Она тронулась и помчалась по долине, сплошь развороченной бомбами. Потом начался последний подъем перед Афинами. Чем ближе были Афины, тем больше становилась суматоха и тем острей ощущалась война, оставшаяся, казалось, далеко позади. Над ними все время пролетали бомбардировщики, и угроза бомбежки не исчезала ни на минуту. Но вот открылся последний извилистый спуск, и оливковые поля, и море, и раскинувшиеся по ту сторону Афины с Акрополем на высокой скале, и гора, на которой проповедовал апостол Петр. Тут грузовик сделал последнюю остановку. Он подъехал к каменному дому возле дороги. Военный врач в длинной английской шинели с двумя звездочками на погонах пил чай у огня, разведенного на обломке бетона. - Нельзя ли выпить где-нибудь чаю? - спросил шофер, выходя из машины. - Наливайте, - ответил врач и указал на стоявший у огня большой чайник. При появлении Квейля врач пошел к нему навстречу: - Что у вас с головой? Он смотрел на голову Квейля снисходительным взглядом профессионала. - Пустяки, - ответил Квейль. Маленький грек протянул кружку к чайнику. - Я здесь для того, чтобы оказывать помощь вашему брату, - настаивал врач. Он был молодой, русый; у него были совсем светлые усы и редкие волосы на лысеющей голове. Он поглядел на Елену. - Я гречанка, - объяснила она, заметив в его взгляде вопрос. - Дайте мне осмотреть вашу голову, - сказал врач Квейлю. - Нагнитесь. - Все в порядке, - упорствовал Квейль. - У него там швы. Глубокий порез, - сказала Елена. - Позвольте-ка, - повторил врач. Квейль нагнулся, и как только Елена вынула булавку, повязка разошлась. - Теперь швы можно удалить. Лучше всего, как только приедете в Афины, отправьтесь в госпиталь. У нас еще остался один, в Кефисии. Австралиец подал Квейлю кружку с чаем, а Елене откуда-то появившуюся фарфоровую чашечку. Сам он пил чай из крышки от бидона. - Что же будет дальше? - спросил врач. - Ничего нельзя понять, - ответил Квейль, хлебнув горячего чая. - Немцы уже заняли Ламию? - Не знаю. Вчера их там не было. Или позавчера. Я потерял счет времени. - Вы сестра? - обратился врач к Елене. - Она служит сестрой во фронтовом госпитале. Ее послали сопровождать меня, - соврал Квейль. - Эвакуация уже началась? - спросил он после минуты молчания. - Не знаю. Толковали об эвакуации Волоса. - А что делается в Афинах? - Сумбур. Все ждут, что вот-вот власть захватит пятая колонна. - Была там бомбежка? - спросила Елена. - Нет. Город не бомбили. Но засыпали бомбами все аэродромы и Пирей. - А самолеты вы видели? Я говорю о наших. - Мало, - ответил врач. - Говорили о парашютистах. Вы их видели? - Нет, - ответил Квейль. - А эти самолеты были бомбардировщики или истребители? - Кажется, бомбардировщики. "Бленхеймы". У них было много дела. - Вы готовы? - спросил австралиец, выплескивая остатки чая в огонь. Квейль и Елена пошли к грузовику. Маленький грек уже сидел в кузове и протянул Елене руку, чтобы помочь ей взобраться. Он помог и Квейлю, который схватился за борт, когда машина уже тронулась. Врач пошел проводить их. - Желаю вам насладиться горячей ванной, - улыбаясь, сказал он Квейлю. Квейль почувствовал, как он грязен и как грязны его руки с черной запекшейся кровью на месте пореза. - Спасибо, - ответил он, в то время как машина уже двигалась. - Всего хорошего. - Всего хорошего. Врач отдал честь Елене, и грузовик помчался по исправной уже дороге, между оливковых рощ, по берегу моря. - Первым делом в штаб, - сказал Квейль, как только уселся. - Потом возьмем такси, и я отвезу тебя домой. - Тебе надо в госпиталь. - Это можно отложить на час-другой, - возразил Квейль. Он поглядел на маленького грека и тут только сообразил, что тот с самого утра не произнес почти ни слова. - Спроси, куда ему надо. Елена передала вопрос. Грек взглянул на Квейля и ответил: - Мне лишь бы доехать до города. - Вам надо остерегаться полиции, - заметила Елена. - Я буду осторожен, - ответил он. Теперь он чувствовал себя почти счастливым: быть так близко от дома - это даже лучше, чем попасть домой, как всякое предвкушение лучше самого обладания. - Он говорит, что его можно высадить в городе где угодно, - объяснила Квейлю Елена. Квейль просунул голову в кабину шофера. - Вы поедете прямо в город? - спросил он австралийца. - Да. Куда вас отвезти? - Надо будет высадить грека. Потом отвезете меня в штаб. - Где ваш штаб? В том же здании, где и наш? - Последний раз, когда я там был, он помещался в здании школы. - Я знаю, где это, - вмешался другой австралиец. - Кажется, он и теперь там. - О'кэй, - сказал шофер, и Квейль уселся на место. Они ехали вдоль побережья, по испытавшим неоднократную бомбежку улицам Пирея, имевшим пустынный и странно тревожный вид. Поднявшись на небольшой холм, они увидели в отблесках заходящего солнца Акрополь, и высокое здание церкви св.Марии, и зубчатую линию лесов, и белизну всего города, оттененную подпиравшими его черными горами. По сравнительно тихим улицам, - если не считать мчавшихся австралийских военных грузовиков, - они проехали мимо гостиницы "Король Георг". Площадь была пуста. На улицах не стояло ни одного автомобиля. Было похоже на воскресенье, хотя Квейль знал, что день не воскресный. В этом спокойствии чувствовалась близость назревающих событий. Немногочисленные прохожие торопились; изредка попадавшиеся австралийские солдаты держали ружья на плече; у полицейских за спиной были короткоствольные винтовки. Только случайный автобус нарушал порою общее впечатление мертвенности. Так было на всем пути до вершины холма, где маленький грек объявил Елене: - Здесь я выйду. Елена передала это Квейлю, и тот попросил шофера остановиться. - Скажи ему, чтобы он первое время не попадался никому на глаза, - сказал Квейль Елене. - Я уже говорила, - ответила Елена. Маленький грек встал и протянул Квейлю руку. Квейль пожал ее и почувствовал в ответном пожатии маленького грека неожиданную твердость и столь, же неожиданную грусть расставания. - Передайте инглизи, что я желаю ему всего доброго, - сказал маленький грек Елене. - Передам. Желаем вам благополучия, - ответила она. - Скажите ему, чтобы он навестил меня, когда кончит воевать и вернется сюда. - Хорошо. - Я живу возле церкви. Он назвал улицу и номер дома. - Я скажу ему, - сказала Елена. - Скажите ему, что я всегда буду рад его видеть. И вас тоже, барышня. Он говорил с отменной вежливостью. - Спасибо. - Вы собираетесь обвенчаться? - спросил он еще. - Да. - Желаю вам счастья и радости в семейной жизни. Передайте ему мой привет. - Спасибо. Всего доброго, - ответила Елена. - Прощайте, инглизи, - обратился грек прямо к Квейлю. Он уже стоял на мостовой и смотрел на них снизу вверх. Квейль прочел растерянность в его глазах и в складках лба, и борьбу чувств в чертах лица, и следы недоедания во всем его облике. Он помахал ему рукой. - Прощайте, - сказал Квейль. Грузовик двинулся