-----------------------------------------------------------------------
   Connie Willis. Uncharted Territory (1994). Пер. - И.Гурова.
   Авт.сб. "Неразведанная территория". М., "АСТ", 1997.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 28 September 2001
   -----------------------------------------------------------------------



   Экспедиция 183. День 19

   До Кинга Х оставалось еще три кма, когда  Карсон  заметил  вздымающуюся
пыль.
   - Это что еще за черт? - сказал он, наклоняясь  над  лукокостью  своего
пони и тыча, я не поняла куда.
   - Где? - спросила я.
   - Вон там. Эта пылища.
   Но я ничего не увидела, кроме розоватой гряды, укрывающей Кинга  X,  да
пары багажников, которые щипали щетинные кусты, о чем ему и сказала.
   - Дерьмо мое, Фин, то есть как это ты не... - буркнул он. - Дай-ка  мне
бинок.
   - Он у тебя, - возразила я. - Ты его у меня вчера забрал. Эй,  Булт!  -
окликнула я нашего проводника.
   Он сгорбился над журналом на седлокости своего пони и набирал цифры.
   - Булт!!! - завопила я. - Ты видишь впереди пыль?
   Он даже головы не повернул, что меня не удивило: суммировать  штрафы  -
его любимое занятие.
   - Я отдал бинок тебе утром, когда мы укладывались, - заявил Карсон.
   - Утром? - повторила я. - Да ты так  торопился  поскорее  добраться  до
Кинга Х и познакомиться с  новенькой  стажкой,  что  забыл  его  на  месте
ночлега. Как там бишь ее? Эванджелина?
   - Эвелин Паркер, - ответил он. - И я никуда не торопился.
   - А тогда почему же столько штрафов, пока собирался?
   - Да потому, что Булт последние дни на штрафах помешался. И  если  я  и
спешил, то только для того, чтобы завершить эту экспедицию, пока последний
цент нашего жалованья не ушел на  штрафы.  И  напрасно  старался,  раз  ты
потеряла бинок.
   - Вчера ты никуда не спешил,  -  заметила  я.  -  Вчера  ты  готов  был
прокатиться пятьдесят кмов на север - а вдруг  Вулфмейер  окажется  где-то
там. Но тут КейДжей выходит на связь и сообщает, что прибыла новая стажка,
что ее зовут Элинор, и тебе сразу приспичивает вернуться.
   - Э-в-е-л-и-н, - отчеканил Карсон, багровея. - Я по-прежнему утверждаю,
что Вулфмейер ведет разведку в том секторе. Просто ты не терпишь стажеров.
   - Вот тут ты прав. Хлопот от них куда больше, чем толку.
   Мне еще не попадался  стажер,  которого  стоило  бы  взять  с  собой  в
экспедицию, а хуже стажерки вообще ничего выдумать нельзя.
   Эти  все  одного  сорта  -  нудилы.  В  экспедиции  они  каждую  минуту
отыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и  пони,  и
все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о
"террацентричных   империалистах-поработителях",   подразумевая   нас    с
Карсоном,  и  о  том,  как  мы  коррумпировали  "прямодушных,  благородных
туземных  носителей  разума",  подразумевая  Булта.  Это  было  достаточно
скверно,  но  затем  она  взялась  за  Булта  и  сообщила  ему,  что  наше
присутствие  "отравляет  самую  атмосферу  планеты",  и   Булт   попытался
штрафовать нас за каждый выдох.
   - Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, -  говорит  Карсон  и,
повернувшись, начинает рыться в седельной сумке.
   - Во всяком случае, я его не видела, - отвечаю.
   - Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не  видишь  у  себя  под
носом.
   Правду сказать, пока мы цапались, я уже  увидела  розовые  клубы  возле
самой гряды.
   - По-твоему, что это? Пылевой припадок? -  спросила  я,  хотя  припадок
двигался бы зигзагами, а не по прямой.
   - Не знаю, - ответил он, поднося руку  козырьком  к  глазам.  -  Может,
стадо спаниковало, откочевывая.
   Вся фауна в окрестностях  исчерпывалась  багажниками,  а  они  в  сухую
погоду не кочуют, да и облако тогда  было  бы  пошире.  Похоже,  пыль  эту
поднимал джип или открывающиеся ворота.
