Генрик Ибсен. Пер Гюнт ---------------------------------------------------------------------------- Перевод П. Карпа Генрик Ибсен. Драмы. Стихотворения Библиотека Всемирной Литературы М., "Художественная литература", 1972 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- Драматическая поэма в пяти действиях ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Осе, вдовая крестьянка. Пер Гюнт, ее сын. Две старухи с мешками зерна. Аслак, кузнец. Гостина свадьбе, старший на свадебном пиру, музыканты и прочие. Чета переселенцев. Сольвейг и маленькая Xельга, их дочери. Владелец хутора Хэгстед. Ингрид, его дочь. Жених с родителями. Три пастушки. Женщина в зеленом. Доврский старец. Старший придворный тролль. Остальные тролли. Троллицы и троллята. Несколько ведьм. Гномы, кобольды, лешие и прочие. Уродец. Голос из мрака. Птичий крик. Кари, бобылиха. Mr. Коттон | Monsier Баллон } путешественники Господа фон Эберкопф и | Трумпетерстроле | Вор и укрыватель краденого. Анитра, дочь вождя бедуинов. Арабы, рабыни, танцовщицы и прочие. Колосс Мемнона (поющий). Сфинкс близ Гизе (лицо без речей). Бегриффенфельдт, профессор, доктор философии, директор сумасшедшего дома в Каире. Гугу, реформатор малабарского языка. Хуссейн, восточный министр. Феллах с мумией. Сумасшедшие и сторожа. Норвежский капитан с командой. Посторонний пассажир. Пастор. Толпа на похоронах. Пристав. Пуговичный мастер. Некто сухопарый. Действие длится от начала XIX века до шестидесятых годов и происходит частью в Гудбрандской долине и близлежащих горах, частью на Марокканском побережье, частью в пустыне Сахара, в сумасшедшем доме в Каире, на море и т. п. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Откос, поросший лиственным лесом, близ хутора Осе. Сверху сбегает речушка. В другой стороне - старая мельница. Жаркий летний день. Пер Гюнт, крепко сложенный парень лет двадцати, спускается по тропке. Мать его, Осе, маленькая и сухонькая, спешит за ним. Она сердита и бранит сына. Осе Врешь ты, Пер! Пер Гюнт (продолжая идти) Чего мне врать-то? Осе Поклянись! Пер Гюнт На кой мне ляд? Осе Знаю вашего я брата: Крутишь, - значит, виноват! Пер Гюнт (останавливаясь) Да не врал я никогда. Осе (забегая вперед) Нет ведь у тебя стыда, Коли в самый сенокос С места вдруг тебя сорвало, И, гляжу, ружье пропало И добычи не принес. Не морочь старуху мать, Все равно ведь не поверю, Значит, нечего и врать, Будто задал трепку зверю! Где же встретил ты оленя? Пер Гюнт Подле Гендина. Осе (усмехаясь) Угу. Пер Гюнт Он топтался на снегу, Мордой тыкался в каменья, Мох щипал, а ветер был Злой... Осе (по-прежнему) Дал боже пустельгу! Пер Гюнт Тут копыта заскрипели, Я дыханье затаил И гляжу - рога ветвятся. Стал к нему я пробираться И оленя, право слово, Увидал в кустах такого, Что в округе с юных дней Не видала ты стройней. Осе Где уж! Пер Гюнт Я курок спустил, Зверь упал. И, выиграв схватку, Я - к нему, что было сил, На него спешу забраться; За ухо его хватаю, Нож готовясь негодяю Ткнуть, не дрогнув, под лопатку, - Как начнет он заливаться Да как ринется, проклятый, Как швырнет меня назад! Выпал нож, в руке зажатый, И немедля был подмят Я оленьими рогами, - В клещи, стало быть, попал! - И наверх он поскакал Сумасшедшими прыжками. Осе (невольно) Господи! Пер Гюнт А ты видала Этот Гендин-то хребет? И конца ущельям нет, И утесов нет острей, Бездны, глетчеры, лавины! Мы с оленем для начала, Сизый воздух рассекая, Понеслись, нельзя быстрей, Аж до самой до вершины. Внове скачка мне такая; Огляделся я вокруг, А навстречу, вижу вдруг, Лучезарные светила, Скопом выйдя в небеса, Светят так, что ослепило, - Чуть не вытекли глаза. А огромные орлы В непроглядной этой дали, Как пушинки среди мглы, Невозвратно пропадали. Снежные крушились глыбы, И с вершин вода лилась. Целый ад пустился в пляс! Право, спятить мы могли бы. Осе (едва держась на ногах) Бог спаси! Пер Гюнт Пройти должны Мы до краю крутизны. Тут, сойдя с ума от страха И вопя, - помилуй бог! - У оленя из-под ног Малая вспорхнула птаха. В сторону рванулся зверь, И несемся мы теперь С ним в провал, пути не зная. Осе, чтобы не упасть, прислоняется к дереву. (Пер продолжает.) Здесь пустыня ледяная, А внизу-то бездна ждет! И, смятеньем обуяны, Мы несемся сквозь туманы, Рассекаем птичьи стайки - И шарахаются чайки. Не сдержать никак полета, Вдруг внизу блеснуло что-то - Брюхом кверху зверь плывет. Это наше отраженье В озере пришло в движенье: Совершая воспаренье, Прямо к нам неслись они - Ведь у нас-то шло паденье! Осе (чуть не задыхаясь) Пер! Скорее! Не тяни! Пер Гюнт Стало быть, олень небесный И олень, рожденный бездной, Сшиблись, и пошла мгновенно По воде бурлящей пена. В воду плюхнулись мы оба. Что рассказывать особо: Зверь поплыл, и я за ним, Вот и вылез. Осе А олень? Пер Гюнт Бродит в скалах по сей день. (Щелкнув пальцами и повернувшись на каблуке.) Сыщешь, так считай своим. Осе Как же не свернул ты шею? Как не покалечил ног? Голова-то как цела? Божья воля, разумею, Сына моего спасла. А до рваной что одежи, Где о ней и думать, боже, В толк-то взяв, что в скачке этой И пропасть сыночек мог. (Вдруг замолкает, разинув рот и уставившись на сына широко раскрытыми глазами, и, наконец, найдя слово, вскрикивает.) Ну и мастер же ты врать! Этаких на свете мало! Сказкой стал морочить мать! Да как в девках я жила, В двадцать лет, ее слыхала - Это Гудбранда дела, Не твои!.. Пер Гюнт А почему Мне не совершить такого? Осе (в сердцах) Ложь чужую тащат снова, К ней приладив бахрому, Чтоб не виден никому Был скелет вранья былого. И сыночек норовит Лжи придать нарядный вид. Вот ты по каким причинам О полете плел орлином, Страхов тут нагородил, Что уж я была без сил. Так не сразу и поймешь, Что твои рассказы - ложь! Пер Гюнт Я другому так со мной Разговаривать не дам! Осе (расплакавшись) Видит бог, в земле сырой Стыть бы лучше мне до срока. Сын, бесчувственный к слезам, Из тебя не будет прока! Пер Гюнт Мама, ты кругом права, Успокойся же сперва И не плачь... Осе Не плакать, зная, Что сынок - свинья такая? До каких же это пор Молча мне терпеть, вдовице: Целый век пришлось трудиться, А в награду - лишь позор. (Продолжает плакать.) Из богатства даже малость Нам от деда не досталось. Был у деда - помни, внук! - Полный золота сундук, Да отец твой - знай, сынок! - Тратил деньги, как песок. Выйти в знать имел в предмете, Ездил в золотой карете, Только денежки пропали Той порой, как пировали, - Всякий сброд винище хлопал, А потом - стаканом об пол. Пер Гюнт Что мне прошлогодний снег? Осе Помолчи! Беднее всех Нынче дедова усадьба! Нам хоть дыры залатать бы! Изгородь давно разбита, И овчарня вся раскрыта, И запущены луга, И насели кредиторы... Пер Гюнт Хватит! Это чепуха! Счастье то отводит взоры, То ласкает, как бывало! Осе Было поле, пустошь стала! Радость у меня одна: Нет наглее хвастуна. Вот такой у нас когда-то Был столичный пастор тут. Как тебя, спросил, зовут - И потом все разговору: Имя, дескать, принцу впору. Твой отец его богато Одарил и дал коня, Речи сладкие ценя! Здесь толклось людей полно: Капитан, его ребята, Пастор, - всех мне и не счесть, Кто не прочь бывал поесть. Да от ихнего-то брата Проку нету все равно: Как нужда заела нас, Так небось не кажут глаз. (Утирая слезы передником.) У тебя добротна стать. Вот и матери-то хворой Мог бы все же помогать В работенке хоть которой, - И хозяйство сбережешь. (Продолжая плакать.) Ох, не стал мне сын опорой! Ты бездельничать хорош, На печи лежать любитель Да еще в золе возиться. Не сыскать у нас девицы, Чтобы зря ты не обидел. Надо мной смеется всякий - Нет денька, чтоб ты без драки. Пер Гюнт (отходя) Отвяжись! Осе (идя за ним) Выходит, что ли, Что мои все это бредни И что в Лунде ты намедни Не подстроил так, что в драке Вы сцепились, как собаки? А кузнец такой ведь боли Натерпелся в пору ту, Что рукою двинуть боле Бедняку невмоготу! Пер Гюнт Кто развел такой трезвон? Осе (раздраженно) Да соседка стон слыхала! Пер Гюнт (потирая плечо) Но ведь это мой был стон. Осе Ой ли? Пер Гюнт Это мне попало! Осе Что ты мелешь? Пер Гюнт Он силен! Осе Кто силен? Пер Гюнт Кузнец твой - кто же! Осе Тьфу, тебе я плюну в харю Да сама тебя ударю! Эта пьяная скотина Моего избила сына? (Опять принимаясь плакать.) Ох, мне жить постыло, боже! Не в диковинку ведь срам, А такой не снился нам! Он силен. Положим, так. Ну, а ты-то что - слабак? Пер Гюнт Я ли бил, меня ли били - Все наградой слезы были. (Смеясь.) Полно плакать! Осе Значит, снова Все наврал? Пер Гюнт Теперь наврал, А уж ты рыдать готова. (Сжимая и разжимая левую руку.) Вот щипцы, куда зажал Сын твой кузнеца дурного. Молот - был кулак мой правый. Осе Ты меня такой забавой Непременно вгонишь в гроб. Пер Гюнт Никогда. Хочу я, чтоб Ты повсюду, дорогая, Знала от людей почет, И тебя, поверь, он ждет От всего родного края. Лишь немного погоди, - Будет слава впереди. Осе (презрительно) Слава? Пер Гюнт Темен день грядущий. Осе Да была бы благодать, - Дай сыночку вездесущий Хоть ума портки латать! Пер Гюнт (запальчиво) Мама, ждет меня корона! Осе Вот взрастила фанфарона! Чисто своротил с ума! Пер Гюнт Сможешь увидать сама! Осе "Станешь принц, как срок придет" - Сказку сказывал народ. Пер Гюнт Вот увидишь! Осе Ты, пострел, Вовсе нынче одурел. От тебя какой-нибудь И взаправду мог быть прок, Кабы не дурил, сынок, А ступил на добрый путь. Ты вот с Ингрид был дружком И ведь мог ее добиться, Захоти на ней жениться. Пер Гюнт Думаешь? Осе Старик всецело У нее под башмаком. Хоть упрям, всегда он дочке Уступал без проволочки. Сладили б со стариком, Кабы дочка захотела! (Снова принимаясь плакать.) И ведь как она богата! Сколько, Пер, добра у них! Захотеть бы только сыну, Был бы красен, как жених, Не таскал свою рванину! Пер Гюнт (живо) Так пошлем скорее свата! Осе К ним? Пер Гюнт Да, в Хэгстед. Осе Умным будь И про сватанье забудь. Пер Гюнт Почему? Осе Хоть плакать впору, Только счастье улетело. Пер Гюнт То есть как? Осе (сквозь слезы) Покуда смело На олене мчал ты в гору, Высватал Мас Мон девицу. Пер Гюнт Он хорош пугать ворон. Осе Женихом объявлен он! Пер Гюнт Значит, надо торопиться. Едем к ней! (Собирается идти.) Осе Не кличь беду! Поутру у них венчанье. Пер Гюнт К ночи я туда дойду. Осе Или ты на посмеянье Выставить меня решил? Пер Гюнт Не хитро ее добиться! (Вскрикивает со смехом.) Что нам с лошадью возиться! (Берет мать на руки.) Осе Отпусти! Пер Гюнт Катить мамаше На руках на свадьбу ныне! (Идет вброд через реку.) Осе Боже, не сгуби в пучине! Пер, мы тонем! Пер Гюнт Я покраше Смерти жду. Осе О том и речь - Ты горазд на плаху лечь! (Хватая его за волосы.) Стой, подлец! Пер Гюнт Трясти не след! Скользко - можно и свалиться. Осе Негодяй! Пер Гюнт Изволь браниться, - Мне вреда от брани нет. Вниз опять уходит край... Осе Ты держи! Пер Гюнт Играть давай: Пусть олень уносит Пера. (Прыгая.) Я олень, ты, значит, Пер. Осе Вся дрожу я, изувер! Пер Гюнт Вот он, берег-то, мегера! (Выходя на берег.) Ласки заслужил олень, Коль таскать ему не лень. Осе (давая ему затрещину) Получай! Пер Гюнт Ну и рука! Слишком плата высока! Осе Отпусти! Пер Гюнт Поспеть до свадьбы Надо нам. Ты, мать, умна. Что Мас Мон - дурак, должна Ты соседу втолковать бы. Осе Прочь! Пер Гюнт И надобно бы, мать, Как хорош Пер Гюнт, сказать. Осе Ну, уж в этом-то вполне Ты, сынок, доверься мне. Я сполна воздам герою, Штуки все твои раскрою, Будет от меня почет. Пер Гюнт Вот как? Осе (злобно пиная его ногой) После разговору Вряд ли там собачью свору На тебя не спустят, черт! Пер Гюнт Так один пойду я в гости. Осе Или не найду я следа? Пер Гюнт Не дойдешь ведь, непоседа! Осе То