расхождениях между "западниками" и "славянофилами"? К Диккенсу, однако, и те и другие относились с равным восторгом. Белинский, не сразу оценивший его, написал В. П. Боткину (в 1847 году), что "Домби и сын" - "это что-то уродливо, чудовищно прекрасное" и что такого богатства фантазии он "не подозревал не только в Диккенсе, но и вообще в человеческой натуре". Чернышевский не мог оторваться от Диккенса и не занимался ничем другим, пока на письменном столе лежали его романы. Писарев проницательно поставил Диккенса рядом с Гоголем и Гейне; Салтыков-Щедрин теоретически обосновал превосходство Диккенса над Гонкурами и Золя. Что же сказать о советском периоде, когда Диккенса в течение сорока лет издают в миллионах экземпляров, переводят, изучают и снова переводят и издают? На каждом прилавке, в каждом уголке страны лежат его книги. Горький в разговоре со мной однажды шутливо назвал себя "великим читателем земли русской". В этом продолжавшемся всю его жизнь действительно "великом чтении" одно из первых мест занимали книги Диккенса, "постигшего труднейшее искусство любви к людям". <> 3 <> Книга Хескета Пирсона называется "Диккенс. Человек, писатель, актер". Это хорошая книга. С первой страницы возникает уверенность в том, что Пирсон знает, как нужно писать о Диккенсе. И он это действительно знает. Главное в Диккенсе - юмор. "Вот почему он живет и в наши дни, вот чем должна дышать каждая фраза книги о нем". И еще: "Для биографа в его герое важно лишь неповторимое, а те качества, которыми он обладает вместе с миллионами других людей, - это уже материал для историка". Книга Пирсона написана с юмором и о неповторимом. В сущности, в жизни Диккенса не было ничего необыкновенного, по крайней мере с общепринятой точки зрения: он не был капитаном дальнего плавания, как Конрад, и не служил в Интеллидженс сервис, как Моэм. Неповторимым был он сам, и эта неповторимость, необычайность так ослепительна, что невольно удивляешься Пирсону, умеющему восхищаться спокойно и в меру. Вот тут-то и помогает ему юмор! С добродушным юмором написаны отношения между Диккенсом и его друзьями, с беспощадным - многие портреты друзей и прежде всего Джон Форстер, которому посвящена целая глава под названием "Великий Могол". Словом "портреты" я воспользовался не случайно: в книгу входишь, как в картинную галерею, причем многие портреты представляют собой законченные психологические этюды, которые можно печатать отдельно. Таков, например, Уилки Коллинз. Как это бывает в хорошем романе, Пирсону удались не только основные персонажи, но и второстепенные. Так, с блеском нарисован Джордж Долби - антрепренер Диккенса, устроитель его публичных чтений. Но все они, разумеется, служат лишь фоном для портрета самого Диккенса, "неподражаемого Боза", писателя, режиссера, гипнотизера, фокусника и великого артиста, заставлявшего зрителей смеяться до упаду и рыдать до потери сознания. Этот главный портрет написан в движении, с развивающейся глубиной. Но время от времени Пирсон останавливается, как бы приглашая читателей взглянуть на портрет одним взглядом, и вот эти-то страницы, быть может, лучшие в его книге. "Пророк - это чаще всего неудачник. Не сумев стать действующим лицом, он становится зрителем, вооруженным до зубов всевозможными знаниями. Он предрекает человечеству неминуемую катастрофу, избежать которой оно может, лишь последовав его учению. Дурные предзнаменования - его любимый конек, а так как несчастья в мире случаются на каждом шагу, то пророк во все времена личность чрезвычайно популярная. Вот и Карлейль с раздражением называет художников вроде Диккенса и Теккерея канатными плясунами, а не жрецами, и так как пророка в Англии всегда принимают всерьез, то к художнику соответственно относятся с недоверием. Если пророк стоит на одном полюсе, то художник находится на противоположном, впрочем, правильнее было бы сказать, что художник находится в гуще жизни, а пророк - в стороне от нее.. Как всякий большой художник, Диккенс умел наслаждаться жизнью, принимая ее во всем многообразии, безоговорочно и от всей души. Он не разбирался в статистике. Синие книги не занимали его.. Каждый день он старался сделать таким, чтобы было ради чего жить на свете, а когда ему бывало плохо, не требовал, чтобы другие тоже рвали на себе волосы... Точка зрения Карлейля, верившего в диктатуру сверхчеловека, была для него неприемлема, потому что он прекрасно знал, что такой супермен отдаст свой народ во власть полчища суперменов рангом ниже. Тираны древности казались ему симпатичнее современных: тем по крайней мере не было надобности вымещать на других свои старые обиды". В основе этого портрета - размышление, перебрасывающее мост между Диккенсом и современностью. Есть и другие портреты - поэтические, когда достаточно одной фразы, чтобы перед вами появился "каторжник искусства", человек, прикованный к своей мучительной выматывающей работе. "Бывали дни, когда он шагал по улицам и окрестностям Лондона как одержимый, шагал все быстрее, как будто, подобно Николасу Никльби, надеялся обогнать свои мысли". Эти тревожные шаги постоянно слышатся в его книгах - от "Лавки древностей" до "Повести о двух городах". "Снова и снова гулким эхом отдавались в тупике звуки шагов. Одни слышались под самыми окнами, другие как будто раздавались в комнате. Одни приближались, другие удалялись. Одни внезапно обрывались, другие замирали постепенно где-то на дальних улицах А вокруг - ни души". От одного оживающего портрета к другому - такова галерея "Человек, писатель, актер", неторопливо открывающаяся перед зрителем, освещенная ровным светом жизненного опыта и прогрессивной мысли Однако Пирсон не забывает, что он литературовед, что его книга, быть может, пятидесятая или сотая, посвященная Чарльзу Диккенсу. Работа основана на источниках, и осведомленность автора не вызывает сомнений. <> 4 <> Можно спорить, что такое литературоведение - наука или искусство, но нельзя не согласиться с тем, что этой науке трудно обойтись без искусства. Мы не знаем "аппарата" Пирсона - хотя он цитирует много и свободно, но в книге нет ни единой ссылки. Это как бы "цитаты наизусть" Тем не менее я убежден, что едва ли найдется читатель, которому захочется их проверить. Более того, ссылки показались бы странными в этой непосредственной книге. Пирсон цитирует не как ученый, а как собеседник. Вы не читаете, а как будто слушаете его с неизменным интересом. Это не столько историко-литературный анализ, сколько догадки, обоснованные так убедительно, что они почти не требуют доказательств. Вот тут-то в работу историка литературы и входит чутье художника, изящество искусства. Не трудно догадаться, что Диккенс в лице отца Маршалси ("Крошка Доррит") изобразил собственного отца. Для этого надо лишь знать биографию Диккенса. Но мало знать его биографию, чтобы догадаться, что в лице упитанной, кокетливой, безнадежно глупой Флоры Финчинг изображена Мария Биднелл - первая любовь Диккенса, девушка, которой он писал: "Для меня совершенно очевидно, что пробивать дорогу из нищеты и безвестности я начал с одной неотступной мыслью - о Вас". Пирсон смело находит черты самого Диккенса в таких чудовищах как Квилп, в таких отвратительных ханжах, как Пексниф. Как тут не вспомнить то, что сказал Флобер о своей мадам Бовари: "Эмма - это я"? <> 5 <> Я думаю, что по меньшей мере одно условие необходимо, чтобы написать жизнь необыкновенного человека. Нужно найти ключ к его биографии, ту психологическую отгадку, которая поможет "открыть" характер, понять его главные черты, определяющие свойства. Пирсон убежден - и с ним нельзя не согласиться, - что для Диккенса эта отгадка заключалась в том, что он был актером, и прежде всего актером. "Заветной мечтой его юности было сделаться