   Я  пнула  свой  терминал   и   запросила   местонахождение   незаконных
воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила
на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так  что  скорее  всего
был он где-то еще. Но он вряд ли свихнулся настолько, чтобы открыть ворота
совсем  рядом  с  Кингом  X,  даже  если  бы  тут  и  имелось  что-то  под
поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже  провела  определение  пород  и
нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой.
   Я прищурилась на пыль. Не запросить ли  определения?  Движется  быстро:
значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако.
   - Похоже на джип, - сказала я. - Может, новая стажка...  как  бишь  ее?
Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на
встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы.
   Но он даже внимания не обратил, а продолжал  рыться  в  сумке  -  искал
бинок.
   - Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони.
   - Ну, я его не видела, - ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не
взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за
бинока. - Может, Булт его забрал?
   - Да за каким чертом? - взревел  Карсон.  -  Его  бинок  куда  шикарней
нашего!
   Что так, то так. Селективное сканирующее устройство,  программированные
поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув  ремень  на  второй  сустав  шеи,
пялился на пыль. Я подъехала к нему.
   - Ты разглядел, что там? - спросила я.
   Он не отнял бинока от глаз.
   - Нарушение поверхностной структуры почвы, - сказал он сурово. -  Штраф
- одна сотня.
   И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что  поднимает  пыль,
лишь бы содрать штраф.
   - Штрафовать за пыль ты нас можешь, только если ее  поднимаем  мы.  Дай
мне бинок.
   Он сложил шею вдвое,  снял  бинок,  отдал  мне  и  опять  нагнулся  над
журналом.
   - Конфискация собственности путем принуждения, - сказал он в журнал.  -
Двадцать пять.
   - Конфискация! - сказала я. - За конфискацию ты меня не  оштрафуешь.  Я
ведь п-о-п-р-о-с-и-л-а его у тебя.
   - Неуважительный тон и манера  держаться  при  обращении  к  тузему,  -
сказал он в журнал. - Пятьдесят.
   Я сдалась и поднесла  бинок  к  глазам.  Пылевое  облако  словно  сразу
надвинулось  на  меня,  но  разобрать  все  равно  ничего  не  удалось.  Я
подкрутила резкость и посмотрела еще раз.
   - Джип! - крикнула я Карсону, который слез с пони  и  выгребал  все  из
своей седельной сумки.
   - Кто за рулем? - спросил он. - КейДжей?
   Я включила поляризаторы, чтобы отсечь пыль, и снова поглядела.
   - Как бишь зовут стажку, Карсон?
   - Эвелин. КейДжей захватила ее с собой?
   - За рулем не КейДжей, - ответила я.
   - А кто же, черт подери? Опять какой-нибудь тузем его спер?
   - Необоснованное  обвинение  туземного  населения,  -  сказал  Булт.  -
Семьдесят пять.
   - Вот ты всегда злишься из-за того, что туземы все называют не  так,  -
заметила я.
   - Черт, какое это имеет отношение к тому, кто ведет джип?
   - А такое, что вроде бы случается это не только с туземами, -  ответила
я. - Похоже, Старший Братец тоже допустил промашку.
   - Дай мне бинок! - потребовал он, протягивая руку.
   - Конфискация собственности путем принуждения, -  сказала  я,  отдернув
бинок. - Похоже, незачем тебе было утром устраивать спешку  и  терять  наш
бинок.
   Я вернула бинок Булту, а он  из  чистого  хамства  отдал  его  Карсону.
Правда, джип был уже совсем близко и никакого бинока не требовалось.  Ревя
двигателем, он лихо  затормозил  в  десяти  шагах  от  нас  прямо  поперек
дорожника. Водитель выскочил и бросился к нам, даже не дав пыли улечься.
   - Карсон и Финдридди, если не ошибаюсь? - сказал он и ухмыльнулся.