есть как же не дойду, Коли я глодать со злости Камни рада, как еду... Ну, пусти! Пер Гюнт Клянись сначала... Осе В чем? Все будет, как сказала. Пусть узнают, кто ты есть. Пер Гюнт Подождешь меня ты здесь. Осе Дудки! Вслед пойду я сыну! Пер Гюнт Не пойдешь. Осе С чего бы это? Пер Гюнт Да на мельницу закину. (Сажает ее на крышу мельницы.) Осе кричит. Осе Дай сойти! Пер Гюнт Я жду ответа. Осе Прежний! Пер Гюнт Ну, подумай, мать. Осе (бросая в него кусок дерна) Помоги на землю встать! Пер Гюнт И хотел бы, да опасно. (Подойдя поближе.) Не беснуйся ты напрасно, А веди себя потише. И не вздумай камни с крыши Вдруг бросать, а то ведь можно И самой сорваться. Осе Скот! Пер Гюнт Что ты? Осе Пусть тебя возьмет Черт в тартарары, ей-богу! Пер Гюнт И не стыдно? Осе Тьфу! Пер Гюнт Ты б лучше Пожелала на дорогу Мне добра. Осе Хоть ты верзила, Изобью! Ты так и знай! Пер Гюнт Ладно; матушка, прощай! Ты неплохо пошутила. (Уходя, оборачивается и предостерегающе поднимает палец.) Не свались, неровен случай! (Уходит.) Осе Пер, спаси! Уходит, боже! Воротись, болван! Свинья! Ну, на что это похоже! Не глядит. (Громко.) Спуститься мне бы! К мельнице приближаются две старухи с мешками за спиной. Первая старуха Что за вопли? Осе Это я! Вторая старуха Ишь, как Осе высоко! Осе Тут держаться нелегко. Прямо хоть взлетай на небо. Первая старуха Добрый путь! Осе Вы мне бы дали Лестницу! Проклятый Пер! Вторая старуха Ваш сынок? Осе Теперь видали, Как мне жить с ним, - вот пример. Первая старуха Подтвердим. Осе Как мне спустится? В Хэгстед надо торопиться! Вторая старуха Там сынок? Первая старуха Над ним расправу Учинит кузнец на славу! Осе (ломая руки) Он забьет его, скотина! Боже, сохрани мне сына! Первая старуха Быть назначенному свыше! Не изменишь долю нашу! Вторая старуха Ох, не удержаться ей. (Громко крича вверх.) Эйвинд, Андрес, побыстрей! Мужской голос Что стряслось? Вторая старуха Пер Гюнт на крышу Засадил свою мамашу. ----- Небольшой холм, поросший кустами и вереском. За плетнем - дорога. Пер Гюнт, спустившись по тропке, подходит к плетню и останавли- вается, созерцая открывшуюся картину. Пер Гюнт Ну, вот и Хэгстед. Нечего страшиться, (заносит ногу, чтобы перебраться через плетень, и замирает) Коль Ингрид у себя одна в светлице. (Держа ладонь над глазами, всматривается.) Но если у нее теперь народ? Тогда мне лучше двинуться обратно. (Опускает ногу.) Присутствие людей мне неприятно. От шепотка их просто жар берет. (Отходит от плетня и в задумчивости обрывает листья с .) Питья покрепче выпить бы какого Иль незамеченным пройти среди гостей, Чтоб не узнали. Выпить бы верней. Тогда я смеха не боюсь людского. (Внезапно, точно испугавшись, оглядывается и прячется в кустах.) К хутору проходят несколько человек с подарками. Мужчина (продолжая разговор) Отец пьянчуга был, ума решилась мать. Женщина Ну, как сынку бездельником не стать? Проходят. Чуть погодя Пер Гюнт, красный от стыда, появляется из кустов и глядит им вслед. Пер Гюнт (тихо) Не про меня ли? (Нарочито смеясь.) Пусть их. Мне не жалко. От этой болтовни ни холодно, ни жарко. (Бросается на вереск и, подложив руку под голову, лежит на спине, глядя ввысь.) Что в небесах? Вот облако похоже на коня. А вот на человека. Вот на сбрую. А вот на помеле несет старуху злую. (Посмеиваясь.) Да это мать. Она бранит меня: Негодник Пер! (Глаза начинают слипаться.) Вот страх мелькнул во взгляде: Пер Гюнт верхом и свита едет сзади. Ветром развеяна конская грива, - Едет Пер Гюнт на коне торопливо, Длинная мантия по ветру вьется, Следом лихая дружина несется. Но меж бойцов не отыщется, право, Ни одного, чтоб держался столь браво. Люди выходят навстречу: мужчина Шапку сорвет, увидав властелина, Женщина склонится в низком поклоне. Едет с дружиной Пер Гюнт и в короне. Шиллинги там и монету иную Мечет ошую он и одесную. Все точно графы. Развеялось горе. Едет Пер Гюнт напрямик через море. Ждет его войско английского принца, Леди норвежцу спешат поклониться, Из-за столов своих вышли вельможи, Вышел английский король с ними тоже И, сняв корону, сказал свое слово... Кузнец Аслак (проходя с дружками за плетнем) Опять свинья Пер Гюнт упился через край. Пер Гюнт (приподымаясь) Как государь... Кузнец (с усмешкой, опершись о плетень) А ну, давай вставай! Пер Гюнт Кузнец? Тьфу, дьявол! Ты откуда взялся? Кузнец (дружкам) Красавец наш, как видно, не проспался. Пер Гюнт (вскакивая) Пошел отсюда!.. Кузнец Я-то что ж, Да только сам откуда ты идешь? Тебя уже ведь шесть недель как нет. Пер Гюнт Что было! Не видал такого свет! Кузнец (подмигивает дружкам) Вот ты и расскажи! Пер Гюнт Секрет. Кузнец (немного погодя) Ты в Хэгстед? Пер Гюнт Нет! Кузнец А люди говорят - Там сохнут по тебе который год подряд. Пер Гюнт Язык попридержи! Кузнец (отступая) Ты погоди. Не выйдет здесь, так девок пруд пруди! Тебе на свадьбу надо заявиться И хромоножку взять, а то еще вдовицу... Пер Гюнт К чертям! Кузнец Мы и тебя обженим честь по чести! Прощай! Я передам поклон твоей невесте. Уходят, шепчась и пересмеиваясь. Пер Гюнт (глядит им вслед, потом, махнув рукой, отворачивается) Пускай венчается девица С кем вздумает. Мне, право, все равно. (Оглядывая себя.) Вишь, куртка порвана. Кругом заплат полно. Слегка бы надо мне принарядиться. (Топая ногой.) Когда б я мог усилием одним Презрение к себе унять в деревне малой! (Вдруг озираясь.) Что там вдали мелькнул за херувим? Мне показалось... Никого, пожалуй. Пойду домой. (Делает несколько шагов в гору и стоит, прислушиваясь.) Пустились танцевать. (Всматривается и вслушивается, потом сбегает назад. Глаза блестят, он поглаживает себя по бокам.) А девок-то полно! На мужика - штук пять. Все к дьяволу! Отправлюсь на веселье. На крыше мать, поди, сидит еще доселе. (Не отрываясь, глядит на дорогу, ведущую в Хэгстед, скачет и