профессиональным актером, и о том, что это не удалось, он горько сожалел в зрелые годы. К нашему счастью, его сценический талант проявился в создании литературных героев, от которых почти всегда веет чем-то специфически театральным и которые написаны так выпукло и живо, что, если бы автору хоть десяток из них удалось сыграть в театре, он был бы величайшим актером своего времени. Трудно представить себе актером Филдинга или Смоллетта, Теккерея, Гарди, Уэллса, но Диккенс был актером с головы до пят. Его герои, его юмор, его чувства сценичны, он живо подмечает причудливые стороны человеческой натуры, он умеет воспроизводить их с поразительной точностью и, как истинный Гаррик или Кин, возвращается к ним снова и снова... Он не пишет, а ставит бурю, как поставил бы ее на сцене режиссер.. Его герои так и просятся на подмостки. Некоторые сцены его как будто созданы для театра... В наши дни он стал бы королем киносценаристов, и Голливуд лежал бы у его ног". <> 6 <> О том, что Голливуд лежал бы у ног Диккенса, задолго до Пирсона написал Сергей Эйзенштейн. В смелой и оригинальной статье "Диккенс, Гриффит и мы" он не только прочел "Оливера Твиста" как сценарий, показав необычайную кинематографическую пластичность героев Диккенса, но открыл у него целый трактат о принципах монтажного построения сюжета. И действительно, в XVII главе "Оливера Твиста" Диккенс, излагая свой композиционный принцип, уверенно перекидывает мост между прозой и театром. Если бы в те времена существовало кино - перед нами был бы прочный, теоретически обоснованный мост между кино и прозой. Эйзенштейн убедительно доказывает, что Гриффит не только знал этот "трактат", но энергично использовал его в собственной работе. Вторжение прозы в кино происходит за последние годы с нарастающим, многообещающим размахом. Замечу, что речь идет не о скрещении жанров. Еще Чаплин смело перепутал их, показав (хотя бы в "Диктаторе"), что одна и та же картина может быть сатирической комедией, фантасмагорией, психологической драмой. Речь идет о скрещении искусств. Проза ворвалась не только в кино. То, что у Бернарда Шоу было в скобках, было ремаркой, вышло на сцену и победоносно распоряжается действием. В пьесах Артура Миллера герои рассказывают о себе, не только когда это нужно им, но когда это нужно автору. Время, которое недавно было одним из самых незыблемых законов драматургии, сдвинуто. Еще Пристли в пьесе "Время и семья Конвей" предложил зрителям посмотреть сперва второй акт, а потом четвертый. "Хоры" в пьесах Алексея Арбузова - не что иное, как псевдоним автора, который более осведомлен, чем его герои. Эти примеры можно умножить до бесконечности. В разных аспектах они говорят об одном: влияние прозы на кино и театр усиливается с каждым годом. <> 7 <> Я не стану делать широких сопоставлений, тем более что они далеко увели бы меня от книги Пирсона. Должен заметить, однако, что подобное явление характерно и для науки. Одна область смело вторгается в другую, находящуюся на противоположном полюсе человеческих знаний. Археологические находки датируются с помощью углерода-14. Физика исправляет историю, проникая в глубины времени на двадцать тысяч лет, в то время как археология располагает достоверными данными лишь за какие-нибудь пять тысяч лет. На линиях скрещений вспыхивают новые открытия, догадки, обобщения. <> 8 <> Вернемся к Диккенсу, который вошел в мировую литературу, когда проза еще не была такой силой. Для того чтобы завоевать театр, кино, а в последнее время - и телевидение, она должна была, в свою очередь, подвергнуться влиянию театрального начала. Она должна была воспользоваться этим началом, переработать и расширить его. И в этом процессе, происходившем на протяжении почти всего XIX века, Чарльзу Диккенсу следует отвести одно из первых мест. Проза XVIII века была (за редкими исключениями) лишена объемного, трехмерного, реалистического героя. Даже герои великого Филдинга в конечном счете представляют собой двигающиеся формулы, которые автор то рекомендует, то порицает - Фонвизин с его "Недорослем", с его простаковыми, скотиниными и правдиными находился на литературной магистрали века. Диккенс был одним из изобретателей трехмерной, объемной прозы, одним из создателей героя, который живет сам по себе, независимо от воли автора. Для этого открытия ему понадобилось многое и прежде всего - театр. <> 9 <> Хескет Пирсон умело переплетает театральное начало в творчестве Диккенса с фактами его биографии. Он рисует "задний фон" прозы Диккенса, широко пользуясь его любовью к театру, проходящей через всю жизнь. Едва научившись грамоте, Диккенс вообразил себя драматургом. "Это мои первые шаги, - писал он об "Очерках Боза", - если не считать нескольких трагедий, написанных рукой зрелого мастера лет девяти и сыгранных под бурные аплодисменты переполненных детских". Болезнь помешала ему явиться на пробу в Ковент-Гарден-ский театр, а к началу следующего сезона он был уже преуспевающим парламентским репортером. Любопытно, что парламент представлялся ему прежде всего театром, и далеко не первоклассным. "Нельзя сказать, что, устраивая на потеху всей страны бесплатные представления... эти люди внушают уважение к своей профессии". "Записки Пиквикского клуба" должны были, по замыслу издателя, представлять собой серию приключений членов охотничьего клуба. Однако на первое место Диккенс сразу же выдвинул странствующего актера Альфреда Джингля, одного из истинно диккенсовских героев. Характерно, что сразу же после "Записок Пиквикского клуба" Диккенс непосредственно обратился к театру, написав два фарса и комическую оперу "Сельские кокетки". Впрочем, это были очень плохие пьесы. Так думал и автор, заметивший незадолго до смерти, что, если бы все экземпляры оперы хранились в его доме, он охотно устроил бы пожар, лишь бы опера сгорела вместе с домом. Он создал собственный театр, ставил в нем Джонсона и Шекспира, писал для него водевили, "проводил репетиции... придумывал декорации... рисовал костюмы, писал тексты афиш, учил плотников и давал указания дирижеру. Он оформлял здание театра, ставил номера на кресла, приглашал актеров на сцену и был одновременно ведущим актером, бутафором, режиссером и суфлером". Его труппа играла в Лондоне, Бирмингеме, Эдинбурге, Глазго, Манчестере и Ливерпуле. Спектакли имели огромный успех. Он пользовался любым поводом, чтобы вернуться к театру. В 1852 году он поставил водевиль, в котором исполнял шесть ролей: адвоката, лакея, пешехода, ипохондрика, старой дамы и глухого пономаря. Все это кончилось тем, что он сам стал театром - как же иначе назвать его знаменитые "чтения", которые он ставил как спектакли и которые в конце концов его погубили? Книга Пирсона глубоко современна. Он прекрасно понимает, что в Диккенсе интересно и важно сегодня, и одновременно нигде не упускает возможность объяснить причины его полуторастолетнего успеха. За фигурой Диккенса встает XIX век - недаром же разногласия между ним и Теккереем Пирсон объясняет тем, что Теккерей еще весь в восемнадцатом веке. Умно и мягко пользуется он в своей книге преимуществом историка, предсказывающего назад. "К политикам и бюрократам Диккенс относился приблизительно так же, как Христос - к фарисеям и книжникам. В то, что природа человеческая совершенствуется, он не верил, утверждая, что писатели, например, способны объединиться ради собственных интересов, разве что "денька за два до конца света". Он люто ненавидел "измы". "Ох, чего бы я не отдал, чтобы избавить мир от "измов"!.." Он был бунтовщиком по натуре, он восставал против всего, что не вязалось с его понятиями о справедливости. Короче говоря, Диккенс был диккенсовцем". Пирсон - свой человек не только в семье Диккенса или среди его друзей и врагов. Он свой человек в