   Обычно, когда мы встречаем стажей, они видят только Булта (или КейДжей,
если она с нами, а стаж мужского пола). И уж тем более если Булт слезает с
пони, распрямляя спинные суставы один за другим, все  больше  смахивая  на
большую розовую модель подъемного крана. Затем, пока стажеры возвращают на
место отвалившуюся челюсть,  какой-нибудь  пони  хлопается  на  спину  или
наваливает кучу величиной с джип. Где уж нам рассчитывать на внимание!  Ну
и замечают нас только напоследок, либо мы говорим что-нибудь вроде:  "Булт
опасен, только когда  чует  ваш  страх",  просто  чтобы  заявить  о  своем
присутствии.
   Но этот стаж на Булта даже не взглянул, а прямо  направился  ко  мне  и
потряс мою руку.
   - Как поживаете? - сказал он с энтузиазмом, снова встряхивая мою  руку.
- Я доктор Паркер, новый член вашей топографической экспедиции.
   - Я Фин... - начала я.
   - Ну конечно, я знаю, кто вы, и даже выразить не могу, какая  для  меня
честь познакомиться с вами, доктор Финдридди!
   Тут он отпустил мою руку и начал трясти руку Карсона.
   - Когда КейДжей сообщила, что вы еще  не  вернулись,  я  не  утерпел  и
поехал вам навстречу, - сказал он, быстро поднимая и опуская руку Карсона.
- Финдридди и Карсон! Знаменитые исследователи планет! Просто не  верится,
что я жму вашу руку, доктор Карсон!
   - А мне уж и подавно трудно себе это представить! - сказал Карсон.
   - Простите, как вас зовут?
   - Доктор Паркер, - ответил  он  и  вновь  потряс  мою  руку.  -  Доктор
Финдридди, я читал все ваши...
   - Фин, - перебила я. - А это Карсон.  Нас  на  планете  всего  четверо,
включая вас, так что без пышных титулов можно обойтись. А как нам называть
вас? - Но он уже оставил мою руку в покое и уставился через плечо Карсона.
   - Вон  там...  это  Стена?  -  благоговейно  спросил  он,  указывая  на
зазубрину у горизонта.
   - Не-а, - ответила я. - Это нагорье Трех Лун. А Стена в  двадцати  кмах
по ту сторону Языка.
   - И во время экспедиции мы ее увидим?
   -  Угу.  Чтобы  добраться  до  неразведанной  территории,  надо   будет
перелезть через нее.
   - Замечательно! Просто не терпится увидеть Стену и деревья  серебрянки,
- сказал он, косясь на ноги Карсона. - И обрыв, где Карсон потерял стопу.
   - Откуда вам все это известно? - спросила я.
   Он воззрился на нас с недоумением:
   - Вы шутите? Кто же не знает Карсона и Финдридди? Вы  же  знаменитости!
Доктор Финдридди, вы...
   - Ф-и-н! - перебила я. - А как нам называть вас?
   - Эвелин, - сказал он, переводя взгляд с меня на Карсона и  обратно.  -
Это английское имя. Мама у меня англичанка.
   - И вы экзозоолог? - спросила я.
   - Экзосоциозоолог. Моя специальность - секс.
   - Тогда вам нужна КейДжей, - сказала я. - По этой части тут спец она.
   - Я уже с ней познакомился. - Он заметно порозовел.
   - А свое имя она вам уже сказала?
   - Имя? - повторил он с недоумением.
   - Как расшифровывается К.Д.? - Я обернулась к Карсону: - Она как  будто
утрачивает хватку.
   Карсон  меня  проигнорировал,  а  сказал,  глядя  на   Булта,   который
направился к джипу:
   - Раз вы специалист по сексу,  то  не  определите  ли,  к  какому  полу
принадлежит Булт?
   - Но я думал, что у бутери только два пола - мужской и женский...
   - Так и есть, - ответил Карсон. - Только мы не знаем, кто есть кто.
   - У них у всех причиндалы внутри тела, - пояснила я.  -  Не  то  что  у
КейДжей. Это...
   - Кстати, а обед она приготовила? - поинтересовался Карсон. -  Впрочем,
это не важно, с такой скоростью мы доберемся туда только к утру.
   - Э... Ах да, конечно!  -  расстроенно  пробормотал  Эвелин.  -  Вы  же
торопитесь вернуться в базовый лагерь. А я вас  задерживаю!  Но  я  просто
ошалел от радости, что познакомился с вами.