смеется.) Эх, славно пляшут! Сам я в пляс бросаюсь! А струны под смычком у Гуторма звучат, Как будто падает с утеса водопад. И ведь полным-полно красавиц! Нет, черт возьми, отправлюсь на веселье! (Перемахивает через плетень и уходит по дороге.) ----- Хутор Хэгстед. В глубине - жилой дом. Толпа гостей. На лужайке весело танцуют. На столе сидит музыкант. В дверях стоит старший на свадебном пиру. То и дело пробегают стряпухи. Пожилые гости беседуют, сидя кучками в разных углах. Женщина (подсаживаясь к расположившимся на бревнах) Невеста? Да, известно, - слезы льет. Но эти слезы лишь вода, как разобраться. Старший на свадебном пиру (подойдя к другой кучке гостей) Не выпить ли по чарке, братцы? Мужчина И так мы пьяны от твоих щедрот. Парень (проносясь в паре с девушкой мимо музыканта) Эх, вдарь-ка, Гуторм, побойчее, что ли! Девушка Играй, чтоб слышно было в чистом поле! Девушки (окружив пляшущего парня) Лихой прыжок! Одна из них Уж он мастак на пляски. Парень (танцуя) Ни потолка, ни стен, - так чешешь без опаски! Жених (подойдя к отцу, беседующему с гостями, дергает его за рукав и хнычет) Отец, она не хочет. Злится так... Отец Что там у вас? Жених Она закрылась на засов... Отец Ключ, стало быть, сыщи - и всех делов! Жених А где его искать? Отец Ну и дурак! (Возвращается к своим собеседникам, а жених продолжает слоняться по двору.) Парень (появляясь из-за дома) Красотки, вы такой потехи не видали! Пер Гюнт пришел. Кузнец (только что вошедший) Кто звал его? Старший на пиру Не звали. (Уходит в дом.) Кузнец (девушкам) Вам в разговор вступать не надо с шалопаем. Девушка (подружкам) А мы прикинемся, что мы его не знаем. Пер Гюнт (румяный и оживленный, подойдя к девушкам и хлопая в ладоши) Кого тут самой ловкой величали? Девушка (к которой он направляется) Нет, не меня. Другая И не меня. Третья И не меня ведь! Пер Гюнт (четвертой) Пошли! Свой выбор я еще смогу исправить. Четвертая (отворачиваясь) Я занята. Пер Гюнт (пятой) Пойдем! Пятая (отходя) Я тороплюсь домой. Пер Гюнт С такой пирушки? Разума лишилась! Кузнец (немного погодя, вполголоса) Гляди-ка, Пер, - со стариком пустилась. Пер Гюнт (быстро оборачиваясь к пожилому мужчине) А где ж все девушки? Мужчина Ищи, любезный мой. (Отходит в сторону.) Пер Гюнт притих и глядит на гостей исподлобья. Все на него смотрят, но никто не заговаривает. Он подходит к разным кучкам, - везде тотчас замолкают; когда же он удаляется, его провожают улыбки. Пер Гюнт (про себя) Везде смешки, куда ни повернешь, Как будто в сердце всаживают нож. (Идет вдоль плетня.) Держа за руку маленькую Xельгу, во двор входит Сольвейг, за ними следуют родители. Гость (другому, стоящему неподалеку от Пера Гюнта) Переселенцы к нам. Второй гость А жили где досель? Первый Как будто в Хексе. Второй Да, они из западных земель. Пер Гюнт (загораживая пришельцам дорогу, спрашивает у мужчины, указывая на Сольвейг) С ней можно поплясать мне? Мужчина (тихо) Отчего ж. Мы лишь хозяевам поклонимся сначала. Входят в дом. Старший на пиру (угощая Пера Гюнта) А глотку промочить бы не мешало! Пер Гюнт (не сводя взора с уходящих) Спасибо. Хуже пляшешь, если пьешь. Старший на пиру отходит от него. Пер Гюнт смотрит, улыбаясь, на дом. Она как свеченька! Таких тут не видать. Глядит все долу, - не поймаешь взгляда. Одной ручонкой держится за мать, В другой - молитвенник. Получше надо К ней присмотреться. (Хочет войти в дом.) Парень (появляясь с приятелями) Пер! Вот это да! Уходишь с танцев ты? Пер Гюнт Да нет! Парень Тебе сюда! (Берет его за плечо, пытаясь повернуть.) Пер Гюнт Пусти! Парень Боишься кузнеца, что держишься так робко? Пер Гюнт Еще чего? Парень А помнишь, в Лунде что была за трепка? Гости со смехом устремляются к месту танцев. Сольвейг (в дверях) Не ты ли, парень, звал меня на танцы? Пер Гюнт Тебе самой никак не догадаться? (Беря ее за руку.) Пошли. Сольвейг Да я боюсь - мамаша позовет. Пер Гюнт Мамаша позовет? Тебе который год? Сольвейг Смеяться вздумал? Пер Гюнт Мне сперва казалось, Совсем ты взрослая. Сольвейг Весной конфирмовалась. Пер Гюнт Скажи, как звать тебя, - беседа станет краше. Сольвейг Меня звать Сольвейг, а тебя как звать? Пер Гюнт Пер Гюнт. Сольвейг (вырывая руку) Ах, господи! Пер Гюнт Да что с тобой опять? Сольвейг Подвязку подколоть я сбегаю к мамаше. (Уходит от него.) Жених (подойдя к своей матери) Не хочет, мать, она... Мать Чего, сынок? Жених Не хочет, стало быть... Мать Чего? Жених Поднять задвижку. Отец (раздраженно, вполголоса) Вот взять бы да и выпороть мальчишку! Мать Оставь. Все сам поймет, настанет срок. Уходят. Парень (с ватагой приятелей придя с лужайки, где танцуют) Пер, хочешь водки? Пер Гюнт Нет. Парень Глотни чуть-чуть. Пер Гюнт (угрюмо на него глядя) А разве есть? Парень Пей, ради бога. (Достав бутылку, пьет.) Эх, припекает! Будешь? Пер Гюнт Дай немного. (Пьет.) Второй парень Тебе бы надо и моей глотнуть! Пер Гюнт Нет. Второй парень Хоть глоток бы полагалось. Пей, не робей! Пер Гюнт Давай пригублю малость. (Снова пьет.) Девушка (вполголоса) Пойдем отсюда. Пер Гюнт Я внушаю страх? Третий парень Ты? Всем и каждому! Четвертый парень Мы в Лунде прошлый раз Видали все, что ты сильнее нас. Пер Гюнт Еще вы мой узнаете размах! Первый парень (шепотом) Он снова стал собой. Остальные (обступая Пера Гюнта) Так в чем всего свободней Ты чувствуешь себя? Пер Гюнт Потом. Окружающие Скажи сегодня! Девушка Ты, часом, не колдун? Пер Гюнт Могу призвать и черта. Мужчина С ним бабушка моя справлялась лучше всех! Пер Гюнт Сравнил! Мои дела иного сорта. Я как-то раз его загнал в орех. Понятно, со свищем. Окружающие (смеясь) Догадливость какая! Пер Гюнт Он причитал, вопил, напасти насылая, И царство мне сулил. Один из окружающих А все ж в скорлупку влез? Пер Гюнт Само собой. И как пищал там бес, Когда я щепками позатыкал прорехи! Девушка