дальше. Маленький грек стоял и смотрел им вслед. Он поднял руку. Елена села, а Квейль продолжал стоять в трясущемся автомобиле, смотрел на маленькую фигурку, уже подернутую белой пеленой дорожной пыли и стоящую одиноко на тихой улице, - смотрел до тех пор, пока грузовик не завернул за угол и она не исчезла из глаз. 26 Австралийцы остановили машину у школы, над которой развевался большой синий флаг с кругом посредине. У входа стояли два часовых в синей форме, с автоматами. Квейль поблагодарил австралийцев. Те не стали терять времени на разговоры, а только крикнули: "Всего", - и покатили дальше. Часовые отнеслись к Квейлю не без подозрения, вызванного его черным, израненным лицом, разорванной одеждой и Еленой. Они не позволили Елене подняться на крыльцо и войти в здание. - Пропустите ее со мной, - попросил Квейль, показывая свои истрепанные документы. - Не можем, сэр. У нас строгий приказ. - Подожди здесь, - обратился он к Елене. - Я пришлю кого-нибудь за тобой. - Пожалуйста, поскорее, - сдержанно попросила она. Она понимала, что вид у нее далеко не блестящий: платье порвано и покрыто грязью, волосы в беспорядке, лицо обветрено, ботинки стоптаны, чулок нет, шляпы тоже, руки в грязи. Квейль прошел мимо часовых и поднялся по лестнице. Все здесь переменилось. Он спросил, как пройти в кабинет командира авиаполка, и отыскал нужную дверь в узком коридоре. Вошел в маленькую приемную: секретарь поднялся с места. - Мне надо видеть командира авиаполка, - сказал Квейль. - Он занят, - ответил секретарь. Вокруг сновали люди, а в соседней комнате, дверь в которую была открыта, шла деятельная упаковка. - Я войду, - сказал Квейль. Через фанерную дверь он вошел в увешанный картами кабинет командира. Командир громко разговаривал по телефону. В кресле у письменного стола сидел какой-то незнакомый Квейлю командир эскадрильи. Квейль невольно взглянул, есть ли у него на груди крылышки - оказалось, что нет. - Простите, что я так врываюсь, - обратился Квейль к командиру полка. Тот уставился на него широко раскрытыми глазами. - Квейль! - воскликнул он. - Господи боже! - Я только что вернулся, - продолжал Квейль. - Боже мой! Мы решили, что вы погибли. Черт возьми, счастлив видеть вас живым и здоровым. Командир встал и похлопал Квейля по плечу. - Пожалуйста, скажите секретарю, чтобы он велел пропустить мою спутницу, которая ждет у входа. - Сейчас. Командир вызвал секретаря. - Скажите ему сами, - предложил он Квейлю. - Моя невеста ждет у входа. Будьте добры распорядиться, чтобы ее пропустили. - Нужно письменное распоряжение. - Напишите сами и подпишитесь за меня, - приказал командир. - Ну, рассказывайте, как вы выскочили из этой истории. Что у вас с лицом? Вид у вас неважный. - Только вид. А так все в порядке, - ответил Квейль. - Где эскадрилья? - Все, что от нее осталось, находится в Глифаде. Вот Хикки обрадуется! Простите, Джон. И он познакомил Квейля с командиром эскадрильи, который оказался офицером разведки. - Хикки напился до бесчувствия, когда вы сковырнулись, - продолжал командир полка. Он коротко ответил на чей-то телефонный звонок и продолжал: - Греки рассказывали мне, что он хотел лететь разыскивать вас тут же, ночью: они нашли его на аэродроме, он там чуть не замерз. Но что у вас с лицом? Все в порядке? - В порядке. - Ну, так как же вы добрались сюда? Квейль рассказал. - Тэп тоже едет, - прибавил он. - Мы захватили его в Янине. - Мы хотели послать за ним, но мы потеряли все "Бленхеймы". - Ну, как дела? Эскадрилья цела? - Остались Хикки, молодой Финн и сержант Кроутер. Он находился здесь, когда вы были там. Тут черт знает что творилось. Пришлось отказаться от полетов. Они ничего не могли поделать с "Мессершмиттами". Народ неопытный... - А что теперь происходит? - Скоро все кончится, - совершенно спокойно заявил командир. - Нас так мало, что получается просто бойня. - Сколько самолетов осталось в эскадрилье? - Четыре. Три из них в полной исправности. Не Финн слишком неопытен. А для остальных у нас есть только ребята, летавшие на "Харрикейнах". Но какой смысл пересаживать людей с "Харрикейнов" на "Гладиаторы"? - А чем плох Кроутер? - Он годится. Но нельзя же посылать только две машины, Квейль. - Ну вот теперь буду еще я. - Вы не можете летать с таким лицом. В это время вошел секретарь. Он сообщил, что леди в приемной. - Елена Стангу, - представил Квейль Елену, когда она тихо вошла в кабинет. Она уже привела в порядок прическу, и теперь ее волосы блестели, смуглое, загорелое лицо посвежело, глаза снова стали ясными, и у нее был здоровый вид; но Квейль подумал, что ее разорванная одежда должна сразу броситься в глаза. Командир спросил, как она себя чувствует, и она ответила, что хорошо. - Можно получить машину, чтобы отвезти Елену домой? - спросил Квейль. - Машина Хикки где-то в городе. У него штабной автобус. У нас не хватает машин. - Может быть, можно послать за ним? - Да. Но с такой головой вам нужно в госпиталь. - Послушайте, - сказал Квейль. - Если отойдет какой-нибудь пароход с английскими женщинами, вы не устроите на него Елену? - Попробую, - ответил командир. - Если вы подождете внизу, я разыщу Хикки, и он отвезет вас. Но вы отправляйтесь в госпиталь. Уговорите его, мисс Стангу. - Он меня не послушается, - с легкой улыбкой ответила Елена. - Но ему надо прямо отсюда в госпиталь. - Во всяком случае спасибо. Мы будем ждать Хикки внизу. Простите, что помешал. - Очень рад, что вы вернулись, - ответил командир. - Всего наилучшего вам обоим, и везите его в госпиталь, мисс Стангу. Они молча ждали в маленькой канцелярии возле лестницы, и Елена чувствовала себя немного неловко. Наконец Квейль увидел штабной автобус, сильно потрепанный, который остановился у подъезда. Хикки с усталым лицом, без усов, медленно взошел по ступенькам. С ним был врач эскадрильи Андерсон. Вид у него был тоже усталый и ко всему безразличный. Оба были в синих шинелях и высоких сапогах. Квейль пошел им навстречу. Елена последовала за ним. Войдя в прихожую, Хикки поднял глаза и увидел перед собой Квейля. - Здравствуй, Хикки, - сказал Квейль. Хикки молчал. Он глядел на Квейля, не узнавая. Андерсон схватил Квейля за руку. - Джон Квейль! - воскликнул он. - Ах ты, чертов сын! - Как? - тихо произнес Хикки. - Это ты? - Ну да. Разве командир ничего тебе не сказал? - Нет. И Хикки пожал Квейлю руку. Больше он не произнес ни слова. Он только изо всех сил тряс руку Квейля. - Как поживаете? - спросила вошедших Елена. Она увидела радость и изумление Хикки и почувствовала к нему еще большую симпатию, чем прежде. Она видела, что он весь сияет, несмотря на усталость, но сдерживает себя, как всегда делает и Квейль. Ей нравилась эта полная радости, но молчаливая встреча. - Болит еще? - спросил Хикки Квейля. - Нет. Я чувствую себя хорошо. - Я просто не могу опомниться... - Ну да. - Идемте. Куда вас отвезти? Мне