викторианской эпохе, которую знает, как собственный дом. Он не стремится воздвигнуть Диккенсу памятник, прекрасно понимая, что это уже сделано самим Диккенсом, и так хорошо, что украсить памятник не под силу даже королеве. "Кое-кто пустил слух о том, что Диккенс собирается сделать одолжение королеве Виктории, согласившись прицепить к своему имени побрякушку (при этом употреблялось более сильное выражение). Слухи росли с такой быстротой, что Диккенс счел своим долгом опровергнуть их. "Вы без сомнения уже читали, что я будто бы готов стать тем, кем пожелает меня сделать королева, - пишет он в своем письме, - но если мое слово что-либо значит для Вас, поверьте, что я не собираюсь быть никем, кроме самого себя". <> 10 <> Может показаться парадоксальным, но многочисленные инсценировки романов Диккенса не удаются именно потому, что он "актер с головы до пят, а его герои, его юмор, его чувства сценичны" (Пирсон). Театр входит в его прозу как органическое начало, и это могущественное художественное средство каждый раз отработано, использовано до конца. Нельзя сделать из театра театр, как нельзя снова родить ребенка. Кстати сказать, я думаю, что возникновение внутреннего монолога, играющего такую заметную роль в современной литературе, тоже в известной мере связано с вторжением театра в прозу. Вспомним, например, ту знаменитую страницу "Холодного дома", где в ткань объективного повествования вдруг врывается негодующий голос: "Умер, ваше величество! Умер, леди и джентльмены! Умер, преподобные, достопочтенные, высокочтимые и совсем не почтенные господа всех званий и рангов. Умер, добрые люди, у которых еще не окаменело сердце. Умер, как умирают вокруг нас каждый день!.." Правда, это внутренний монолог автора, а не героя, но по своей структуре, по тональности это именно монолог. Я не хочу сказать, что этот художественный прием близок к тому "потоку сознания", который со времен Джойса занял заметное место в мировой литературе. Но, может быть, это как раз и хорошо, что он хотя и родствен, но далек от него. Мне кажется, что сейчас в литературе идет борьба между внутренним монологом и объективным повествованием и что, например, Грэм Грин умело соединяет в своей работе оба художественных приема. <> 11 <> Случалось ли вам, сидя в театре, почувствовать, что между сценой и зрительным залом как бы возникают и натягиваются нити, какой-то трепет проходит по рядам, общий интерес, общее волнение передается от одного зрителя к другому и мощной волной идет на сцену, где происходит то, что мы узнаем. А узнаем мы себя. Недавно в Англии вышла книга некоего мистера Кокшута, который пытается доказать, что Диккенс был "фарисей и сноб", "человек с грубым умом", "невежда, одержимый нездоровым интересом к насилию". Не думаю, что эти смешные и крайние суждения общеприняты сейчас в Англии. Но и мне случалось слышать от англичан, что они почти не читают Диккенса, что он кажется им старомодным. Так пускай отдают его нам! Мы давно научились не замечать его торопливых развязок, его сентиментальности во что бы то ни стало. У нас он нужен всем: читателям и писателям, мальчикам и девочкам, завоевателям космоса, рабочим и студентам. ^TПРИМЕЧАНИЯ^U Стирфорс - персонаж романа Диккенса "Дэвид Копперфилд". Сомерсет Хаус - здание, в котором были расположены различные правительственные учреждения. В этом здании служили отец и дядя Диккенса. Смоллетт Тобайас (1721-1771) - выдающийся английский писатель, предшественник литературы критического реализма, автор романов "Приключения Родерика Рэндома" (1748 г.), "Приключения Перегрина Пикля" (1751 г.) и др. Филдинг Генри (1707-1754) - крупнейший английский писатель-реалист, автор романов "История Джозефа Эндрюса" (1742 г.), "Джонатан Уайльд Великий" (1742 г.), "История Тома Джонса Найденыша" (1749 г.), сатирических комедий "Пасквин" (1736 г.), "Исторический календарь на 1836 год" (1737 г.) и др. Хэмпстед-роуд - район северной части Лондона, знаменитый своими прудами и купальнями. Сохо - один из районов Лондона, населенный беднотой. Лаймхаус - один из приречных районов Лондона, известный фабриками и доками. Ист-Энд-восточная часть Лондона, заселенная бедняками. Широко известна своими трущобами. Ковент-гарден (Монастырский сад) - один из районов Лондона, примыкавший к территории бывшего монастыря Святого Петра в Вестминстере. Здесь расположены один из двух главных лондонских театров, "Ковент-гарден", и Ковент-гарденский рынок. Стрэнд - одна из главных улиц Лондона. По северной стороне Стрэнда на многочисленных уличках во времена Диккенса размещалось несколько десятков театров. Сэвен Дайелс - район трущоб в Лондоне; место, где сходится семь улиц. Гоуэр-стрит - улица, расположенная недалеко от Британского музея и площади Монтегю-Плейс в районе, где селились более или менее обеспеченные среднебуржуазные семьи. Его отправили в тюрьму Маршалси. В Англии, как и в других странах в то время, несостоятельного должника можно было заключить в тюрьму. Маршалси, одна из долговых тюрем Лондона, находилась на Хай-стрит, в районе Саутуорк, с 1811 по 1849 год. В настоящее время тюрьма снесена. Лемерт Джеймс - пасынок сестры миссис Диккенс, распорядитель на фабрике ваксы у своего родственника Джорджа Лемерта. Перебралась в новую резиденцию - тюрьму. Семья несостоятельного должника, заключенного в тюрьму, могла селиться с ним, сохраняя право свободного выхода из тюрьмы. Вестминстерское аббатство - старинная церковь в Лондоне (XIII в.), место погребения английских королей и великих людей Англии. Биографии, написанной Форстером. Первая биография Диккенса, написанная его друга Джоном Форстером (1812-1896), известным английским критиком и журналистом, вышла в 1872-1874 годах. Оказывал фабриканту Уоррену содействие. Дядя Диккенса называет фабрику ваксы фабрикой Уоррена, потому что Джордж Лемерт, у которого работал Диккенс, купил свое заведение у Джонатана Уоррена, брата владельца крупной фабрики ваксы Роберта Уоррена. Он служил рассыльным у стряпчего (адвокат, поверенный). Диккенс начал работать в конторе поверенного Малой в 1826 году. Сомерс-Таун - район Лондона к северо-западу от Сити. Докторс-Коммонс - коллегия юристов, которые имели право выступать в одноименных судах, где разрешались семейные, наследственные, церковные дела и дела, связанные с деятельностью Адмиралтейства. Суды и коллегия юристов Докторс-Коммонс были упразднены в 1857 году. Название Докторс-Коммонс распространялось на здания, в которых размещалась коллегия. После частичной реформы судов дела, подсудные Докторс-Коммонс, были переданы отделению по завещательным, бракоразводным и морским делам. Брачная лицензия - разрешение на заключение брака без предварительного тройного оглашения в приходской церкви. Лицензии продавались церковными властями. Все уродство и нелепость английского судопроизводства. Система английского судопроизводства необычайно сложна. В Англии не было и нет кодекса законов. Английские суды руководствуются "обычным правом", то есть правом, основанным на обычаях; судебными прецедентами, то есть обоснованными решениями, вынесенными различными судами (таких прецедентов за несколько веков накопилось много тысяч. Для того чтобы их напечатать, понадобилось несколько сот томов), и так называемой "справедливостью". Английские суды прежде всего разделяются по источникам права, и поэтому одни и те же дела могут рассматриваться в различных судах. В Англии времен Диккенса существовали следующие суды: Суд Королевской скамьи, Суд Общих тяжб, суд по делам о несостоятельности, мировые и полицейские суды (эти суды занимались в основном гражданскими делами, руководствуясь "обычным правом и прецедентами"); центральный уголовный суд Олд-Бейлн, судебные сессии ("ассизы"), происходящие три раза в