Подумайте! Пер Гюнт Казалось, шмель в орехе. Девушка Он все еще в скорлупке? Пер Гюнт Как не так! Небось лукавый смыться не дурак. Кузнец-то на меня ведь из-за черта зол. Парень Неужто? Пер Гюнт К кузнецу с орехом я пришел, Прошу его: разбей! И Аслак, натурально, Скорлупку положил к себе на наковальню, А у него тяжелая рука, Он поднял молот свой повыше... Голос из толпы И черта порешил? Пер Гюнт Попал наверняка, - Его рука, я говорю, крепка, - Да искрой черт ушел, оставив дырку в крыше. Голоса Ну, а кузнец? Пер Гюнт Да обгорел кузнец. Тут нашей дружбе и пришел конец. Все смеются. Некоторые Побасенка складна! Другие Допрежь похуже были! Пер Гюнт Я, что ли, сочинил? Мужчина Что сочинять, блажной, Когда об этом, как о давней были, Мне дед рассказывал. Пер Гюнт Нет, было так со мной! Мужчина С тобой все будет! Пер Гюнт (вертясь на каблуке) Мы с моей лошадкой Над хутором по воздуху парили! Я и не то могу! Я парень хваткий! Опять все смеются. Один из толпы Пер, полетай! Остальные Садись-ка на коня! Пер Гюнт Вам не придется умолять меня, - Взметнусь, как ураган, застигший на дороге, И все вы мне падете сразу в ноги. Пожилой мужчина Совсем сдурел. Второй Какой, однако, скот. Третий Бахвал. Четвертый Врунишка. Пер Гюнт (с угрозой) Час еще придет! Мужчина (подвыпивший) Из твоего рванья всю пыль повыбьют разом! Многие Намнут тебе бока! Жди фонаря под глазом! Толпа рассеивается: пожилые уходят осерчав, молодые - развеселившись. Жених (подойдя к Перу Гюнту) Неужто, Пер, летаешь ты, как птица? Пер Гюнт (отрывисто) Летаю, Мас. А разве не похоже? Жених Под шапкой-невидимкой можешь скрыться? Пер Гюнт Я все могу. Могу и это тоже. (Отворачивается от него.) По двору, ведя за руку Xельгу, проходит Сольвейг. (Лицо его проясняется.) Ах, Сольвейг, славно, что пришла ты снова! (Хватая ее за руку.) Мы потанцуем. Я - твой кавалер. Сольвейг Пусти! Пер Гюнт Да почему? Сольвейг Ты дикий, Пер! Пер Гюнт Дичает и олень от вешнего-то зова! Ну, почему со мной ты не идешь? Сольвейг (вырывая руку) Боюсь. Пер Гюнт Чего? Сольвейг Да ты ведь пьяный! (Отходит с Хельгой.) Пер Гюнт О, я бы в этой своре окаянной Рад в сердце каждому вонзить свой нож! Жених (толкая его локтем) Пер, пособил бы мне войти к невесте! Пер Гюнт (рассеянно) Куда к невесте? Жених Да в амбар! Пер Гюнт Ах, вот куда! Жених Такая, видишь, у меня беда. Пер Гюнт Ты помощи себе в другом искал бы месте. (Вдруг, осененный мыслью, тихо и резко.) В амбаре Ингрид! (Подойдя к Сольвейг.) Нрав твой не смягчился? Сольвейг хочет уйти, он преграждает ей путь. Стыдишься ты, что я такой вахлак? Сольвейг (быстро) О нет, ты выглядишь совсем не так. Пер Гюнт Конечно, так! И хмель, мой давний враг, Мной овладел. Я на тебя озлился. Пойдем. Сольвейг Не смею, хоть бы и хотела. Пер Гюнт Да кто помеха? Сольвейг Больше всех отец. Пер Гюнт Отец? А держится он вроде бы несмело И с виду кроток. Отвечай же наконец! Сольвейг Что отвечать? Пер Гюнт Сектант отец твой кроткий? И ты, и мать, и вся твоя семья? Ну, говори. Сольвейг Пойду отсюда я. Пер Гюнт Ну, нет. (Понижая голос, но резко и угрожающе.) Чуть захочу, я троллем становлюсь, И ровно в полночь я к тебе явлюсь. Раздастся шорох у перегородки, - Ты не воображай, что кошка это. То буду я. Кровь высосу из жил я у тебя совсем. Сестру же малую и вовсе съем. Я оборотнем буду до рассвета, Обезображу все твои черты. (Вдруг, словно испугавшись, меняя тон на умоляющий.) Ну, потанцуй со мной. Сольвейг (глядя на него с содроганием) Как был ужасен ты! (Уходит в дом.) Жених (подойдя снова) Отдам вола за помощь! Пер Гюнт Ну, пойдем! Уходят в дом. В это время с лужайки, где танцуют, приходит толпа, многие пьяны. Шумно. Сольвейг и Хельга с родителями и еще несколько пожилых гостей появляются в дверях дома. Старший на пиру (кузнецу, идущему впереди других) Уймись! Кузнец (снимая куртку) Нет в мире места нам вдвоем. Нам с Пером Гюнтом надобно сразиться. Некоторые Пускай сражаются. Другие С них будет побраниться! Кузнец В словах, нет проку, силу пустим в ход! Отец Сольвейг Опомнись! Xельга Мама, он его убьет? Парень Да в шутке проку больше, чем в ударе. Второй Прогнать его со свадьбы! Третий Плюнуть в харю! Четвертый (кузнецу) Полезешь все же? Кузнец (сбрасывая куртку) С толку не собьете! Переселенка (Сольвейг) Видала ты, в каком он здесь почете? Осе (появляясь с палкой в руке) Сынок мой здесь? Исколочу озорника! Побью и душу облегчу свою! Кузнец (закатывая рукава) Такая палка для него легка! Некоторые Прибьют его, свинью! Другие Раскиснет он в бою. Кузнец (поплевав на руки и кивнув Осе) Убью! Осе Еще чего? Попробовать посмей! Узнаешь остроту моих ногтей. А где он? (Крича на весь двор.) Пер! Жених (вбегая) Эх, чертова судьбина!.. Отец и мать, сюда!.. Отец Да что случилось? Жених Пер Гюнт... Осе (вскрикивая) Они убили сына! Жених Взгляни на скалы, сделай милость! Толпа С невестой! Осе (опуская палку) Чудище! Кузнец (ошеломленный) Хвастун безбожный Идет по краю гибельных высот! Жених (плача) Ее, как поросеночка, несет! Осе (грозя Перу) Дай бог тебе сорваться! (В ужасе вскрикивая.) Осторожней! Владелец Хэгстеда (выбежав из дому с непокрытой головой, бледный от злости) За похищение невесты он умрет! Осе Так я вам и позволю, жалкий сброд! ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Узкая горная тропа. Раннее утро. С горы быстро сбегает Пер . Он сердит. Ингрид, одетая в то, что уцелело от подвенечного , стремится его удержать. Пер Гюнт Прочь! Ингрид (плача) А как же то, что было? Пер Гюнт Будешь плакаться пот_о_м! Ингрид (ломая руки) Обманул! Пер Гюнт Заголосила! Мы отсюда врозь пойдем. Ингрид Да ведь грех связал хотя бы... Пер Гюнт Век припоминают бабы, Как пред чертом были слабы. Лишь одна чиста!.. Ингрид Да кто же? Пер Гюнт Уж не ты. Ингрид Однако кто ж? Пер Гюнт Ты ступай, куда идешь! К батюшке! Ингрид Ты мне дороже! Пер Гюнт Замолчи! Ингрид Сейчас ты тоже Лжешь! Пер Гюнт Ручаюсь головой! Ингрид Обольстил и, значит, др_а_ла? Пер Гюнт От тебя мне проку мало! Ингрид Да ведь Хэгстед будет твой! Пер Гюнт К материнскому подолу Льнешь с молитвенником ты ли? Ты ли взор склоняешь долу? Косы у тебя ль златые? Ну? Ингрид Нет, но... Пер Гюнт Конфирмовалась Ты весной? Ингрид Нет, я к весне... Пер Гюнт Разве ты робка очами? Разве ты откажешь мне? Ингрид Спятил он, святые с нами! Пер Гюнт При тебе ль я чист вполне? Ну? Ингрид Послушай... Пер Гюнт Что ж осталось? (Собирается уходить.) Ингрид Удерешь - что ты за гнусь, Все узнают. Пер Гюнт Что ж такого? Ингрид Женишься - так станешь снова Богачом. Пер Гюнт Я не стремлюсь. Ингрид (заливаясь слезами) Соблазнил! Пер Гюнт Сама пошла ты. Ингрид Грусть брала. Пер Гюнт А я был пьян. Ингрид (с угрозой) Ты заплатишь за обман! Пер Гюнт Понакладнее без платы. Ингрид Все продумано? Пер Гюнт Сполна. Ингрид Быть расчетливей пора бы... (Спускается.) Пер Гюнт (минуту помедлив, кричит ей вслед} Позабыть не могут бабы, Как они пред чертом слабы! Ингрид (обернувшись, глумливо кричит) Есть одна! Пер Гюнт Да, лишь одна! Уходят в разные стороны. ----- Горное озеро, кругом болота. Надвигается гроза. Осе, в отчаянье крича, озирается по сторонам, Сольвейг едва за ней поспевает. Поодаль за ними идут переселенцы с Хельгой. Осе (размахивая руками и хватаясь за волосы) Против меня все нынче восстало, Небо, и воды, и грозные скалы; Сбивает гроза его с верной дороги, Стали болота засасывать ноги, Камней на него низвергается град, А люди? Его прикончить хотят! Но ты сохрани его, господи правый! Поверь, что попутал сыночка лукавый! (Оборачиваясь к Сольвейг.) "Да как же попутал?" - задашь ты вопрос. Он все небылицы нелепые нес, Он лишь на словах во всем был мастак, Он взяться за дело не мог никак. Хоть смейся, хоть плачь, только вот он, ответ; Немало мы в жизни изведали бед, Открою тебе: мой покойный супруг Всегда был пьянчуга из самых пьянчуг, Болтался повсюду, спуская добро, А мы, сидя дома, любили с малюткой Забыться за сказкой какой или шуткой; Судьбину нам вытерпеть было хитро. И радости мало, что правду мы знали, - Нам скинуть бы тяготы, что нависли, Да разогнать недобрые мысли! Известно: кто пьет, кто мечтает в печали. И вместе со мной грезил, стало быть, он, Что смел королевич и злобен дракон, Что дев похищают. Пойми, отчего Так все и сидит в голове у него. (Снова вскрикивая в ужасе.) Ох, леший какой, водяной, что ли, это? Пер! Пер! Выходи! Он поблизости где-то. (Взбегает на пригорок и глядит на озеро.) Подходят переселенцы. Должно быть, ошиблась. Мужчина (тихо) Тем хуже ему. Осе (плача) Мой бедный козленочек канул во тьму! Мужчина (кротко кивая) Он канул во тьму. Осе Ты смеяться не смей! На свете не сыщется парня славней. Мужчина Безумная! Осе Пальцем ты в небо попал. Я, может, безумна, да сын мой удал. Мужчина (по-прежнему тихо и мягко) Погиб он, душа замутилась вконец. Осе (в ужасе) О нет, милосерден небесный отец! Мужчина Ему отмолить не дано прегрешений. Осе (горячо) Зато он летает верхом на олене! Женщина О, господи! Мужчина Это одна болтовня! Осе С пути не собьется сынок у меня! Вот только бы век его дольше продлился! Мужчина Молись, чтоб на плахе сынок очутился! Осе (вскрикивая) Помилуй нас, боже! Мужчина Он только на плахе Слова покаяния вымолвит в страхе. Осе (в отчаянье) Вот страсть-то! Сыскать поскорее бы надо Сыночка! Мужчина Спасти его душу! Осе И плоть! Коварство окрестных болот побороть, Укрытие дать ему от камнепада. Мужчина Вот тропка! Осе Воздаст вам всевышний с лихвой За помощь. Мужчина Наш долг христианский такой. Осе Да разве тут люди в язычество впали, Что мне в моем горе помочь не желали? Мужчина Он слишком известен. Осе Он слишком хорош! (Ломая руки.) Подумать, а вдруг его мертвым найдешь! Мужчина Вот след! Осе Так по следу скорее в дорогу! Мужчина На хутор придем, - всех пошлем на подмогу. (Идет с женой вперед.) Сольвейг (Осе) Еще расскажи. Осе (утирая глаза) О сыночке? Сольвейг О нем. Подробней. Осе (улыбаясь) Усталость тебе нипочем? Сольвейг Рассказывать ты бы устала сначала, А слушать бы я не устала. Низкие голые холмы, за ними скалы, еще дальше - снежные вершины. Длинные тени. Вечереет. Пер Гюнт (быстро входя и останавливаясь на холме) Вдогонку за мной бежит весь приход, Кто держит ружье, кто дубину несет, Старик хуторянин уж больно не в духе. Что в горы ушел я, дошли, видно, слухи. И прежде я мог кузнеца одолеть, А нынче во мне пробудился медведь. (Размахивая руками и подпрыгивая.) Скалу опрокинуть, сосну корчевать, Сдержать водопад, - вот она, благодать. Лишь так пробуждаются души во мраке, И к дьяволу пустопорожние враки! Три пастушки (носясь по холмам с криком и пением) Тронд из Вальфелла! Борд и Коре! Тролли, давайте гульнем на просторе! Пер Гюнт Кого вы там кличете? Девушки Троллей зовем. Первая девушка Тронд, приласкай! Вторая девушка Борд, возьми-ка силком! Третья девушка Пусто сегодня у нас в сыроварне. Первая девушка Осилят, лаская. Вторая девушка Ласкают силком. Третья девушка Нету парней, так с троллем гульнем! Пер Гюнт Где ж они, парни? Все три (хохоча) Да заняты парни! Первая девушка Мой все обхаживал, звал пожениться, А обвенчался с богатой вдовицей. Вторая девушка Мой до цыганки был больно охоч, Вот они вместе и канули в ночь. Третья девушка Мой укокошил нашего сына. Скалит он зубы в петле, дурачина! Все три Тронд из Вальфелла! Борд и Коре! Тролли, давайте гульнем на просторе! Пер Гюнт (прыгнув, оказывается подле них) Тролль я треглавый, сгожусь на троих. Девушки Да ну? Пер Гюнт Убедитесь в силах моих! Первая девушка Бегом в сыроварню! Вторая девушка Есть мед! Пер Гюнт Сдвинем кружки! Третья девушка Не сыщется нынче пустой комнатушки! Вторая девушка (целуя