   Он зашагал к  джипу.  Булт  скорчился  над  передним  колесом,  но  при
приближении Эвелина распрямил три ножных сустава.
   - Ущерб эндемичной фауне, - сказал он. - Семьдесят пять.
   - Я что-то нарушил? - спросил меня Эвелин.
   - В здешних краях без этого никак не обойтись, - ответила я. - Булт, ты
не можешь оштрафовать Эвелина за наезд на дорожника.
   - Наезд... - повторил Эвелин, прыгнул в джип и под  рев  двигателя  дал
задний ход и съехал с дорожника.
   - Я его не видел! - сказал он, вглядываясь в расплющенное бурое тело. -
Я не хотел его убивать! Честное слово, я...
   - Дорожника, припарковав на нем джип, не убьешь, - сказала  я,  тыча  в
тварь носком сапога. - И даже не разбудишь.
   Булт показал на следы шин:
   - Нарушение поверхностной структуры почвы.
   - Булт, штрафовать Эвелина ты не можешь, - сказала  я.  -  Он  не  член
экспедиции.
   - Нарушение поверхностной структуры почвы, - ответил Булт, указывая  на
следы.
   - Мне не стоило брать джип? - испуганно спросил Эвелин.
   - Стоило, стоило! - Я ободряюще похлопала  его  по  плечу.  -  Вы  ведь
теперь можете подвезти меня до дома. Карсон, возьми поводья моего пони,  -
сказала я, открывая дверцу.
   - И не подумаю тащиться с пони, пока ты будешь раскатывать в машинах, -
заявил Карсон. - С Эвелином поеду я, а пони поведешь ты.
   - Нельзя ли нам всем  вернуться  в  джипе?  -  расстроенно  осведомился
Эвелин. - Пони привяжем сзади.
   - Джип на такой малой скорости заглохнет, - проворчал Карсон.
   - А куда тебе  торопиться,  Карсон?  -  сказала  я.  -  Вот  меня  ждут
накладные, касательные и еще отчет о биноке, который ты потерял.
   - Я потерял?! - Карсон вновь побагровел. - Да я же положил его...
   Я забралась в джип и села.
   - Член экспедиции, использующий колесный экипаж, - сказал Булт.
   Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал.
   - Нарушение поверхностной структуры почвы.
   Я вылезла из джипа и двинулась к Нему:
   - Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь.
   Булт посмотрел на меня:
   -  Неуважительный  тон  и  манера  держаться.  -  Он  нацелил  на  меня
выпрямленные фаланги пальцев. - Ты член, Кассхон член. Дасс, -  сказал  он
на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует.
   Но смысл был  абсолютно  ясен:  если  кто-то  из  нас  поедет  назад  с
Эвелином,  нас  оштрафуют  за   пользование   джипом   в   размере   шести
экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем.
   - Вы экспедиция, дасс? - сказал Булт  и  протянул  мне  поводья  своего
пони.
   - Да, - сказала я и взяла поводья.
   Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и  сложился  в  сидячую
позу.
   - Мы ехай, - сказал он Эвелину. Тот вопросительно взглянул на меня.
   - С вами поедет Булт, - сказала я. - А мы приведем пони.
   - Это как же мы приведем трех, когда рядом они ходят только по двое?  -
сказал Карсон. Я пропустила его слова мимо ушей.
   - Увидимся в Кинге Десять. - Я хлопнула по крылу джипа.
   - Ехай быссстро, - сказал Булт. Эв включил  двигатель,  помахал  нам  и
обдал нас клубами пыли.
   - Пожалуй, Фин, ты  права  относительно  стажей,  -  пробурчал  Карсон,
раскашлявшись и хлопая шляпой по ноге. - Ничего, кроме хлопот. А  мужского
пола - тем более. И особенно если КейДжей добирается до них. В  экспедиции
половину времени мы будем слушать, как он ею  бредит,  а  вторую  половину
тратить на то, чтобы  мешать  ему  присваивать  каждому  овражку  название
Крис-Каньон!
   - Не исключено, - сказала я, щурясь на  пыльный  шлейф  джипа,  который
словно бы сворачивал вправо. - КейДжей упомянула, что Эвелин прибыл утром.