год в главном городе каждого графства под руководством судьи, назначенного в Лондоне, квартальные сессии мировых судей (эти суды занимаются решением уголовных дел); суд Докторс-Коммонс (это целое объединение судов по семейным, наследственным, церковным делам и делам английского Адмиралтейства) и Канцлерский суд (этот суд действовал на основе "справедливости", которая содержалась в приказах лорд-канцлера). Разобраться в правовых нормах и в прецедентах в компетенции судов и вести в них дела очень трудно, поэтому в Англии громадную роль играет адвокатура, структура которой, пожалуй, не менее сложна, чем система судов. Во времена Диккенса существовали следующие основные категории адвокатов: поверенные (по-английски: "атторни" или "солиситоры"), барристеры и сардженты (то есть королевские адвокаты, наиболее влиятельные и известные барристеры). Атторни (солиситоры), адвокаты низшего разряда, не были обязаны иметь специальное юридическое образование и обычно приобретали необходимые знания, работая в конторах у опытных юристов. Они вели юридические дела своих клиентов, управляли их имуществом, подготавливали дело для его ведения в суде и т. д. Атторни выступать в судебном процессе не имели права. Этим правом пользовались барристеры и сардженты - королевские адвокаты, получившие образование в Иннс-оф-Корт, то есть в судебных иннах. Выступая в суде, барристеры и сардженты не могли вступать в непосредственный контакт с клиентами и сносились с ними через атторни. Театр "Ковент-гарден" - один из двух главных театров Лондона, имевший до 1843 года исключительное право ставить классические драмы и трагедии. Сити - центральный район Лондона, в котором находятся биржа, банки и крупнейшие коммерческие предприятия. Ломбард-стрит - улица в Лондоне, на которой расположено много банков. Название улицы возникло в XIV- XV веках, когда на этом месте жили ювелиры и менялы из Ломбардии (Северная Италия). Уолпол Хорэс (1717-1797) - английский писатель, один из основоположников жанра романа "кошмаров и ужасов". Известностью пользуется его роман "Замок Отранто" (1765 г.) и два сборника мемуаров, которые были изданы в 1822 и 1845 годах. Билль о реформе. Речь идет об избирательной реформе, которая обсуждалась в это время в парламенте. Билль был принят 4 июня 1832 года. По новому избирательному закону 56 "гнилых местечек" были лишены права посылать депутатов в парламент, и было сокращено число депутатов от небольших городов. Освободившиеся места были переданы таким крупным городам, как Манчестер, Бирмингем и т. д., которые раньше не были представлены в парламенте. Граф Грей (Чарльз Грей) (1764-1845) - крупнейший английский политический деятель партии вигов. В 1830- 1834 годах - премьер-министр. Лорд Джон Рассел (1792-1872) - английский политический деятель, глава партии вигов, член ряда министерств. Флит-стрит - улица в центральной части Лондона, газетный центр. Вестминстер Холл - Древнейший зал Вестминстерского дворца (XI в.), зал заседаний английского суда. Один из старейших памятников английской готики. После пожара дворца в 1834 году, когда здание было вновь отстроено, зал был превращен в вестибюль парламента. Театр "Адельфи" - построен в 1806 году на Стрэнде. Ставились в театре преимущественно мелодрамы. Стр. 39. Эйнсворт Уильям Гаррисон (1805-1882) - английский писатель, автор исторических романов. Наибольшей известностью пользовался в свое время его роман "Руквуд" (1834 г.). Крукшенк Джордж (1792-1878) - известный английский художник - иллюстратор и карикатурист. Работы первого периода отличаются политической остротой. Иллюстрировал "Очерки Боза" и "Оливера Твиста". Методисты, - англо-американская религиозная секта, основанная в XVIII веке, требующая от своих сторонников обязательного, точного ("методичного") выполнения всех правил и обрядов англиканской церкви. Маклиз Дэниэл (1806-1870) - художник-портретист, автор многих полотен на исторические темы, член Королевской академии. Написал известный портрет Диккенса в 1839 году. Друг Диккенса. Один из иллюстраторов "Рождественских рассказов". Вест-Энд - западная часть Лондона, богатый аристократический район. Здесь находятся парламент, королевский дворец, роскошные особняки, магазины, сады. Ньюгет - уголовная и политическая тюрьма в Лондоне, построенная в XII веке. Во времена Диккенса была центральной уголовной тюрьмой и служила (до 1862 года) местом публичных казней. Закрыта в 1880 году, снесена в 1903-1904 годах. Клуб. Громадную роль в жизни англичан играли и играют клубы. Первые клубы появились в Англии еще в конце XVII века. К XIX веку общественная жизнь в Англии сосредоточивалась в клубах. Хотя в XIX веке клубы значительно демократизировались, все же оставались достаточно замкнутыми учреждениями. Вступительные взносы в клубы, даже в самые демократические, были достаточно высоки. Как правило, клубы располагались в специальных, великолепно оборудованных помещениях, имели свои столовые, библиотеки и т. д. Правила распорядка в клубах в большинстве случаев были строгие. В клубы не допускались посторонние, женщины. Обедать можно было лишь в вечерних костюмах. Клубы представителей искусства и литературы отличались большим демократизмом и простотой. Рочестер - древний городок на правом берегу реки Медуэй, впадающей в Темзу. Челси - один из районов Лондона. Во времена Диккенса - пригород. Лич Джон (1817-1864) - английский карикатурист и иллюстратор. Иллюстрировал "Рождественскую песнь" и другие рассказы Диккенса. Принимал деятельное участие в любительских спектаклях, организуемых Диккенсом. Браун Хэблот Найт (псевдоним "Физ") (1815- 1882) - известный английский художник-карикатурист. Иллюстрировал многие романы Диккенса. Пирс Игэн - автор бытовых очерков, рассказов и анекдотов из жизни Лондона. Ввел в моду публикацию произведений иллюстрированными выпусками. Оселок - шут, персонаж комедии У. Шекспира "Как вам это понравится". С рассказом мистрис Квикли о смерти Фальстафа. Фальстаф и мистрис Квикли - действующие лица пьес "Генрих IV", "Генрих V" и "Виндзорские насмешницы" У. Шекспира. Упомянутый рассказ мистрис Квикли - в пьесе "Генрих V", акт II, сцена 3. Кин Эдмунд (1787-1833) - великий английский актер-трагик, блестящий исполнитель многих ролей в трагедиях Шекспира. Хант Джеймс Генри Ли (Ли Хант) (1784-1859) - английский поэт и литератор. В 1808 году основал первый радикальный еженедельник "Экзаминер". В 1811 году привлекался к суду за статью против порки в армии. В 1812 году был осужден на 2 года тюремного заключения за "неподобающие выражения" по адресу принца-регента (будущего Георга IV), но продолжал редактировать журнал в тюрьме, где его посещали Байрон, Томас Мур, Лэм, Бентам. Был в приятельских отношениях с Диккенсом. Макриди Уильям (1793-1873) - крупнейший трагик Англии, в 1841 - 1843 годах возглавлял театр "Друри-лейн", ушел со сцены 26 февраля 1851 года. Стэнфилд Кларксон Уильям (1793-1867) - английский художник - пейзажист и маринист. В молодости служил в военном флоте. Член Королевской академии с 1835 года. Работал декоратором в театре "Друри-лейн". Друг Диккенса, постоянный участник его любительских спектаклей. Тальфур Томас Нун (1795-1854) - видный судебный и общественный деятель. Драматург и критик. Один из первых критиков, отметивших талант Диккенса, который посвятил ему своего "Пиквика". В 1841 году Тальфур вместе с другими радикальными деятелями добился принятия парламентом закона об охране детского труда. Джердан Уильям (1782-1869) - английский литератор. Редактор "Литературной газеты" с 1817 по 1850 год. В 1821 году был одним из инициаторов создания Королевского литературного общества. "Джек Строз Касл" - ресторан, излюбленное место отдыха английских писателей и художников в XVIII-XIX