Пера) Горяч он, как печки железной заслонка! Третья девушка (целуя Пера) Светит, как в сумраке глазки ребенка! Пер Гюнт (танцуя с пастушками) Мысли распутны, а на сердце грусть. В слезах все горло, хоть громко смеюсь. Девушки (строя рожи горам) Тронд из Вальфелла! Борд и Коре! Тролли, без вас мы гульнем на просторе! (Танцуя, увлекают Пера Гюнта за собой в горы.) ----- Рондские горы. Солнце садится. Кругом сияют снежные вершины. Пер Гюнт (ступая нетвердо, точно во хмелю) Высится замок воздушный, Славно блестят ворота. Стой ты, дурак непослушный, Скачешь в какие места? Петел, взмахнувши крылами, С флюгера рвется в полет, В небе, покрыта снегами, Горная цепь встает. Что за стволы и коряги Высятся в белых снегах? Это, исполнен отваги. Витязь на птичьих ногах. Что там за радуга встала, Мне ослепившая взор, Зоркие очи застлала И заслонила простор? Голову словно сдавило, Держит клещами виски, Что за нечистая сила Мозг мне зажала в тиски? (Повалившись наземь.) Гендин под вихрем летучим, Басни, вранье, похвальба, Скачка с невестой по кручам Через хребты - и гульба! Сладишь с гурьбой ястребиной, К девкам подвыпившим льнешь, Дружбу ведешь с чертовщиной, Падок бываешь на ложь. (Пристально глядя ввысь.) Реют орлы в поднебесье, Гуси уходят к теплу. Что же закапывать здесь мне Жизнь мою в мерзость и мглу? (Вскакивая.) С ними хочу я умчаться, Смыть все, что было досель, К чистому свету подняться И окунуться в купель. С долей покончив пастушьей, Быть я хочу вознесен Выше над морем и сушей, Нежели английский трон. Зря надо мной вы смеетесь, Сжав горделиво уста. Здесь вы даров не дождетесь, - Разве удара хлыста! Что это? Сгинули птицы? Взял их к себе сатана! Что там в тумане таится? Вроде бы крыша видна. Дом вырастает высоко, - А ведь сызмальства знаком. Вижу теперь издалека Новенький дедовский дом! В нем не гниют половицы, Он не убог и не сир. Свет из окошек струится, Пышный справляется пир. Звякнут ножом по стакану, В зеркало трахнут бутыль, Все расточается спьяну, Все обращается в пыль. В тягость не будет нам шкода, Нечего сетовать, мать. В честь продолжения рода Вздумал Йун Гюнт пировать. Воплям какая причина? Что там еще за возня? А! Капитан кличет сына, Пастор наш пьет за меня. Пер, выступай из потемок! В песнях поют напрямик: Ты великанов потомок, - Будешь, выходит, велик! (Бросается вперед, но, стукнувшись носом о выступ скалы, падает и остается лежать.) ----- Лиственная роща, слышен шелест деревьев. Сквозь листву проглядывают звезды, на ветках поют птицы. Появляется женщина в зеленом, следом - приударяющий за ней Пер Гюнт. Женщина в зеленом (остановившись и обернувшись) А верно ль? Пер Гюнт (проводя пальцем по горлу) Вернее, чем то, что я Пер, Чем то, что твои несравненны красоты. Тебе будет славно со мной. Например, Избавлю тебя я от всякой работы. Не зная труда, сможешь есть до отвала. А за косы драть я не стану нимало. Женщина в зеленом И драться не будешь? Пер Гюнт Да я? Нипочем! Ведь мы, королевичи, женщин не бьем. Женщина в зеленом А ты королевич? Пер Гюнт Да. Женщина в зеленом Я - королевна. Пер Гюнт Мы пара, что надо, - сейчас под венец. Женщина в зеленом На Доврском нагорье король - мой отец. Пер Гюнт Здесь мать моя правит сурово и гневно. Женщина в зеленом Король, мой отец, прозывается Бросе! Пер Гюнт А матушку звать королева Осе. Женщина в зеленом Отец разъярится - колышутся скалы. Пер Гюнт Мать станет браниться - начнутся обвалы. Женщина в зеленом Отец мой летает в небе высоком. Пер Гюнт А мать проплывает по бурным потокам. Женщина в зеленом Всегда на тебе лохмотья висят? Пер Гюнт Увидела б ты мой воскресный наряд! Женщина в зеленом И в злато и в шелк всякий день я одета. Пер Гюнт Послушай, тряпье обветшавшее это! Женщина в зеленом Нет, выслушай речь ты сначала мою, Таков уж обычай в нагорном краю. Что все раздвоилось. Нездешние, словом, Все вещи тут видят не с той стороны: Отец тебя примет в покое дворцовом, Но скалы одни тебе будут видны. Пер Гюнт А разве у нас не такие дела? Не выглядит золото словно зола? И ежели светит заря к нам в окошко, Не кажется нам, что торчит в нем рогожка? Женщина в зеленом Черное белым слывет, уродство слывет красотой. Пер Гюнт Великое - малым, а грязь - чистотой. Женщина в зеленом (бросаясь ему на шею) Взаправду, как общего много меж нами! Пер Гюнт Еще бы! Точь-в-точь как у нос со штанами! Женщина в зеленом (крича) Эй, свадебный конь, заворачивай к нам! Выбегает свинья с веревкой вместо уздечки и старым мешком вместо седла. Пер Гюнт садится на нее верхом и сажает впереди себя женщину в зеленом. Пер Гюнт Сюда! Мы отправимся к Рондским вратам. Ну, добрый коняга, живее вперед! Женщина в зеленом (томно) Ах, думала ль я, что унынье пройдет! Заглядывать в завтра - пустое занятье. Пер Гюнт (погоняя свинью) Лихая езда - привилегия знати. ----- Тронный зал Доврского старца. Толпа придворных троллей, гномов и леших. На троне - Доврский старец в короне и со скипетром. По сторонам сидят его дети и родичи. Пер Гюнт стоит перед ним. Шум и волнение. Придворные тролли Смерть человеку! Дочь Доврского старца Завлек, обманул, обесчестил он! Тролленок А можно ему в шевелюру забраться? Другой тролленок А можно отрезать преступнику пальцы? Троллица Дозвольте-ка мне покусать святотатца! Троллиха-ведьма (с ложкой) А может, сгодится он на бульон? Другая троллиха-ведьма А может, ему подойдет сковородка? Доврский старец Молчать! (Подзывая ближайших советников.) Нам не вопли потребны, а сметка Мы как-то раскисли за нынешний год. Спасенья не знаем от бед и невзгод. Так рады же будем оказии всякой. А парень, по-моему, смотрит рубакой, Недурно сложен и красавец собой. Одна голова у него, в самом деле. Но дочка ведь тоже с одной головой. Что ж, тролли о трех головах устарели. Теперь двухголового сыщешь едва, И много ли стоит его