говорили что-то о госпитале. - Сперва я хочу отвезти Елену домой, - ответил Квейль. Они спустились по лестнице, прошли мимо часовых и сели в машину. - Где вы живете, Елена? - спросил Хикки. Теперь он говорил непринужденно, и она обратила внимание, что он называет ее просто по имени. - В Глифаде. Прямо по этой дороге, у подножия того холма. - Как тебе удалось выкрутиться? Квейлю уже надоел этот вопрос. - Деревья ослабили падение. Я пошел обратно с Нитралексисом. - А где он? - Его подстрелили, когда мы пробирались через итальянские линии. Дальше Квейль рассказал, как он забрал в Янине Тэпа и Елену и как они спешили в Афины, насколько это допускала обстановка отступления. - Тут нас маленько потрепали, - сказал Андерсон. - Я слышал, - ответил Квейль. - Завтра я уже появлюсь у вас. Мне надо только снять несколько швов. - Не валяй дурака, - сказал врач. Пока они ехали, он успел разбинтовать Квейлю голову. Он ничего у него не спрашивал. Приподняв бинт над раной, он внимательно рассматривал ее. - Тебе дьявольски повезло, - сказал он. - Я могу летать, - твердил Квейль. - Разумеется, можешь, - ответил Андерсон. - И лицо твое производит очень приятное впечатление. - Через сколько времени это пройдет? - спросил Квейль. Он заметил, что Хикки смотрит на большие сгустки запекшейся крови на правой щеке и широкую вспухшую рану на лбу. - Не раньше как через месяц. Хорошенький у тебя будет вид, когда все это зарубцуется. Елена принялась снова забинтовывать голову Квейля. - Можно будет снять швы? - спросил Квейль. - Конечно. В госпитале снимем, - ответил Андерсон. - Но не будь ослом. Ведь тебе, наверное, хочется отдохнуть и подкрепиться. - Он уж раз упал в обморок, - тихо сказала Елена. - Этого не могло быть! - воскликнул Андерсон, потешаясь над упорством Квейля. - Нет, было. Я думаю, это от недоедания или переутомления. Вел машину и чуть не опрокинул нас в пропасть. Он несколько часов был без сознания. - Я выслушаю тебя. Как желудок? - Хорошо. У меня все в порядке, - ответил Квейль. Он указал Хикки длинный переулок, который вел к дому Елены. - Вы зайдете? - спросила их Елена, когда машина остановилась. При этом она поглядела на Квейля. - Нет, - ответил он. - Вот что. Я поеду, сниму эти швы и к вечеру буду у тебя. Андерсон засмеялся. - Не обращай на него внимания, - продолжал Квейль. - Я буду вечером. Ты как? Ничего? - Хорошо, - ответила она улыбаясь. - Ну так до вечера. - Всех благ, - сказала Елена. Она улыбнулась. Квейль быстро взглянул на нее и сел обратно в машину. - Приеду вечером. Скажи своим, - крикнул он, когда машина тронулась. 27 Они отвезли его в Глифадский госпиталь, находившийся недалеко от Дома Елены. Это было большое пятиэтажное здание: прежде там был летний пансион. Квейля тотчас же отвели в зал, оборудованный под операционную. При ярком свете висячих ламп пять или шесть врачей оперировали раненых. Среди оперируемых Квейль заметил немца. Сестра-англичанка стала снимать с Квейля повязку. - Когда вы сюда прибыли? - спросил ее Квейль. - Я? - Вообще английские сестры. - Да уже с месяц. Нагнитесь. Снять повязку, доктор? - Пока не надо, - ответил Андерсон. Он снял куртку и вымыл руки. Хикки уселся на длинном столе рядом. - Ножницы, - сказал Андерсон сестре. Он взял у нее из рук ножницы и удалил клеенку и марлю. Обнаженной, выбритой частью черепа Квейль почувствовал холодный воздух комнаты. - Посмотрим, Квейль, есть ли у тебя выдержка. Будет немножко больно. - Так всегда говорят, - ответил Квейль. Он почувствовал, как Андерсон разрезает швы. Врач протянул руку, и сестра вложила в нее щипцы. Квейль почувствовал их осторожное прикосновение, потом подергивание при удалении первого шва. Он подскочил. - Потерпи же, черт возьми! - Нельзя ли переменить район действия? - спросил Квейль после того, как были быстро удалены еще четыре шва. - О'кэй, - сказал Андерсон сестре. Она была полная и толстощекая, и Квейль почувствовал округлость ее руки, когда она охватила его голову, накладывая на нее повязку и помогая снять рубашку. Андерсон выстукал ему грудную клетку и прощупал живот, спрашивая, не болит ли где. Квейль ответил, что нигде не болит, но чувствуется онемение возле колена. Андерсон согнул ему ногу и ощупал коленную чашку. Закончил он осмотром его руки. - Отведите его в ванную, - сказал он сестре. - Ну как? - спросил Квейль. - Все в порядке, - ответил Андерсон. - Необходимо хорошее питание и несколько дней отдыха. - Когда мне можно будет побриться? - Примерно через месяц, когда сойдут струпья. Только не сдирай их. - Я могу принять ванну на аэродроме. Вы ведь теперь там живете? - Примешь здесь, - ответил Андерсон. - Идемте, - позвала Квейля сестра. - Я сбегаю и принесу тебе обмундирование, - сказал Хикки. - Возьму из своего. Твои вещи отосланы в Египет. Когда сестра отвела его в просторную ванную и принялась раздевать, он заявил, что разденется и будет мыться сам. - Глупости, - возразила она. - Вы не вымоетесь, как надо. Посмотрите, в каком виде ваша одежда. И сорочка. Она растянула перед ним грязную сорочку. - Я знаю, - ответил он. - Садитесь в ванну. Ему было неловко, но он сел в теплую воду, от которой пахло каким-то антисептическим средством. Сестра нагнула ему голову вперед и обвязала ее полотенцем, чтобы вода не попала в рану. Она принялась медленно мыть ему шею и спину, потом подняла одну за другой его ноги и выскребла их. Квейль чувствовал расслабленность и физическое наслаждение от этой расслабленности и от ощущения чистоты. Он вытерся и сидел в белом халате, который дал ему Андерсон, пока Хикки не вернулся с одеждой. Он надел чистую сорочку, брюки и куртку, поблагодарил сестру и пошел по шумным, полным суеты коридорам и комнатам, которых прежде не заметил. У нижней ступени лестницы толпились легко раненные и выздоравливающие. - Уезжают, - объяснил Андерсон. - На Крит. - Много народа эвакуируется? - Да. Женщины и некоторые раненые. Квейль решил, что надо эвакуировать Елену, и попросил Хикки отвезти его к ней. Было уже темно, когда он, спотыкаясь, шел по ведущей к дому Стангу мощеной дорожке. Хикки и Андерсон ждали его в автомобиле. Он постучал. Кругом царил мрак. Ответа не было. Он постучал еще раз и убедился, что в доме никого нет. Он обошел его кругом и увидел, что черный ход закрыт и дверь задвинута деревянным засовом. Он понял, что Стангу уехали, и стал соображать, где может быть Елена, где вся семья. Он очень встревожился, так как Елена теперь не будет знать, как связаться с ним. Может быть, она у родственников? Но нельзя рисковать, расспрашивая соседей. И куда могли они запропаститься? Вся семья... Она, наверно, знала, куда должна уехать семья. Она толковая. Найдет меня. Может быть, Лоусон-в Афинах? Может быть, он знает, где они? Понять не могу, куда она девалась. Он пошел обратно к машине, охваченный тревогой. Хикки повез его на