веках. Гринвич - район восточной части Лондона. Здесь расположена знаменитая Гринвичская обсерватория. "Таймс" - английская ежедневная буржуазная газета консервативного направления. Основана в 1785 году. Брайтон - аристократический приморский курорт на юге Англии. Кин Чарльз (1811-1868) - английский актер и режиссер, сын Эдмунда Кина. Гримальди Джозеф (1779-1837) - известный английский клоун, выступавший в пантомимах на сцене театра "Сэдлерс-Уэллс" в Лондоне. Его воспоминания под редакцией и с предисловием Диккенса вышли в 1838 году. Великий Могол (испорченное от Монгол) - европейское название мусульманской династии, правившей в Индии с 1526 по 1858 год. Название Великий Могол, часто употребляется в значении неограниченного владыки. Лэм Чарльз (1775-1834) - известный критик, очеркист и поэт. Лендор Уолтер Сэвидж (1775-1864) - английский поэт и драматург. Синекура (лат. sine cura - без заботы) - хорошо оплачиваемая должность, не требующая никакой работы. Брум Генри, лорд (1778-1868) - английский государственный деятель, крупный администратор. Граф д'Орсэ - француз, законодатель лондонских мод в первой половине XIX века. Леди Блессингтон Маргарита (1799-1849) - английская писательница-романистка, автор интересных мемуаров и "Разговоров с Байроном". Пальмерстон Генри Джон Темпл (1784-1865) - английский государственный деятель, лидер партии вигов, неоднократный министр иностранных дел; премьер-министр с 1855 по 1858 и с 1859 по 1865 год. Гладстон Уильям Юарт (1809-1898) - английский государственный деятель, лидер либеральной партии, премьер-министр (1868-1874, 1880-1885, 1886, 1892-1894). С видом Моисея, пророчествующего с горы Синай. То есть с видом пророка, вещающего божественную истину. Согласно библейскому мифу пророк Моисей на горе Синай получил от бога скрижали завета. Доктор Джонсон (Сэмюэл Джонсон) (1709-1784) - писатель, лексикограф и критик XVIII века, автор толкового словаря английского языка. Литтон Роберт - английский дипломат и романист, писал под псевдонимом Оуэн Мередит. Фицджеральд Перси Гетрингтон - английский писатель и журналист. Последователь и друг Диккенса. Бархэм Ричард Гаррис (Томас Ингольсби) (1788-1845) - известный английский юморист. Кенсингтон - район в южной части Лондона. В эпоху Диккенса - лондонское предместье с большим парком и королевским дворцом. Смит Сидней (1771-1845) - философ-богослов, автор многих книг и статей. Роджерс Сэмюэл (1763-1855) - английский поэт и коллекционер, банкир. Джеролд Дуглас (1803-1857) - английский очеркист, драматург и юморист; друг Диккенса. Рочестерский замок - построен в XII веке. Славится громадной квадратной башней нормандской архитектуры. Партридж - персонаж романа Г. Филдинга "История Тома Джонса Найденыша". Три Герберт Бирбом (1853-1917) - известный английский актер. Волан - игра в мяч (теперь - бадминтон). Маколей Томас Бэбингтон (1800-1859) - английский буржуазный историк, публицист и политический деятель, автор "Истории Англии от восшествия на престол Якова II". Риджент-парк - один из крупнейших парков Лондона Гольдсмитовская "Пчела" - журнал, издававшийся известным писателем О. Гольдсмитом в 1758 году (вышло всего 8 номеров). Домик Джонсона. Речь идет о домике, в котором родился Сэмюэл Джонсон. Принц Альберт, герцог Саксонский (1819-1861) - муж королевы Виктории, принц-консорт (принц-супруг). Виндзор - старинный город к юго-западу от Лондона Здесь расположена резиденция английских королей - Виндзорский замок. Серпентайн (от Serpentine - змея) - очень извилистый пруд в крупнейшем лондонском парке - Гайд-парке. Стать чартистом. Чартизм - первое массовое, политически оформленное, пролетарско-революционное движение. Чартизм возник в Англии в тридцатые годы XIX века. Название "чартизм" происходит от "Народной хартии" - петиции парламенту с изложением требований чартистов. Евреи Собачьей канавы. Собачья канава - улица в районе Уайтчепеля, заселенного иммигрантами, преимущественно евреями О'Коннел Дэниэл (1775-1847) - ирландский патриот, сторонник самостоятельности Ирландии. Как говорит Ланселот Гоббо, побеждает правда. Ланселот Гоббо - действующее лицо в комедии Шекспира "Венецианский купец", шут. Автор имеет в виду сцену 2 из II акта: "Правда должна выйти на свет... в конце концов правда выйдет наружу". Какой-то Старый Моряк в образе юной дамы. Намек на героя поэмы С. Кольриджа "Старый Моряк" (1798 г.). Виги - английская политическая партия, возникшая в семидесятые-восьмидесятые годы XVII века. Представляет интересы верхов торговой и банковской буржуазии и части обуржуазившейся аристократии С середины XIX века называют себя либералами Лорд Джеффри Фрэнсис (1773-1850) - английский критик, очеркист, судебный деятель, редактор "Эдинбургского обозрения". Уилсон Джон (1785-1854) - шотландский литератор, профессор этики в Эдинбургском университете, постоянный сотрудник "Блэквуд мэгэзин", писавший под псевдонимом "Кристофер Норт". Упорно величал Баллихулишем. Игра слов По-английски "баллихулиш" - "шумный". Доктор Чэннинг Уильям Эллери (1780-1842) - известный американский общественный деятель, священник, противник рабства. Город квакеров. Квакеры (от англ. quaker - "трясун") - прозвище членов христианской, протестантской секты, возникшей в Англии в XVII веке под названием "Общество друзей". В шестидесятых годах XVII века большое число квакеров эмигрировало в Америку, где ими была основана колония Пенсильвания. Филадельфия - главный город штата Пенсильвания. Номер "На скотном дворе". Диккенс имеет в виду поведение членов оппозиции в Палате общин, которые в знак неодобрения решения ревут ослами, рычат и т. д. Как "аминь" в горле Макбета. Диккенс имеет в виду слова Макбета: "Молитвы я алкал, но комом в горле "аминь" застряло". У. Шекспир, Макбет, акт II, сцена 2. Адамс Джон Квинси (1767-1848) - американский политический деятель, президент США (1825-1829), первый посланник США в России (1809-1814). Сноб - ироническое прозвище, даваемое в Англии людям, увлекающимся всем модным, преклоняющимся перед тем, что принято в "высшем свете". И хотя все здесь глаз ласкало - и мерзок был лишь человек... Строки из "Гимнов с Ледяных холмов Гренландии" английского поэта Б. Р. Хегера (1783-1826). Собор Святого Петра - один из крупнейших памятников эпохи Ренессанса в Риме. Строился в XV-XVII веках. В создании собора принимали участие величайшие художники Возрождения: Браманте, Микеланджело, Рафаэль. Пакстон Джозеф (1803-1865) - английский садовод и архитектор. Спроектировал для Лондонской выставки 1851 года хрустальный дворец. Финансировал газету "Дейли ньюс", основанную Диккенсом в 1846 году. Лига борьбы против хлебных законов - была создана в Манчестере в 1838 году манчестерскими фабрикантами-фритрейдерами, то есть сторонниками свободной торговли, для борьбы за отмену пошлин на хлеб, благодаря которым английские землевладельцы удерживали высокие цены на него. Пошлины были отменены парламентским биллем в 1846 году. Спенлоу и Джоркинс - персонажи романа Диккенса "Дэвид Копперфилд", владельцы юридической конторы. Мистер Спенлоу изображал из себя доброго, сердечного, щедрого человека, вынужденного подавлять свои чувства в угоду якобы жестокому и прижимистому Джоркинсу. Лемон Марк (1809-1870) - английский журналист, юморист, ведущий сотрудник известного сатирического журнала "Панч" Один из близких друзей Диккенса. Лорд Мельбурн Уильям Ламб (1779-1848) - английский государственный деятель, член многих министерств. Премьер-министр в 1834, 1835-1841 годах. Он неистовствует так, что Флобер был бы просто шокирован. Флобер Гюстав (1821 - 1880) - выдающийся французский писатель-реалист, автор широко известных романов "Госпожа Бовари", "Воспитание чувств", "Саламбо" и др. Флобер требовал от писателя