   - Из чего следует, что у нее был в распоряжении почти целый день, чтобы
пропеть ему свою песенку, -  сказал  он,  беря  поводья  пони  Булта.  Тот
заартачился и врыл лапы в землю. - И у нее будет еще по меньшей  мере  два
часа, чтобы настропалить его еще больше, пока мы будем добираться  туда  с
пони.
   - Не исключено, - повторила я, все еще следя за пылью. - Но,  по-моему,
такой представительный мужчина, как Эв, может обратать любую  бабенку,  на
которую положит глаз, ничего ради этого не делая, и  заметь,  он  ведь  не
остался в Кинге Десять с КейДжей, а помчался встречать нас.  Думается,  он
не так глуп, как кажется.
   - То же самое ты сказала, когда в первый раз увидела Булта,  -  отрезал
Карсон, дергая поводья. Пони дернул их обратно.
   - И не ошиблась, верно? - сказала я, приходя ему на помощь. - Не то  он
бы сейчас мучился с пони, а мы бы уже подъезжали к Кингу Десять.
   Я взяла поводья, а Карсон зашел сзади, чтобы толкать пони.
   - Может быть,  -  сказал  он.  -  Ну  и  что,  если  ему  не  терпелось
познакомиться с нами? Как-никак  мы  -  исследователи  планет.  Вселенские
знаменитости!
   Я тянула, он толкал, пони стоял как вкопанный.
   - Да иди же, кляча тупоголовая! - буркнул Карсон, толкая изо всех  сил.
- Ты что, не знаешь, кто мы?
   Пони задрал хвост и наложил кучу.
   - Дерьмо мое! - охнул Карсон.
   - Жаль, Эвелин нас сейчас не видит, - сказала я, закидывая  поводья  на
плечо и таща пони. - Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи!
   Вдали справа от гряды пыль исчезла.



   В промежутке. Кинг Х

   На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа.  Пони  Булта
хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А  когда  мы  все-таки
добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать,  когда
мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему  в  неуважительном  тоне  и
манере.
   - Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей  и  вам
надо заняться отчетами и всем прочим, - сказал Эв.
   - И поесть! - Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. - И  поспать.  И
прикончить проводника.
   - Просто сознавать, что я на Буте, - это так волнующе, - сказал  Эв.  -
До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с...
   - Знаю, знаю,  -  перебила  я,  сгружая  компьютер.  -  С  Финдридди  и
Карсоном, знаменитыми топографами.
   - Где Булт? - осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего
пони. - Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони?
   Эвелин протянул Карсону журнал Булта:
   - Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути.
   - Его с нами не было! - буркнул Карсон, свирепо вперяясь  в  журнал.  -
Это  еще  что?  "Уничтожение  эндемичной  флоры".  "Повреждение   песчаных
структур". "Загрязнение атмосферы".
   Я выхватила журнал у Карсона.
   - На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать?
   - Да, - ответил Эв. - Я что-нибудь сделал не так?
   - Не так?! - возопил Карсон, брызжа слюной. - Не так??!!
   - Не лезь на стенку, - сказала я. - Булт не может штрафовать Эва,  пока
он не зачислен в экспедицию.
   - Но я не понимаю, - пожаловался Эв. - Что я сделал такого? Просто  вел
джип...
   - Поднимал пыль, оставлял  следы  шин,  -  сказал  Карсон.  -  Выпускал
выхлопные газы из глушителя...
   -  Колесными  экипажами  разрешено  пользоваться  только   в   пределах
территории, принадлежащей правительству, - объяснила  я  Эву,  у  которого
глаза вылезли на лоб.
   - Так как же вы передвигаетесь? - спросил он.
   - А мы и не передвигаемся, - ответил  Карсон,  яростно  оглядывая  пони
Булта, который явно собирался опять хлопнуться на спину.  -  Объясни  ему,
Фин.
   Я слишком устала, чтобы пускаться в объяснения, а  уж  тем  более  идей
Старшего Братца о том, как полагается исследовать планету.
   - Расскажи ему про штрафы, - сказала я. - Пока  я  буду  разбираться  с
Бултом. - И пошла через двор к воротам.