аэродром. На аэродроме они вошли в просторную столовую, где сидели летчики бомбардировочной эскадрильи. При появлении Квейля Финн вскочил и поспешил ему навстречу. - Возвращение блудного сына, - сказал Андерсон. - Джон! - воскликнул Финн, пожимая Квейлю руку. - Дайте место чуду, - продолжал Андерсон. Квейлю очистили место. Андерсон и Хикки сели рядом с ним, и все трое принялись за еду. Со всех концов столовой посыпались вопросы. Некоторых из присутствующих Квейль видел впервые, но он узнал и ребят, летавших вместе с ним на "Бленхеймах" в пустыне, и других, с которыми раньше встречался в Афинах. Впрочем, он был слишком занят едой, чтобы обращать особенное внимание на окружающих. - Среди молодых есть, наверно, способные ребята, - сказал он Хикки. - Только на это и приходится рассчитывать. Ведь на всю компанию есть каких-нибудь два самолета. - Среди присутствующих было по крайней мере человек тридцать с крылышками. - Большинство завтра уезжает, - продолжал Хикки. - Самолетов нет. Вчера вылетели шесть "Бленхеймов", и ни один не вернулся. А дня два тому назад мы потеряли два последних "Харрикейна". Есть еще один, но он так изрешечен, что не скоро полетит. Дело дрянь, Джон... - Да. На моих глазах было сбито несколько "Харрикейнов". Ты знал Кросби? Квейль думал о том, как разыскать Елену. - Знал, - ответил Хикки. - Несколько дней тому назад его сбили. - Этот "Харрикейн" единственный, оставшийся из тех трех. Ты, наверно, видел, как их сбили при взлете. - Да, - ответил Квейль. Он все думал, как ему найти Елену, и не переставал тревожиться. - Тебе следовало бы написать рапорт. - Командир говорил мне, что вы совсем не поднимаетесь в воздух. Он подумал, что надо еще раз съездить посмотреть, не вернулась ли Елена домой. - Ну да. Не могу же я брать Финна и Кроутера на такие дела. - Послушай, - сказал Квейль. - Я здоров. Могу летать. Андерсон сказал, что могу. Квейль теперь глубоко чувствовал, как был прав Тэп, когда сказал, что лучше самому участвовать в деле, чем смотреть со стороны. И чувство неудовлетворенности, вызванное бездействием, было в нем сильней, чем нежелание "угробиться под занавес". - Что ж, - ответил Хикки, - я поговорю с командиром. Только мы мало что можем сделать. - Если начнется эвакуация, будет жарко. Квейль снова отдался мыслям о Елене. Он ломал себе голову, не зная, что делать, где ее искать. Обратиться в управление Красного Креста он не решался из боязни подвести ее. Он опять вспомнил о Лоусоне. Может быть, он знает, где она. Но здесь ли Лоусон? Или, может быть, Елена обратится в штаб и сообщит там кому-нибудь о себе? Летчики стали подниматься из-за стола. - Мы все собираемся на прощанье к "Максиму", - сказал Финн. - Ты поедешь, Джон? - Да, мне нужно в город. - А ты, Хикки?. - Поеду. Я довезу тебя, Джон. А где Елена? - Из-за этого я и хочу ехать. Ты не знаешь, американец Лоусон здесь? - Несколько дней тому назад был здесь. - Я еду с вами, - заявил Квейль. 28 Афины были наводнены австралийскими грузовиками, направлявшимися на юг. Квейль понял, что эвакуация началась. Он только не мог понять, началась ли эвакуация из Афин. В пути их застала воздушная тревога; они видели, как над Пиреем заработали прожекторы и зенитки; до их слуха донеслись взрывы бомб. У гостиницы "Король Георг" Квейль вышел, а остальные поехали в ночной ресторан к "Максиму". В тускло освещенном вестибюле гостиницы Квейль справился у швейцара относительно Лоусона. Швейцар был новый и смотрел на Квейля с любопытством. - Мистер Лоусон поехал обедать к "Максиму", - объяснил он. Квейль поблагодарил и стал пробираться между большими дорогими чемоданами и портпледами. Это особы из генерального штаба спешили выехать, пока не поздно. Он кое-как добрался по темным улицам до ночного ресторана. Если Лоусон не знает, где Елена, надо будет опять поехать к Стангу. Слишком опасно потерять ее из вида. Слишком опасно. Спускаясь по ступенькам в ресторан, он услыхал шум за дверью и, открыв ее, увидел множество синих и защитного цвета мундиров и охваченную чувством безнадежности толпу возле стойки. Он стал всматриваться в посетителей, отыскивая Лоусона. - Хэлло, Квейль! Ах ты, чертов сын! - крикнул ему кто-то. Все были в восторге. Он помахал рукой. Лоусона нигде не было видно. Квейль увидел Финна и направился к нему. Финн стоял у стойки и пил с Хикки виски. - Ты не видел Лоусона? - спросил Квейль. - Выпьем, Джон. Он покачал головой. Тогда Хикки указал на один из столиков у эстрады. В то же мгновенье заиграл оркестр: выскочила отчаянная девушка, та самая, которую они видели в "Аргентине", и начала свой неистовый танец. Квейль направился к Лоусону, который был в штатском. - Хэлло! - сказал он. Лоусон пристально поглядел на него, не узнавая, потом вскочил: - Квейль? Я думал, вы погибли. Господи боже! Садитесь. - Спасибо, - ответил Квейль, и Лоусон назвал обеих сидевших за столиком женщин и армейского офицера. - Вы не знаете, куда уехали родные Елены Стангу? - тихо спросил Квейль. - Стангу? - Да. - Ах, да. Я знаю, где работает отец... Вы, я вижу, не теряете времени даром. - Там теперь можно кого-нибудь найти? - Не знаю. - Дело в том, что я хочу увезти ее отсюда. Вы эвакуируетесь? - Завтра, - понизив голос, ответил Лоусон. - Послушайте, - сказал Квейль. - Может быть, вы возьмете ее с собой? - Мы, наверно, не поедем дальше Крита. - Я хочу только отослать ее отсюда. Она очень скромная и не причинит вам беспокойства. - Дело не в этом. - Вы можете мне объяснить, как пройти к нему на службу? Я не хотел бы отрывать вас от компании. - Нет, я с удовольствием, - ответил Лоусон, вставая. - Я скоро вернусь, - обратился он к остальным. Они вместе вышли на улицу. - Они выехали из дома, - объяснил Квейль. - Да, - подтвердил Лоусон. - Отец боится пятой колонны. Вы знаете, что сегодня греки подписали перемирие? - Нет, не знаю. - Да, да. Пятая колонна с минуты на минуту захватит город. - Всюду мертвая тишина. - Да. Все ждут этого момента. Эти ублюдки из ЭОН весь день рыскали по городу и срывали плакаты с призывом к защите родины. И расклеивали ангелов, порхающих над головами греческих солдат. - Разве все они из пятой колонны? - Очень многие. События назревают. Это чувствуется. Они шли по темной, безлюдной улице. Было такое ощущение, как в пустыне перед дождем. В тишине и безлюдности улиц таилась угроза. Полиции нигде не было. Лоусон вошел в один подъезд и нажал кнопку лифта, но оказалось, что лифт не действует, так что им пришлось подыматься по темной деревянной лестнице. На верхнем этаже они прошли две маленькие комнаты и вошли в большую. Там за одним из столов сидел Стангу. Он взглянул на вошедших. - Я привел к вам знакомого, - сказал Лоусон. - Мистер Квейль! - воскликнул Стангу. Он вскочил и протянул Квейлю руку. Квейль поймал себя на том, что пристально смотрит на этого человека, как на отца Елены, и