голова? (Перу Гюнту.) Ты хочешь, чтоб дочка женой тебе стала? Пер Гюнт В приданое мне королевство бы взять! Доврский старец Отдам половину тебе для начала, Другую - в наследство получит мой зять, Пер Гюнт Идет! Доврский старец Как я вижу, уж больно ты скор. И ты кой-какие мне дашь обещанья. Обманешь - порушится наш договор, И с жизнью ты должен проститься заране. Во-первых, ты жить себе будешь, не зная О том, что творится вне нашего края, И шастать не станешь на солнечный свет. Пер Гюнт Чтоб сесть королем, почему бы и нет. Доврский старец В уме твоем, дале, хочу разобраться. (Встает.) Старший придворный тролль (Перу Гюнту) Велик ли твой ум, хочет ведать король, Трудненьки орешки у Доврского старца! Доврский старец Скажи, от людишек чем разнится тролль? Пер Гюнт Да ровно ничем. Это все ведь одно: Здесь маленький щиплет, а крупный грызет, Но это вошло и у нас в обиход. Доврский старец Твое наблюденье довольно умно, Но день - это день, а ночь - это ночь, И сделаны мы не совсем уж точь-в-точь. Послушай меня да раскинь-ка умишком: Под солнцем все люди объяты одним, Твердят: "Человек, будь собой самим!" У нас же в горах говорит любой: "Тролль, упивайся самим собой!" Придворный тролль (Перу Гюнту) Понял, в чем тонкость? Пер Гюнт Да что-то не слишком. Доврский старец Упивайся! Что за чудесное слово! Тверди его снова, и снова, и снова. Пер Гюнт (почесывая за ухом) Но... Доврский старец Коли хочешь стоять здесь у власти... Пер Гюнт Ладно, похуже бывают напасти. Доврский старец Должен ценить по достоинству ты То, что обычаи наши просты. (Кивает.) Два тролля со свиными головами в белых колпаках и т. п. выносят еду и питье. Лепешки коровьи, а мед от быка. Не важно, сладка еда иль горька, Зато привозить ее нам не придется, - Все своего производства. Пер Гюнт (отталкивая угощение) К черту домашнюю вашу еду! Вот уж на что никогда не пойду! Доврский старец Но чашу получит - кто выпить не прочь, А взявшему чашу - достанется дочь. Пер Гюнт (раздумывая) Учит Писанье умеривать плоть. Я отвращенье смогу побороть. Ладно, пускай. (Покоряется.) Доврский старец Вот он, разума глас! Что ты? Рыгаешь? Пер Гюнт Бывает. Подчас. Доврский старец Еще с христианской одеждой расстаться Придется тебе ради Доврского старца. Ведь мы домотканым привыкли гордиться. Лишь бант на хвосте у нас из-за границы. Пер Гюнт (сердито) Нет хвоста у меня. Доврский старец Выход здесь прост: Пришпильте ему мой воскресный хвост. Пер Гюнт Не дам! Из меня вам не сделать шута. Доврский старец Не вздумай посвататься без хвоста! Пер Гюнт Стать зверем велишь... Доврский старец Не будь нелогичным, Хочу я, чтоб ты женихом стал приличным. Дадут тебе бант ярко-желтого цвета, За высшую честь почитается это. Пер Гюнт (раздумывая) Что есть человек? Тростник, говорят. Поступим, как требует здешний уклад. Бог с ним, прицепляй! Доврский старец Сговорились, малыш. Придворный тролль А ну, помахать им попробуй немного! Пер Гюнт (раздраженно) Еще вы чего захотите? От бога, От веры Христовой отречься мне, что ль? Доврский старец К чему? Не стеснен в деле совести тролль. Молись, как угодно, - пред нами ты прав. Суть в том, каковы твой наряд и твой нрав. А в храме любой поклоняйся химере, Хоть лютого страха полно в твоей вере. Пер Гюнт Я вижу, ты полон нелепых идей, Но можно, пожалуй, с тобой столковаться. Доврский старец Мы, тролли, получше своих репутаций И тем отличаемся от людей. Итак, разногласий не стало у нас, Пускай усладят нас иные затеи. Арфистки, за струны беритесь скорее! Начните, плясуньи, веселый свой пляс! Музыка и танцы. Придворный тролль Ну, как? Пер Гюнт Как сказать... Доврский старец Говори, не страшась, Что видишь. Пер Гюнт Нелепую вижу напасть: Корова кишки на скрипчонке дерет, И скачет горбатый какой-то урод. Придворные тролли Сожрать! Доврский старец Но еще человечьи в нем чувства. Троллицы Лишим его, стало быть, глаз и ушей! Женщина в зеленом (плача) Вот плата за то, что с сестрицей моей Ему показали мы наше искусство! Пер Гюнт Ты, значит, плясала? Ну, что нам считаться? За шутку ты зла на меня не держи! Женщина в зеленом Взаправду? Пер Гюнт И музыка ваша, и танцы, Котеночек, были весьма хороши. Доврский старец Живуч до чего человеческий дух! Как крепко он все же сидит в человеке! Вот, кажется, мы победили навеки. И тут он опять пробуждается вдруг. Покладистей зятя не мог бы сыскать я: Готов не носить христианского платья, Он выкушал кубок домашнего меду. Он хвост согласился надеть нам в угоду, Он всем угодил, чем положено, нам, Но чуть я подумал, что ветхий Адам Навек умерщвлен в моем будущем зяте. Как тот стал опять проявляться некстати. Придется щипцы приложить мне и нож, Чтоб на человека ты не был похож. Пер Гюнт Что вздумал ты делать? Доврский старец Надрежу сначала Я левый твой глаз, чтобы, став косоглаз, Увидел ты, как здесь красиво у нас; А правый тебе проколю я, проказник... Пер Гюнт Ты пьян? Доврский старец (кладет на стол какие-то острые инструменты) У меня инструментов немало! Тебе, как быку, я надену наглазник. И с ним ты к невесте пойдешь, как на праздник, И взор твой минует на все времена Корову со скрипкой и пляс горбуна. Пер Гюнт Ты спятил? Старший придворный тролль Мудры королевские речи! А спятил, должно быть, ты сам, человече. Доврский старец Ты сам посуди, от какого мученья Избавишься ты в результате леченья. Глаза, как угроза для счастья, опасны, Не стало бы слез, кабы только не глаз. Пер Гюнт И то ведь. Коль глаз твой ввергает в соблазны, То вырви его, говорится у нас. Скажи лишь, вернуть себе прежнее око Потом я, конечно, сумею? Доврский старец Нисколько. Пер Гюнт Ах, вот как? Ну, это другой разговор. Доврский старец Куда ты? Пер Гюнт Туда, где я жил до сих пор. Доврский старец Постой. К нам открыты пути, но досель Заказан был выход из доврских земель. Пер Гю