научного подхода к изображаемой действительности и прежде всего - чтобы он оставался объективен и бесстрастен по отношению к своим героям и их переживаниям. CD и DC - то есть Чарльз Диккенс и Дэвид Копперфилд. По-английски слова Чарльз и Копперфилд начинаются с одной буквы "C". Пул Джон (ок. 1786-1872) - английский драматург. С терпением, которому мог бы позавидовать сам Иов. Библейское сказание повествует о богатом и добродетельном Иове, благочестие которого бог решил испытать и наслал на него много всяческих бед: лишил жены, детей, богатства, поразил проказою и т. д. Но Иов все перенес терпеливо, безропотно. Ноулс Шеридан Джеймз (1784-1862) - английский драматург. "Всяк молодец на свой образец" - пьеса Бена Джонсона (1573-1637), английского драматурга, друга и драматического соперника Шекспира. Бобадил из джонсоновской пьесы - капитан Бобадил, хвастун и трус, из комедии "Всяк молодец на свой образец". Уэбб Сидней (1859-1947) - английский общественный деятель, один из основателей реформистского фабианского общества, написавший вместе с женой, Беатрисой Уэбб, несколько книг по истории английского рабочего движения, в том числе "Промышленную демократию", переведенную В. И. Лениным в 1899 году. Босуэлл Джеймс (1740-1795) - биограф и близкий друг известного английского лингвиста, писателя и лексикографа Сэмюэла Джонсона. В течение 20 лет тщательно, с мельчайшими подробностями записывал все разговоры и поступки Джонсона. Хэзлитт Уильям (1778-1830) - английский критик и очеркист. Стоунхедж ("Висячие камни" - сакс.) - остатки каменных сооружений древних кельтов недалеко от Солсбери, как предполагают, на месте совершения религиозных обрядов. Мальборо - меловые холмы, расположенные по дороге из Лондона в курортный городок Бат. Маргет - курортное место в графстве Кент на юго-восточном побережье Англии. Рамсгет - курортный город на восточном побережье Англии. В конце концов он отыскал именно то, что было нужно, у Шекспира: король Генрих, обращаясь к своим соратникам на поле сражения, говорит, что, если они падут в бою, их имена останутся навеки в памяти каждой английской семьи как "родные слова". ("Генрих V", акт IV, сцена 3). Уиллс У. Дж. - литератор, бессменный помощник Диккенса в редактировании журналов "Домашнее чтение" (1850-1859), "Круглый год" (1859-1870). Друг Диккенса. Сейла Джордж Огастес (1828-1895) - английский писатель и журналист, корреспондент "Домашнего чтения" в России. Мэйфер (Майская ярмарка) - фешенебельный район в западной части Лондона. Выставка в Гайд-парке - "Всемирная выставка промышленного прогресса" в Лондоне в 1851 году. Коллинз Том - брат известного английского писателя Уилки Коллинза. Иона. В библии рассказывается, что пророк Иона был проглочен китом, который, повинуясь приказанию бога, выплюнул Иону на сушу. Генрих VIII (1491-1547) - английский король. Известен кровавыми законами против крестьян, казнью знаменитого утописта Т. Мора и крайней распущенностью в личной жизни (имел шесть жен, из которых казнил двух). Леди Годива - героиня средневековой английской легенды, просила своего мужа, крупного феодала, жестоко притеснявшего своих подданных, снизить непосильные налоги. Он согласился на ее просьбу при условии, что леди Годива обнаженная проедет верхом на коне по городу. Она выполнила это условие. Лорд Денман Томас (1779-1854) - известный английский юрист. Макбетовские ведьмы - три ведьмы в трагедии У. Шекспира "Макбет", предсказавшие судьбу Макбету. Диккенс намекает на следующие слова Банко о ведьмах: ...Я б счел вас за старух, Не будь у вас бород. "Макбет", акт I, сцена III. Увертюру к Вильгельму Теллю. "Вильгельм Телль" (1829 г.) - опера Джакомо Россини (1792-1868). Вильгельм I (Вильгельм Завоеватель) - нормандский герцог, завоевавший в 1066 году Англию. Английский король с 1066 по 1088 год. Король Джон - английский король Иоанн Безземельный (1199-1216). Покончив с ним все счеты в Ньюарке. Ньюарк-на-Тренте - город в графстве Ноттингемпшир, близ которого находятся развалины старинного замка, где в 1216 году умер Иоанн Безземельный. Генрих III - английский король с 1216 по 1272 год. Орден Подвязки - высший английский орден, учрежденный в 1350 году. Эдуард III - английский король с 1327 по 1377 год. В Риме тогда было два папы. В истории римской церкви не один раз бывали случаи, когда на папский престол было избрано сразу два папы (в XI, XII веках). Диккенс, очевидно, имеет в виду эпоху, известную в истории под названием Великого раскола (начало XV века), когда на папский престол были избраны сначала два, а потом даже три папы. Кровавая Мэри (Мария Католичка) (1516-1558) - английская королева (1553-1558), дочь Генриха VIII и Екатерины Арагонской. После вступления на престол принудила парламент отменить законы в пользу протестантов, изданные при Эдуарде VI, беспощадно подавила восстание. Ввела в Англии инквизицию. Тюдоры - королевская династия, правившая в Англии с 1485 по 1603 год. Стюарты - королевская династия, правившая в Англии с 1603 по 1649 и с 1660 по 1688 год. Яков I - английский король с 1603 по 1625 год из династии Стюартов. Карл I - английский король с 1625 по 1649 год из династии Стюартов. Низложен во время английской буржуазной революции. Казнен 30 января 1649 года. Яков II - английский король с 1685 года. Сын Карла I. Свергнут с престола в 1688 году. Кромвель Оливер (1599-1658) - крупнейший деятель английской буржуазной революции, протектор Англии с 1653 по 1658 год. Янкляндия. Так Диккенс иронически называет Соединенные Штаты Америки, производя это слово от английского прозвища жителей США - янки. "Жизнь Стерлинга" Карлейля - биография друга юности Карлейля, поэта Стерлинга. "Брильянт Хоггарти". Карлейль имеет в виду один из ранних романов Теккерея, "История мистера Сэмюэла Титмарша и большого алмаза Хоггарти" (1841). "Ярмарка тщеславия" - самый известный роман Теккерея. Синие книги - сборники документов о деятельности английского правительства, издававшиеся парламентом. Такие сборники выпускались в переплетах синего цвета. Крымская кампания - Крымская, или Восточная, война (1853-1856) - война между Россией и коалицией четырех держав: Турции, Англии, Франции и Сардинии. Унитарианская церковь - одна из протестантских церквей. Возникла в начале XIX века. В отличие от ортодоксальной протестантской церкви не требует от своих членов аскетизма. Англиканская церковь - государственная церковь Англии. Окончательно сформировалась в правление королевы Елизаветы (1558-1603). Англиканская церковь занимает по своей организации и обрядности среднее положение между католической и протестантской церковью. Англиканская церковь не зависит от папы римского, во главе ее стоит английский король. Высшее духовенство англиканской церкви состоит из двух архиепископов - Кентерберийского (духовный глава) и Йоркского - и 35 епископов. Большинство служителей англиканской церкви назначаются королевской властью. В англиканской церкви существует несколько течений и сект. Из них наибольшее значение имеют два течения: Высокая церковь - наиболее консервативное и реакционное течение, сторонники которого строго придерживаются догматов и ритуала англиканской церкви, и Низкая церковь - более демократическое течение, сторонники которого придают очень малое значение ритуалу и обрядности. Уайтчепельский квартал (Уайтчепл) - северо-восточный район Лондона, район трущоб, населенный бедняками-иммигрантами и рабочими. Лох Катрин, Лох Ломонд - озера в Шотландии. "Этот роман - вещь гуманистическая, антибюрократическая и антисоциалистическая". X. Пирсон, как и многие буржуазные критики, недооценивает художественное и социальное значение романа. "Тяжелые времена" прежде всего книга антикапиталистическая. По словам А В. Луначарского, этот роман