думает о его судьбе. - Елена здорова? - спросил он. - Да. Она не застала нас и догадалась, что мы переехали к моему брату. - Я пойду, - сказал Лоусон. - Благодарю вас, - ответил Квейль. - А как насчет парохода? - Скажите ей, чтобы она зашла ко мне в гостиницу завтра часам к двенадцати. - Спасибо, Лоусон. До свидания. Лоусон вышел. - Я к вам по поводу Елены. Можно мне видеть ее? - спросил Квейль. Стангу пригласил его сесть, и Квейль сел по другую сторону стола. - Елена сказала нам, что вы хотите обвенчаться. - Мне очень неприятно, но я хочу, чтобы она завтра уехала отсюда с Лоусоном. - Это ее дело. - Да. Но что намерены делать вы? Вам здесь придется не сладко. - Хотите, пойдем к нам. Мы теперь у брата. - Пойдемте, - ответил Квейль. Он понимал, что еще не убедил Стангу. Понимал также, что все будет так, как захочет Елена. Но теперь он не был уверен в самой Елене. Стангу взял шляпу, и они вышли. После долгого ожидания они сели в автобус. Стангу спросил Квейля, как ему удалось вернуться, и Квейль рассказал. Они нарочно старались не говорить о Елене. На одной из остановок на набережной они вышли и направились к небольшому каменному дому. Г-жа Стангу была дома; у нее сидели какие-то двое - женщина и мужчина. Она поднялась навстречу Квейлю. - Как я рада, что вы вернулись, - сказала она. Вид у нее был подавленный. - Благодарю вас, - ответил Квейль. - Я тоже очень рад вас видеть. Вошла Елена. Она вымылась, надела блузку, синюю юбку и туфли на низких каблуках, причесалась, слегка подкрасила губы, - это он сразу заметил, - и лицо ее светилось радостью и свежестью. - Хэлло, - сказала она Квейлю и пожала его протянутую руку. - Вы обедали? - спросила г-жа Стангу. Она познакомила его с гостями. - Спасибо, обедал, - ответил Квейль. Все уселись вокруг железной печки, и к Елене на руки прыгнула большая кошка. Все засмеялись, когда Елена сказала ей что-то по-гречески. Квейль осмотрелся: здесь, в тепле, он чувствовал себя менее твердым; ему казалось странным, что вот он сидит в этом доме, а весь мир за стеной содрогается от громовых ударов. Но так как рано или поздно надо было заговорить об истинной цели его посещения, он сказал: - Елена, я хотел спросить... - Да? - Лоусон завтра уезжает. Идет эвакуация. Я хотел спросить, не поедете ли и вы. Он сказал, что если вы завтра придете к нему в двенадцать в гостиницу, он возьмет вас с собой. Я понимаю, что вам важно знать мнение родителей. Может быть, у них будут какие-нибудь возражения... Для него это была длинная речь, но ему хотелось сказать сразу все. Наступило молчание. - Пойдем пройдемся, - сказала Елена и встала. Они вышли вдвоем на темную улицу. Он чувствовал, что совершил неловкость. - Вышло неудачно, - сказал он, когда дверь за ними закрылась. - Нисколько, - ответила она. - Ты поедешь? По-моему, это единственная возможность. - Ты думаешь? - Да. Думаю, что так. - Я не думаю, что смогу уехать, - начала она нерешительно, но сейчас же овладела собой. - О господи! - Не сердись. - Я не сержусь. Я только думаю, что же это за чертовщина. Я хочу сказать - все, что тут творится... - Мне очень трудно уехать. Ты сам понимаешь. - Понимаю. Так и так радости мало. - Ничего не поделаешь. Елена опять заговорила на том чуждо звучащем, педантичном английском языке, на котором говорила во время их первой встречи. - Я понимаю, ты не хочешь расставаться с матерью. Думаю, что и отцу будет нелегко. Но ведь твое будущее не в родительской семье. - Астариса убили на фронте, - неожиданно сказала она. - Какое несчастье! - ответил Квейль. - Но, боже мой, что же тут поделаешь? - Да, ты понимаешь, сейчас мой отъезд будет бегством. - Война не кончится в Греции, если ты это имеешь в виду, - возразил он. - Может быть, и так. Но я живу здесь. И никогда нигде не бывала. - Это дело привычки. - И не могу оставить мать, - закончила она. - Что, если что-нибудь случится с отцом? Они вышли к морю. Квейль взял ее за руку. Он повернул ее к себе, как делал прежде, и крепко поцеловал в губы, и прижал к себе, и почувствовал ее груди, твердые и упругие под блузкой. - Я ничего не знаю, - сказал он. - Только не могу расстаться с тобой. Вот все, что я знаю. - Мне самой не хочется оставаться. И я хотела бы ехать с тобой. - Как ни печально, но это единственная возможность. По-моему, ты должна ехать. - Не могу. Он замолчал, понимая, что спорить бесполезно. Надо положиться на силу обстоятельств. - Пора домой, - сказала она. Они молча вернулись. Войдя, они сразу поняли, что среди присутствующих шел спор об отъезде Елены. Квейль сел, и водворилось молчание. - Мы не хотим тебя стеснять, - наконец произнес отец. - Не будем об этом говорить, - сказала Елена по-английски. - Мы понимаем, что ты остаешься из-за нас. Это глупо. - Я уеду, и придут немцы. Я окажусь по ту сторону, а война будет продолжаться. Она не скоро кончится. - Мы в лучшем положении, чем многие. Квейль понял, что им нужно потолковать об этом по-гречески, не затрудняясь в выборе слов. Он встал. - Я пойду, - сказал он. Он поглядел на г-жу Стангу и увидел большие глаза, и притаившуюся в них улыбку, слишком слабую для того, чтобы выступить наружу, и седые волосы, и гладкую кожу, и морщины на лбу. - Простите меня, - сказал он. Она только улыбнулась в ответ. - До свидания, - повернулся он к остальным. Хозяин проводил Квейля до выхода. - Не волнуйтесь, мы это уладим, - сказал он ему. - Спокойной ночи, - ответил Квейль. Елена дошла с ним до автобусной остановки. - Дай мне подумать. Ведь мне нелегко решиться, - сказала она. - Твоя мать, наверно, тоже могла бы уехать. Да и все вы можете уехать. - Я их спрашивала. Отец отказывается ехать, а мать не хочет из-за него. - Все ясно. Но я не могу оставить тебя здесь. - Понимаю. Понимаю. Видит бог, понимаю. - Я завтра приду в гостиницу. Ты должна зайти туда. - Хорошо, Джон. Хорошо. Подошел автобус. - До свидания, - сказал Квейль. Он крепко и нежно обнял ее и почувствовал все, что тяготило ее, и все, что тяготило его, и смирился перед этой тяжестью. Она осторожно поцеловала его в губы, стараясь не задеть ран на лице, и он вошел в автобус. Проходя по автобусу, чтобы сесть на место, он еще раз увидел, как она стоит в темноте. Потом она потонула во мраке, и он сел. 29 Когда автобус остановился на площади, Квейль решил выйти. Ему хотелось еще раз поговорить с Лоусоном насчет Елены. Водитель открыл дверь. Квейль был единственный пассажир в этом просторном, выкрашенном в защитный цвет, расшатанном автобусе. Когда он выходил, водитель слегка коснулся его плеча и спросил: - Инглизи? - Да, - ответил Квейль. - К несчастью, мы побиты. - К несчастью, да. - Потом опять? - продолжал шофер. - Что? - Потом опять придем, - пояснил он, и Квейль понял его. - Да, - сказал он. - Спокойной ночи. - Прощайте, инглизи, - сказал водитель, закрывая дверь. У "Максима" опять стоял шум, а грохот