   На  мой  взгляд,  нет  ничего  хуже,  чем  служить  у  правительства  с
комплексом вины. На Буте мы всего лишь  вели  топографические  съемки,  но
Старший Братец  не  желал  давать  повода  для  обличений  его  "оголтелой
империалистической экспансии" и жестокого обращения с коренным населением,
какое имело место при колонизации Америки.
   А потому был создан  свод  правил  "сохранения  планетарных  экосистем"
(подразумевавший, что нам не разрешается строить плотины и убивать местную
фауну),  а  также  "защиты  туземных  культур  от  загрязнения  их  чуждой
технологией" (видимо, запрет снабжать их огненной  водой  и  огнестрельным
оружием) и система штрафов за нарушение этих правил.
   Тут-то они и допустили  свою  первую  ошибку.  Штрафы-то  выплачивались
туземам, а Булт и его племя прекрасно разобрались, что к чему, и не успели
мы глазом моргнуть, как начали уплачивать  штраф  за  то,  что  наши  ноги
оставляли следы на земле, а  Булт,  в  свою  очередь,  начал  загрязняться
чуждой технологией в самом широком масштабе на выручаемые за это средства.
   Я решила, что он будет где-нибудь возле ворот по колено в  покупках,  и
не ошиблась. Когда я открыла дверь, он вскрывал контейнер с зонтами.
   - Булт, ты не можешь взыскивать с нас штрафы за причиненное джипом.
   Он вытащил зонтик и обследовал  его.  Зонтик  оказался  складным.  Булт
выставил его вперед, нажал на кнопочку, и по краю зажглась цепь огоньков.
   - Нарушения поверхностной структуры почвы, - сказал Булт.
   Я протянула ему журнал:
   - Ты знаешь правила. "Экспедиция не  несет  ответственности  за  ущерб,
нанесенный любым лицом, не являющимся членом экспедиции".
   Он все еще возился с кнопочками. Огоньки погасли.
   - Булт - член, - сказал он и выстрелил зонтиком, чуть не угодив  мне  в
живот.
   - Поосторожнее! - взвизгнула  я,  отскакивая.  -  Булт,  ты  не  можешь
взыскивать штрафы.
   Булт положил зонтик и открыл  большую  коробку  с  игральными  костями.
Карсон бы возликовал: когда он  не  может  есть  меня  поедом,  его  самое
любимое развлечение - бросать кости.
   - Туземы не могут взыскивать штрафы! - сказала я.
   - Неуважительный тон и манера, - сказал он.
   Нет, я слишком устала и для этого! А надо мной все еще висели отчеты...
Булт вскрыл ящик с занавесками для душа, а я пошла в столовую.
   - Детка, я дома! - крикнула я, открывая дверь.
   - Привет! - пропела КейДжей из кухни. Ну, хоть что-то!
   Она появилась в дверях, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. При  полном
параде, чистое лицо, перманент и блузка, открытая  до  тридцатого  градуса
северной широты.
   - Обед почти готов, - возвестила она весело,  смолкла  и  поглядела  по
сторонам. - А где Эвелин?
   - В конюшне, - ответила я, сваливая свою ношу на  стул.  -  Беседует  с
Карсоном, исследователем планет. Ты знаешь, что мы знаменитости?
   - Немытые, - сказала она. - И жутко опоздали. Где вы валандались?  Обед
остыл. Он был готов два часа назад. - Она ткнула пальцем в  мою  сумку.  -
Убери с мебели эту пакость. Мне хватает уборки с пылевыми  припадками  без
того, чтобы вы сюда грязищу натаскивали!
   Я села и закинула ноги на стол:
   - А как ты провела день, душечка?  Добилась,  чтобы  какой-нибудь  луже
присвоили твое имя? Прибрала кого-нибудь к рукам?
   - Очень остроумно!  Эвелин,  кстати,  очень  милый  молодой  человек  и
понимает, каково неделями оставаться совсем одной на планете, когда вокруг
на  сотни  кмов  нет   никого   и   неизвестно,   какие   опасности   тебя
подстерегают...
   - Например, блузку потерять, - сказала я.
   - Уж тебе не стоило бы критиковать мою одежду, - сказала она.  -  Когда
ты в последний раз меняла свою? И чем ты, собственно, занималась? Купалась
в грязи? И сними сапожищи с мебели. Отвратительно! - И она хлестнула  меня
по ногам посудным полотенцем.