был "самым сильным литературно-художествснным ударом по капитализму, какой был ему нанесен в те времена, и одним из сильнейших, какие вообще ему наносили". Не прав Пирсон и заявляя, что в "Тяжелых временах" проявился "безудержный анархизм" Диккенса. Эта точка зрения была опровергнута еще Бернардом Шоу, который в предисловии к одному из изданий романа говорит: "Это Карл Маркс, Карлейль, Раскин, Моррис, Карпентер, восстающие против нашей больной цивилизации и провозгласившие, что не беспорядок является чудовищным, а установленный нами порядок, что нас грабят и убивают не преступники, а магнаты капитала... и что вся наша социальная система должна быть разрушена, уничтожена, вырвана с корнем и сметена с лица земли, так чтобы о ее существовании осталось лишь одно воспоминание в летописях истории". Диккенс был противником революционного пути, но он и не был реформистом в нынешнем понимании этого слова. Ненавидя жестокость и несправедливость капиталистического строя, он стремился к глубоким и решительным преобразованиям существующей системы, с такой силой заклейменной им в "Тяжелых временах". Неуверен, как Макбет. Герой трагедии У. Шекспира Макбет, которому было предсказано, что он будет шотландским королем, решив убить короля Дункана, колеблется, перед тем как осуществить свое намерение. Космат и оборван, как Тимон. Герой трагедии У. Шекспира "Тимон Афинский", который, разорившись, был предан своими лицемерными друзьями, стал человеконенавистником и жил в одиночестве в пещере. Вивисекция (живосечение) - операция на живом животном с целью изучения функций организма, причин заболевания и т. д. Джефферсон Брик - герой романа Диккенса "Мартин Чезлвит" - горячий молодой журналист-американец. Шеффер Ари (1795-1858) - голландский художник. Жил в Париже. Сен-Бернардский монастырь - монастырь, построенный на Сен-Бернардском перевале в Альпах в X веке. Неразбериха, которую Министерство Волокиты вносило в Крымскую кампанию. Министерством Волокиты Диккенс называл ряд английских государственных учреждений. Вот как он описывал Министерство Волокиты в романе "Крошка Доррит": "Министерство Волокиты (как известно каждому без пояснений) всегда было самым важным учреждением в государстве. Ни одно общественное предприятие не может осуществиться, не будучи одобрено Министерством Волокиты... Как только выяснялось, что нужно что-то сделать, Министерство Волокиты раньше всех других государственных учреждений изыскивало способ не делать того, что нужно" (Собр. соч., т. XX, стр. 140-142). Букмекеры - лица, собирающие и записывающие заклады при пари на бегах и скачках. Сент-Леджер - название состязаний трехлетних лошадей, принимавших участие в дерби, которые проводятся в Донкастере с 1776 года каждый год в сентябре. Название заездов связано с колледжем святого Леджера, основавшим эти состязания. Пирсон ошибается. Джеролд не мог простить Диккенсу, что тот, убедившись в бесперспективности борьбы за отмену смертной казни, решил ограничиться требованием запрещения публичных казней. Диссидент - сторонник одной из протестантских сект. Спиритизм - мистическая вера в возможность общения с "духами" умерших через посредство особо восприимчивых людей, так называемых медиумов. В XIX веке это "самое дикое из всех суеверий" (Ф р. Энгельс) охватило довольно широкие круги буржуазии и аристократии. Фрит Уильям Поуэл (1819-1909) - английский художник "Слышали, как бьет полночь" - цитата из драмы У. Шекспира "Король Генрих IV", ч. II, акт III, сцена 2. Реплика Фальстафа: "Да, частенько мне приходилось слышать, как бьет полночь, мистер Шеллоу". Никаких овсянок для Пенденниса! Теккерей называет себя именем героя своего романа "История Пенденниса" (1848-1850), представляющее собой "мещанина во дворянстве". Королевская академия - Английская академия художеств, основанная в 1768 году. Театр "Друри-лейн" - один из двух главных театров Лондона (второй - Ковент-гарденский), которые имели привилегию на постановку классических драм (возник во второй половине XVII века). Шекспировские слова "Семейное согласие", У. Шекспир. Генрих VI, ч. III, акт IV, сцена 6. Тоже навеянном Шекспиром. ("Повесть о нашей жизни из года в год") - "Круглый год". У. Шекспир. Отелло, акт I, сцена 3. Театр "Лицеум" - построен в Лондоне в 1765 году. В театре выступали различные драматические и музыкальные труппы. Единственная комическая фигура - это могильщик. Автор имеет в виду 1-го могильщика из трагедии У. Шекспира "Гамлет", акт V, сцена 1. Ибсен Генрик (1828-1906) - крупнейший норвежский драматург. Кокни - пренебрежительно-насмешливое название представителей лондонского мещанства, которые родились и выросли в Лондоне, говорят с особым "лондонским" акцентом и обладают особыми манерами. Как будто он - Вернер - герой одноименной трагедии Байрона Сиддонс Сара (1755-1831) - известная английская актриса. Особенно прославилась исполнением ролей в трагедиях У. Шекспира. Макдуфф - действующее лицо трагедии У. Шекспира "Макбет". Шотландский вельможа, прославленный своим мужеством, убивший в яростном поединке Макбета. У. Шекспир, Антоний и Клеопатра, акт III, сцена 13. Учился в Кэмбридже. В Кембридже, небольшом городе в юго-восточной Англии, находится один из крупнейших и старейших (основан в XIII веке) университетов Англии Тринити Холл - один из колледжей Кэмбриджского университета. Дэви - то есть Дэвид Копперфилд. Этот дом стоит на вершине Гэдсхиллского холма, воспетого Шекспиром. Гэдсхиллский холм упоминается Шекспиром в драме "Король Генрих IV". Цитируемое Диккенсом место - в части I, акт I, сцена 2. Нельсон Горацио (1758-1805) - выдающийся английский флотоводец, национальный герой Англии. Участвовал в борьбе с Наполеоном. Одержал победу над франко-испанским флотом в Трафальгарском сражении в 1805 году. Витал в облаках, как Мальволио. Мальволио - действующее лицо комедии У. Шекспира "Двенадцатая ночь". В комедии дворецкий Мальволио, напыщенный педант, был обманут служанкой, вообразил, что в него влюблена хозяйка, и в мечтах представлял себя ее мужем, полноправным хозяином. Сент-Джайлс - собор на Оксфорд-стрит, построен в 1734 году архитектором Генри Флиткрофтом (1697-1769). Приход собора известен трущобами "Воронье гнездо". Нувориш - богач-выскочка, разбогатевший на спекуляциях военного и - послевоенного времени. Идет из Англии по Оверленд-рут в Индию, затем по Кунардской линии в Америку. Кунард-лайн - крупнейшая английская судостроительная компания, основанная в 1839 году Сэмюэлом Кунардом, установившая регулярное сообщение между Англией, США, Канадой и другими странами. Холмс Оливер Уэнделл (1809-1894) - американский очеркист и писатель, по профессии врач. Коббэт Уильям (1762-1835) - английский прогрессивный политический деятель и публицист. Де Квинси Томас (1785-1859) - английский писатель, критик, экономист. Автор некогда широко известной в странах английского языка книги "Исповедь курильщика опиума". Уж близок час мой. У. Шекспир, Гамлет, акт I, сцена 5. "Уж близок час мой, когда в мучительный и серный пламень вернуться должен я". Король Альфред (849-900) - король Уэссекса (с 871 по 900 год), сильнейшего из англосаксонских королевств. Бруклин - часть Нью-Йорка на западной оконечности острова Лонг-Айленд. Барбидж Ричард (1567-1619) - английский актер, современник Шекспира, первый исполнитель главных ролей в его трагедиях на сцене театра "Глобус". Беттертон Томас (ок. 1635-1710) - известный английский актер. Самнер Чарльз (1811-1874) - американский государственный деятель, противник рабства. Джонсон Эндрю (1808-1875) - президент США в 1865-1869 годах. В полицейский фургон на Бау-стрит. На Бау-стрит в Лондоне помещалось полицейское управление. Грили Орас (1811 - 1872) - основатель нью-йоркской газеты "Трибюн". Эсквайр - в период феодализма звание оруженосца-рыцаря, позже - звание некоторых правительственных чиновников в XIX веке. В настоящее время вышло из употребления. Судебные инны - 13 юридических корпораций, возникших в XIII веке. Инны готовят полноправных адвокатов-барристеров, которые имеют право выступать во всех судах. Вплоть до настоящего времени существует четыре главных инна - Линкольнс-инн, Грейс-инн, Миддл-Тэмпл и Иннер-Тэмпл. Названия иннов распространялись на здания, в которых были размещены корпорации, и на улицы, на которых стояли эти дома. Испанская таверна - расположена в Хемпстеде, известна как излюбленное пристанище разбойников в XVIII веке. Кентербери - старинный город в графстве Кент, официальная резиденция архиепископа Кентерберийского, первосвященника англиканской церкви. Прерафаэлиты - группа английских художников середины XIX века, которая хотела возродить искусство Раннего Возрождения (до Рафаэля). ...