бомбежки доносился из Пирея более отчетливо и громко, чем раньше. Бомбежка только что возобновилась. Сирена загудела в тот самый момент, когда Квейль переходил площадь, направляясь к ресторану. Там стоял дым коромыслом. Зал освещали только огни эстрадной рампы. Высокий малый с крылышками на груди играл что-то бравурное на рояле. Он спустил клок волос на один глаз и гримасничал, но уверенно делал свое дело: пальцы его сами находили нужные клавиши, и находили их безошибочно, потому что он был слишком пьян, чтобы следить за собой и испытывать какие-либо сомнения. Звуки рояля наполняли все помещение, но никто не обращал на них внимания, и все кричали, а несколько человек среди общего гама устроили на эстраде свалку, затеяв шуточную игру в регби; двое наблюдателей лежали по краям эстрады, а девицы из кабаре толпились у рампы и приветствовали состязающихся громкими криками. - Квейль! - воскликнул один из забавлявшихся, когда он вошел. - Иди сюда. Присоединяйся. - Нет, спасибо, - ответил Квейль и пошел искать Лоусона. У стойки сидел Хикки. - Нашел? - спросил Хикки. - Да, - ответил Квейль. Хикки слегка размяк под расслабляющим действием алкоголя. - Как ты ее вывезешь? - Она не хочет ехать. - Знаешь, Джон, всякий раз, как я на нее гляжу, она кажется мне совсем не похожей на других; у нее какое-то особенное лицо. - Да, - подтвердил Квейль. Хикки спросил, что он будет пить, но Квейль ответил, что ищет Лоусона; Хикки сказал, что Лоусон ушел по какому-то делу и придет позже. Тогда Квейль сказал, что выпьет пива, но Хикки заказал для него виски и с неумолимой настойчивостью заставил выпить. - Погляди на этих сумасшедших, - сказал Хикки устало. - Немного пересаливают. - Ни черта! - возразил Хикки. - Ты слишком строг, Джон. Ребята хорошие. Ведь они очень долго сидят без дела. Нет самолетов. Ни одного самолета на всю их братию. - Просто вы распустились, - возразил Квейль. - Распустились... Действительно! Нет, это ты отстал за время отсутствия. - Возможно, - согласился Квейль. Он решил не спорить, видя, что Хикки утомлен и все такое... - Да, отстал. Если б ты участвовал в переделке, в которой мы потеряли Констэнса... На другой день после нашего последнего вылета мы перебрались прямо сюда. И вот через несколько дней налетают немцы, а нас только четверо. Знаешь, мы нарвались на целую сотню "Мессершмиттов". Если б ты только видел! Мы решили рискнуть: не отступать же перед этими ублюдками. И мы сбили четырех на своих "Гладиаторах". С полдюжины их нависло бедняге Констэнсу на хвост. Он стал увертываться, но они окружили его. Нас всех окружили, и всякий раз, как я пытался оказать ему помощь, они меня сковывали... Словно игра в кошки-мышки. И Констэнс перекувырнулся и рассыпался. - А что было с Синглтоном и Мони? Эти двое оставались в Афинах с Кроутером. - Погибли в одном и том же бою. Мы сопровождали бомбардировщики на "Харрикейнах". Все перемешалось. Я даже не знаю, что с ними произошло. Не видел их. Один из наших летчиков писал в рапорте, что видел, как они оба рухнули, охваченные пламенем. Это было в тот день, когда мы потеряли все "Бленхеймы". Просто вылетели и не вернулись. Ты помнишь Дэвиса из двести одиннадцатой? - Конечно. - Он был командиром эскадрильи. Один из этих мерзавцев сбил его. Они носились вокруг, как мухи. Шум в зале затих. Устав от возни, летчики сошли с эстрады и уселись в тесноте за погруженные в полумрак столики, и Квейль обратил внимание, что больше не видно кителей и что девицы держат себя с летчиками очень вольно, понимая их настроение. Хикки тоже окинул взглядом зал, потом повернулся к Квейлю, поднял стакан и сказал: - За проституток!.. Погляди на них. Знаешь, Джон, они лучше других женщин понимают, что надо мужчине. Безусловно лучше, и не скупятся на сочувствие. И действительно сочувствуют. Погляди. Хикки заказал для Квейля еще виски, и Квейль стал пить, потому что его давила та же тяжесть, что и Хикки. Он не предполагал, что Хикки так сильно переживает все это, и знал, что Хикки будет потом неприятно, что он обнаружил свои чувства хотя бы только перед ним, Квейлем. Теперь звуки рояля были слышны очень отчетливо, в царившем вокруг полумраке были не только слышны, но и зримы. Пианист слишком увлекся игрой, чтобы гримасничать, и Квейль глядел на его крепко сколоченную фигуру и спокойные движения и слушал громкий говор окружающих, которые требовали еще вина. Был момент, когда небольшого роста человек вышел и прокричал, что ресторан закрывается, оркестр ушел, и полиция требует закрытия, и свет сейчас потушат. Кто-то встал и крикнул ему в ответ, что если он погасит свет, они разнесут все в щепки, и это не было вандализмом, потому что они знали, что сейчас они вправе сделать это, и небольшого роста человек ушел, а пианист, который не переставал играть среди пустых стульев и низеньких пюпитров оркестра, заиграл еще веселей, и никто не знал, что он играет, но игра его служила фоном для всего стоящего в зале шума. В это время вошел Лоусон. Квейль должен был ответить Хикки на угощение, и все трое уселись у стойки. - Что это было за происшествие? Вам всегда приходится бежать туда, где что-нибудь случается? И как вы об этом узнаете? - спросил Хикки. - Ерунда, - ответил Лоусон. Он был тоже пьян. - А пятая колонна скоро захватит город. Она уже дает себя чувствовать. Я знаю кое-кого из них, но они прячутся. - Я хотел спросить вас... Насчет завтрашнего... - начал Квейль. - Вы нашли ее? - Да. - Что она решила? - Не знаю. Во всяком случае, если решит ехать, она будет у вас в гостинице в двенадцать. - Прекрасно, - ответил Лоусон и выпил. - Постараюсь ее устроить. - Я не уверен, что она захочет ехать, - продолжал Квейль. - Ее брата убили на фронте. - Знаю. Кто вам сказал? - Она сказала, - ответил Квейль. - Ее отец не говорит своим, но он думает, что его расстреляли фашисты. - Господи! Квейль вспомнил взвод солдат тогда, в Янине, и дождь, и представил себе, что у одного из тех, у юноши - лицо Астариса, и хотя в действительности они не были похожи, он ясно представил себе, как это было, и это переполнило чашу. - Боже мой! Какой ужас! - сказал он тихо. - Какой ужас! - Выпьем еще, - предложил Лоусон. - Нет, не буду. - Квейль покачал головой. - Пойдем, Хикки. - Да, да. Мне пора спать. Я думаю, они ночью опять засыпят бомбами аэродром. Перед Квейлем все время стоял образ Астариса Стангу, расстреливаемого взводом солдат, и он чувствовал, что образ этот как-то связан с окружающим шумом, и это угнетало его. - Слушайте, - сказал он Лоусону. - Я приду к вам в гостиницу завтра в двенадцать. - Вы тоже хотите ехать? - Нет. Я по поводу Елены. - Хорошо, - ответил Лоусон. - Всего наилучшего. - Всего, - ответили оба летчика. Когда они прошли мимо эстрады, до них донеслись напоследок крики, и, толкая вертящиеся двери, Квейль услыхал звуки рояля, весело и плавно льющиеся из-под пальцев пианиста, хотя он так и не мог разобрать, что тот играет. Все исчезло, когда вертящиеся двери отделили их от того, что делалось в ресторане. Вместо этого их слух наполнился грохотом продолжающейся бомбежки Пирея, который вытеснил прежние впечатления. Квейль почувствовал всю реальность бомб; ему стало легче на душе. Они сели в машину и поехали на аэродром. 30 Аэродром всю ночь подвергался бомбежке, и они большую часть времени провели в щелях. Два раза начинались пожары, и все участвовали в тушении. Вскоре после рассвета бомбежка прекратилась. Все пошли в большую столовую завтракать, а некоторые стали укладывать чемоданы. Потом появились грузовики, и отъезжающие погрузились в них со всеми чемоданами, и машины одна за другой ушли, увозя эвакуируемых, и Квейль почувствовал к ним зависть и представил себе, как тепло в Египте и какая невоенная, мирная атмосфера в Каире. Теперь при мысли о Каире он чувствовал то же самое, что прежде при мысли об Афинах. Только бы попасть туда, и все будет прекрасно. В полдень Хикки отвез его в Афины. Там теперь было совершенно спокойно, но в воздухе пахло грозой. Серое небо еще усиливало это впечатление. Они вошли вместе в гостиницу; там толпился народ; было много военных корреспондентов с пишущими машинками; в больших креслах сидели женщины, истомленные напряженным ожиданием. Елены нигде не было. Лоусона - тоже. Квейль и Хикки вышли на ступеньки подъезда и стали смотреть на площадь. Ветер нес уличную пыль и листья, так как никто не трудился подметать улицы. Ветер кружил листья и пыль, вздымая небольшие вихри на перекрестках и наметая огромные кучи сора. Хикки объявил, что должен пойти в штаб, а Квейль остался стоять в пыли пасмурного дня. Потом пришел Лоусон. - Она здесь? - спросил он Квейля. - Нет. Который час? - Почти половина первого. - Может быть, еще успеем, - сказал Квейль. - Наверно. Квейль обратил внимание на раскатистое "р" и спокойный, уверенный тон американца. - В котором часу вы садитесь на пароход? - спросил Квейль. - Бог ведает. Это дело английского посольства. Пароход, вероятно, греческий, но точно ничего не известно. Прошлой ночью один вышел, а его разбомбили к черту. - Откуда он отправляется? - Откуда-то из Пирея. Это их единственный пароход. - А от Пирея что-нибудь осталось? - Не слишком много. Этому порту еще предстоит терпеть. Скоро его начнете бомбить вы. - Полагаю, что так, - согласился Квейль и спросил Лоусона, что он думает обо всем происходящем. - А вы что думаете? - в свою очередь спросил Лоусон, и Квейль понял, что это его ответ. - Чем все это кончится? - Вы спрашиваете меня? - возразил Лоусон. - Как, по-вашему, начнется Великое Пробуждение? - Может быть. - Еще много придется пережить, прежде чем произойдет какая-нибудь перемена. - Кто произведет ее? - Беда английских офицеров в том, что они слишком оторваны от солдат. Может быть, это сделают они, - ответил Лоусон. - Кто? Офицеры? - Да нет, - раздраженно возразил Лоусон. - Солдаты. - Каким образом? Квейль был не настолько наивен, чтобы не понимать. Но он хотел заставить Лоусона высказаться. - Почем я знаю? - ответил Лоусон. - Конечно, это произойдет не на Среднем Востоке. Там нет подходящей почвы. И нет близости между англичанами и местным населением. Но может быть - в Англии... Может быть... - Может быть, - подтвердил Квейль. - Вот все, что я могу сказать, - закончил Лоусон. Квейль подумал о Макферсоне и Астарисе Стангу, почему-то невольно связывая эти два имени. Он представил себе Макферсона стоящим перед взводом греческих солдат, а самого себя спешащим на помощь, чтобы помешать расстрелу Макферсона, и тут же Макферсон вдруг превратился в грека и перестал быть Макферсоном. И Квейль попросил у солдат извинения за помеху и остановился, глядя, как греческий карательный отряд расстреливает греков и те падают, - все, кроме одного, того, который остался тогда стоять, и был убит отдельным выстрелом, и упал ничком, потеряв повязку, и Квейль стал пристально всматриваться в него и увидел, что это все-таки Макферсон, и Квейль повернулся и стал стрелять в карателей из оказавшегося у него в руках револьвера, и вдруг Макферсон встал и пошел вместе с с ним по дороге искать Елену и сказал Квейлю: "Теперь вы видите", но произнес это голосом Елены. - Все это очень сложно, - ответил Квейль Лоусону. Хикки вернулся уже во втором часу. На пароход никто еще не поехал, и Елены не было. Хикки спросил Квейля, почему он не едет к Стангу. Квейль не стал объяснять почему: он решил поехать. Надо сделать еще одну попытку. - Можно мне воспользоваться машиной? - спросил он Хикки. - Я сам отвезу тебя. Может быть, нам удастся привезти ее сюда. - Очень хорошо. Спасибо, - ответил Квейль, и они простились с Лоусоном и поехали по автобусному маршруту. Когда они нашли дом, дверь открыла Елена. Хикки остался в машине. Елена взглянула на Квейля, как на чужого, и вежливо попросила войти. В зале стояли два маленьких фибровых чемодана. Квейль поглядел на них, потом быстро взглянул на Елену. Она словно окаменела и потеряла способность чувствовать, сдерживая себя страшным усилием воли. - Я уже собиралась ехать, - сказала она. Вошли родители. - Доброе утро, - вежливо сказал Квейль. - Доброе утро, Джон, - ответила г-жа Стангу, и он обратил внимание на родственный тон. Он понял, что это было согласие на отъезд Елены. Он опять почувствовал всю тяжесть происходящего. Он только глядел на всех троих, не в силах вымолвить ни слова. Елена надела шляпу с круглыми полями и остановилась в ожидании. - Мне очень жаль, что я причинил вам огорчение, - сказал Квейль. - Мы понимаем, - ответил отец Елены. - Как только все кончится, мы вернемся. - Да. Мы понимаем и рады за вас обоих. - Я буду ждать в машине, - сказал Квейль. Г-жа Стангу стояла с деревянным лицом и пристально смотрела на него, подобно тому как он сам смотрел на г-на Стангу накануне в конторе. Вдруг Квейль шагнул к ней и быстро поцеловал ее. Подавленное рыдание обожгло ему горло. Он пожал руку г-ну Стангу, который ласково задержал его руку в своей и потом быстро выпустил ее. Квейль физически ощущал все совершающееся, все, что скрывалось за их сдержанностью, все, что они не хотели раскрыть ни перед ним, ни перед самим собой. И необычайно спокойный вид Елены, стоящей в шляпе, со сжатыми губами и ясными глазами, не шевелясь. И всех троих, близких к изнеможению. - До свидания, - обернулся он с порога. - И спасибо. Простите за все. - До свидания, Джон, - ответили оба, и он никогда еще не слышал, чтобы его называли по имени с таким выражением. Он принялся ходить взад и вперед по тротуару. Впервые с тех пор, как миновало детство, он плакал без слез. Все произошло так быстро. Чужие люди. Видел их всего два-три раза, и вот что получилось. У него не было прежней уверенности в себе. Он опять стал думать об Астарисе и Макферсоне, объединяя