из страны солнца в край вечного мрака - строка из элегии на смерть Джеймса Хогга английского поэта-романтика Уильяма Уордсворта (1770-1850). Фицджеральд Эдвард (1809-1883) - английский писатель и переводчик. Таких страстей конец бывает страшен. Трагедия У. Шекспира "Ромео и Джульетта", акт II, сцена 6. ^TОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА^U 1812, 7 февраля - В предместье Портсмута Портси (Лендпорт) в семье мелкого чиновника морского ведомства Джона Диккенса родился сын Чарльз. 1821 - Семейство Диккенсов переезжает в Лондон. 1822 - Отец Диккенса посажен в тюрьму за неуплату долгов. Чарльз поступает работать на фабрику ваксы. 1824 - Чарльз возвращается в школу. 1827, май - Чарльз Диккенс становится писцом в конторе стряпчего Блекмора. 1831 - Диккенс - парламентский репортер. 1832 - Чарльз Диккенс становится сотрудником газеты "Парламентское зеркало". 1833 - В декабрьском номере журнала "Ежемесячник" напечатан первый рассказ Диккенса, вошедший в его "Очерки Боза" под заглавием "Мистер Минс и его двоюродный брат". 1834 - Диккенс становится репортером газеты "Утренняя хроника". 1835 - Начинает сотрудничать в "Вечерней хронике", печатая там свои очерки. 1836, февраль - Выходят в свет два тома первой серии "Очерков Боза", иллюстрированные Крукшенком. 31 марта - опубликован первый выпуск "Посмертных записок Паквикского клуба". Апрель - Диккенс женится на Кэтрин Хогарт. 1837 - Чарльз Диккенс становится редактором "Альманаха Бентли", где с января того же года начинает печататься "Оливер Твист". Выходит в свет вторая серия "Очерков Боза". Октябрь - Напечатан последний выпуск "Посмертных записок Пиквикского клуба". Диккенс редактирует и готовит к печати "Воспоминания Джозефа Гримальди" (опубликованы в 1838 году). 1838, апрель - Выходит в свет первый выпуск "Николаса Никльби". 1839 - Закончен последний выпуск "Оливера Твиста". Диккенс порывает с издательством Бентли. Октябрь - Выходит в свет последний выпуск "Николаса Никльби". 1840 - Диккенс начинает сотрудничать с издателями Чэпменом и Холлом. Выходит первый номер их нового периодического издания "Часы мастера Хэмфри", где по январь 1841 года печатается "Лавка древностей", а с января по ноябрь 1841 года - "Барнеби Радж". 1842, январь - июнь - Поездка по Соединенным Штатам Америки. Выходят в свет "Американские заметки". 1843, январь - первый выпуск "Мартина Чезлвита". Декабрь - Напечатан первый святочный рассказ Диккенса "Рождественская песнь в прозе". 1844 - Закончен "Мартин Чезлвит". Июнь - Поездка в Италию, Генуя, святочный рассказ "Колокола". Ноябрь - Диккенс несколько дней в Лондоне. Снова Италия. 1845 - Диккенсы возвращаются в Англию. Декабрь - Выходит в свет "Сверчок на печи". 1846, 21 января - Выходит первый номер газеты "Дейли ньюс", основанной Диккенсом. В ней печатаются его "Картины Италии". 9 февраля - Диккенс отказывается участвовать в издании газеты "Дейли ньюс". Май - Поездка в Швейцарию, Лозанна. Октябрь - Первый выпуск романа "Домби и сын". Декабрь - Святочный рассказ "Битва жизни". 1847 - Три месяца в Париже. Начинает выходить первое собрание сочинений Диккенса (заканчивается в 1868 году). 1848, апрель - Последний выпуск "Домби и сына" 1849, май - Начинает печататься "Дэвид Копперфилд". 1850, 30 марта - Первый номер журнала "Домашнее чтение", основанного Диккенсом. Ноябрь - Последний выпуск "Дэвида Копперфилда". 1852, март - Первый выпуск "Холодного дома". 1853, сентябрь - Последний выпуск "Холодного дома". Выходят в свет два тома "Истории Англии для детей", которые с 25 января 1851 по 10 декабря 1853 года печатались частями в "Домашнем чтении". Июнь - Поездка во Францию. Октябрь - Швейцария и Италия. Декабрь - Диккенс возвращается на родину. 27, 29, 30 декабря - Бирмингем. Первое публичное чтение ("Рождественская песнь" и "Сверчок на печи"). 1854 - Выходит полное издание "Истории Англии для детей". Апрель - август - В "Домашнем чтении" печатается роман "Тяжелые времена". Ноябрь - Поездка во Францию. 1855, декабрь - Первый выпуск "Крошки Доррит". 1856, апрель - Возвращение в Англию. 1857, июнь - Закончена "Крошка Доррит". Октябрь - Опубликованы "Праздные записки двух праздных подмастерьев", написанные совместно с Уилки Коллинзом. 1858 - Турне Диккенса по Англии, Ирландии и Шотландии с чтением произведений. Цикл чтений заканчивается в 1859 году. 1859, 28 мая - Выходит последний номер журнала "Домашнее чтение". С 30 апреля начинает выходить журнал "Круглый год", в котором с апреля по ноябрь печатается "Повесть о двух городах". 1860, декабрь - В "Круглом годе" появляется первый выпуск романа "Большие надежды" Январь - октябрь - "Записки путешественника по некоммерческим делам" 1861, август - Последний выпуск "Больших надежд". Снова турне по Англии. 1862 - Чтения продолжаются. 1863, январь - февраль - Благотворительные чтения в Париже. 1864, май - Первый выпуск романа "Наш общий друг" 1865, ноябрь - Закончен "Наш общий друг". Диккенс болен. Поездка на отдых во Францию. Стейплхерстская железнодорожная катастрофа. 1866 - Снова чтения. Турне по Англии, Ирландии, Шотландии, Париж. 1867 - Турне по Америке. В рождественском номере "Круглого года" напечатан рассказ Диккенса и У. Коллинза "Проезд закрыт". Выходит новое собрание сочинений Диккенса. 1869 - Диккенс начинает писать "Тайну Эдвина Друда". 1870, 9 июня - Смерть Диккенса. ^TБИБЛИОГРАФИЯ^U "Ч. Диккенс". Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке 1938-1960. Изд-во Всесоюзн. книжной палаты, 1962. Диккенс Ч., Сочинения в 10 томах. Спб, 1892-1897. Диккенс Ч., Собрание сочинений в 35 томах. Спб, 1896- 1899. Диккенс Ч., Собрание сочинений в 33 томах. Спб, 1909. Диккенс Ч., Полное собр. соч. в 13 томах. Спб, 1909-1910. Диккенс Ч., Собрание сочинений, тт. 1-4. Детгиз, 1940- 1941. Диккенс Ч., Собр. соч. в 30 томах. Гослитиздат, 1957. Издание продолжается. Анненская А. Н., Ч. Диккенс. Его жизнь и литературная деятельность. Биографический очерк. Спб, 1892. ("Жизнь замечательных людей", биографическая биб-ка Ф. Павленкова.) Луначарский А., Жизнь Чарльза Диккенса. (К столетию со дня рождения.) "Киевская мысль", 1912, Э 25. Раднов Э., Чарльз Диккенс. Берлин - М., 1922. Цвейг С., Диккенс. В кн.: Цвейг, Собр. соч., т. 7. Ленинград, 1929. Честертон Г., Диккенс. Л., 1929. Сильман Г., Диккенс. Очерки творчества. М.-Л.., Гослитиздат, 1948. Ланн Е. Л., Диккенс. Беллетризированная биография. М., Гослитиздат, 1946. Ивашева В. В., Творчество Диккенса. М., изд-во Московского университета, 1954. Нерсесова М. А., Творчество Ч. Диккенса. М., изд-во "Знание", 1957. Михальская Н., Чарльз Диккенс. Очерк жизни и творчества. М., 1959. Катарский И. М., Диккенс. Критико-биографический очерк. Гослитиздат, 1960. Фридлендер Ю., Чарльз Диккенс. Указатель важнейшей литературы на русском языке (1838-1945), Л., 1946.