их. Ему хотелось говорить о них, но он знал, что не станет говорить об этом ни с кем, даже с Еленой. А Елена еще там, и с нею - вся эта тяжесть, свалившаяся на них. Почти тотчас же появилась она с двумя чемоданами, которые Квейлю не пришло в голову вынести самому. Хикки молча ждал, пока она усядется, а Квейль помог ей войти в машину. Теперь она сидела одна на заднем сиденье, и Квейль понимал, что неподвижность и оцепенение не покинули ее после того, как она простилась с родными. Он понимал теперь значение этого спокойствия всех троих перед разлукой, потому что сам разлучил их. Напряженность и оцепенение у всех, особенно у Елены. Потому что для нее это только начиналось, а у обоих, оставшихся будет разрядка. Для них все уже миновало. У матери подавленность теперь сменится взрывом. Пройдет и тихое уныние отца, он примирится с совершившимся и с тяжестью всего, что обрушилось на него. Квейль перечувствовал все так, как будто дело шло о нем самом. Когда они приехали в гостиницу, оказалось, что все уже уехали и вестибюль совершенно пуст и полон той же грозной тишиной, которая наполняла улицы. - Поедем в Пирей, - сказал он Хикки. И когда Хикки повел машину по пустынным улицам, Елена почувствовала смятение от всего пережитого. Она не воспринимала материальной поверхности предметов; они воздействовали на ее чувства тем, что скрывалось за поверхностью. На разрушенных бомбежкой улицах Пирея, среди низких домов из дикого камня Квейль и Хикки испытывали то же самое чувство, что и в Афинах. Хикки было жутко кружиться в этом мертвом месте с застрявшими о нем живыми людьми. Он погнал машину к докам. Среди хаоса полузатопленных судов, разрушенных доков и черных пожарищ они увидели единственный неповрежденный пароход. Хикки кое-как нашел испещренную воронками и усеянную обломками грунтовую дорогу, ведущую к разбомбленному концу доков, где стоял этот нетронутый пароход. Вокруг парохода суетились люди в черном и в мундирах; кое-где мелькали широкополые австралийские шляпы. Пароход был всего в три тысячи тонн и шел под греческим флагом. - Вот он, - сказал Хикки. - Небольшой, - заметил Квейль, и это было все, что он смог сказать. - Что я буду делать на Крите? - спросила Елена. Квейлю было страшно слышать ее голос. - Либо поедешь оттуда прямо в Египет, либо подождешь меня. Я, вероятно, через несколько дней буду гам. И отыщу тебя. Лоусон о тебе позаботится. Они взошли на палубу. Часовой-австралиец на борту парохода не остановил их, потому что пасмурный день уже сменялся сумерками. Было плохо видно. Они увидели Лоусона, который тащил чемодан на переднюю палубу. - Приехали, значит? - обратился он к Елене. - Да. - Куда идет пароход? - спросил его Квейль. - На Крит. В Суда-Бэй, кажется. А потом в Александрию. - Вы не бросите ее? - Не беспокойтесь, - ответил Лоусон. И, обращаясь к Елене, добавил: - Наверху, на палубе, лучше. Ставьте свои чемоданы к нашим. Военные корреспонденты стояли отдельной группой, тут же австралийский сержант устанавливал пулемет "Брен". У некоторых из них были зеленые нашивки с надписью: "Британский военный корреспондента, - у других, как у Лоусона, надпись гласила: "Иностранный военный корреспондент". Все они относились к происходящему, как к веселой игре, и все время искали в небе бомбардировщики. Лоусон представил своим спутникам тех, кто стоял поближе других, и они поклонились Квейлю, с любопытством рассматривая его лицо. Некоторые из них хорошо знали Лоусона. Один американец взял чемодан Елены и поставил его рядом со своим портпледом. Она сдержанно поблагодарила его, и он заметил ее сдержанность и удрученность и не стал мешать ей, когда она пошла обратно к Квейлю. Уже стемнело, и Квейль почувствовал толчки старой машины под палубой. Ему не хотелось уходить, но он знал, что при такой сумятице невозможно рассчитывать на сигналы перед отплытием. На палубе страшно шумели, солдаты что-то кричали в трюм. Вдруг Квейль услышал, что они толкуют о пленных. - О каких это пленных идет речь? - спросил он одного из корреспондентов. - Трюм набит немецкими пленными, - ответил тот. Тут до него донесся громкий смех и крик с другого борта. - Это Тэп! - воскликнул Хикки, разговаривавший с Лоусоном. - Да. Квейль тоже узнал голос Тэпа. - Эй, Тэп! - крикнул Хикки. Видеть его они не могли. - Хикки! Черт тебя дери, где ты? Тэп подошел к ним. - Ах ты, подлец, - продолжал он с радостным смехом. - И Джонни? - Откуда ты взялся? - спросил Хикки. Они пожали друг другу руки. - Ты тоже едешь? - кричал Тэп. - Нет. - Объясни мне, что случилось. Вы что, решили оставить меня в Янине? - обратился Тэп к Хикки. - Сам не знаю. А ты едешь на этом пароходе? - Я был в штабе, и меня послали сюда. - Как ты себя чувствуешь? - спросил Хикки. - Превосходно. А ты что здесь делаешь? - Мы провожаем невесту Квейля. - Елену? - переспросил Тэп. - Она здесь? Елена приподнялась и тихо сказала: - Хэлло! - Вот превосходно! Тэп очень обрадовался. Он поставил возле себя где-то раздобытый чемоданчик. Квейль услыхал какой-то выкрик на греческом языке и звук колокола. - Отдают концы, - поспешно объяснила Елена. - Надо идти, - сказал Квейль. Они пошли к сходням. Концы были отданы, и машина уже работала. - Ты опять будешь летать? - спросила Квейля Елена. - Не знаю, - ответил он. Он подошел к ней вплотную. Поцеловал ее крепко и нежно. Почувствовал, как ее руки коснулись его спины и как все ее внутреннее существо охватил подавленный трепет, и понял, что она вот-вот готова сломиться, но держит себя в руках. А она чувствовала всю его нежность и жалела его за то, что он так переживает ее горе. - Мы скоро увидимся, - сказал он. Провожающие уже сходили; Хикки простился с Еленой. Квейля вдруг обрадовала мысль, что Тэп здесь; в эту минуту смех его оказывал на всех благотворное действие. Он почувствовал теплоту руки Елены, когда освободил свою руку и ее охватил холодный воздух. Он сошел с парохода. - Всего, Тэп, - сказал он твердо. - Всего, Джон, - ответил Тэп. - Мы позаботимся о Елене. - Спасибо. - Всего, Хикки. - Всего, - ответил тот. Пароход отчалил, содрогаясь. Было уже так темно, что оставшиеся не могли различить стоявших на борту, но пока пароход разворачивался к выходу из дока, можно было слышать их голоса. Крики Тэпа... Смех Лоусона и его обращенное к оставшимся шутливое "ура"... Сдержанные восклицания Елены: "До свидания". - До свидания, - ответил Квейль и вместе с Хикки пошел с пристани. Они немного постояли у автомобиля, следя за удаляющимся пароходом, потом уселись и поехали по грунтовой дороге. В безоблачном небе забегали лучи прожекторов; предупреждая о налете, завыли сирены. - Стой! - крикнул Квейль. Почти в то же мгновение он услышал взрыв бомбы левее, где-то среди разрушенных береговых укреплений. Хикки остановил машину. Они кинулись в небольшое углубление на дороге и почувствовали, как зем