   С тем же успехом я могла продолжить увлекательную беседу с Бултом. Если
мне  суждено  поджариваться  на  сковородке,  пусть   уж   этим   займутся
специалисты! Я выбралась из кресла:
   - Какие-нибудь касательные?
   - Если ты подразумеваешь официальные выговоры, то их шестнадцать. Все в
компьютере. - Она вернулась на кухню в вихре блузки. - И  приведи  себя  в
порядок! В таком виде ты за стол не сядешь!
   - Хорошо, милочка, - сказала я  и  пошла  к  консоли.  Ввела  отчет  об
экспедиции и  просмотрела  данные  по  подповерхностным  слоям  в  секторе
247-72, а затем добралась до удавок.
   Обычные любящие послания от Старшего Братца: мы обследуем слишком  мало
секторов; мы даем слишком мало туземных названий эндемичной флоре и фауне;
мы навлекаем на себя слишком много штрафов.
   "Касательно языка, используемого  членами  экспедиции,  таковым  членам
необходимо   воздерживаться   от   уничижительных   выражений   в    адрес
правительства и, в частности, от аббревиатур и жаргонизмов  типа  "Старший
Братец" и "идиоты на Земле". Подобные выражения  подразумевают  отсутствие
надлежащего уважения и тем самым подрывают отношения с  коренным  разумным
населением и ставят препоны в достижении целей правительства. С настоящего
момента членам экспедиции предписывается называть правительство не  иначе,
как полным титулом".
   Вошли Эвелин и Карсон.
   - Что-нибудь интересное? - спросил Карсон, наклоняясь над моим плечом.
   - Мы включаем микрофы на слишком большую громкость, - ответила я.
   Он похлопал меня по спине.
   - Ну, пойду посмотрю погоду и вымоюсь, - сказал он.
   Я кивнула, глядя на экран. Он ушел, а я опять занялась касательными,  а
потом оглянулась. Эв наклонялся надо мной, чуть  не  упираясь  подбородком
мне в плечо.
   - Можно, я посмотрю? - сказал он. - Так волну...
   - Знаю, знаю, - сказала я. - Нет ничего более  волнующего,  чем  читать
выговоры Старшего Братца. Ах, извините!  -  Я  указала  на  экран.  -  Нам
воспрещается называть их так. Нам положено называть их  полными  титулами.
Нет ничего более волнующего, чем читать послания Третьего Рейха!
   Эв ухмыльнулся, а я подумала: "Да, не так глуп, как кажется!"
   - Фин! - крикнула из двери столовой КейДжей. Она расстегнула блузку еще
на десять градусов. - Могу я на минутку позаимствовать Эвелина?
   - Разумеется, Крисса Джейн, - сказала я.
   Она засверкала на меня глазами.
   - КейДжей - это ведь инициалы, - пояснила я Эву. - Крисса  Джейн  Тулл.
Вам следует запомнить это для будущей экспедиции.
   - Фин! - взвизгнула она, а потом нежно добавила: - Вы не поможете мне с
обедом?
   - Само собой, - ответил Эв и исчез следом за ней. Что же, может, и  так
уж глуп.
   Я вернулась к касательным. Мы не относились "с надлежащим  уважением  к
туземной культурной целостности", что это означало, известно лишь Богу. Мы
оставили незаполненными графу 12-2 в  минералогическом  отчете  экспедиции
158, мы  оставили  два  белых  пятна  неразведанной  территории  во  время
экспедиции 162 - одно в секторе 248-76 и другое в секторе 246-73.
   Про белое пятно 246-73 я знала. Но вот второе? Да и сохранилось ли оно?
В предпоследней экспедиции мы вторично обследовали значительную часть  той
территории.
   Я набрала топографию и запросила общую карту. Большой  Бра...  Хиззонер
против обыкновения оказался прав. На карте белели два пятна.
   Вошел Карсон с полотенцем и парой чистых носков:
   - Нас уволили?
   - Почти, - ответила я. - Как погода?
   - Дожди в Кучипонях начнутся на будущей неделе. А больше  ничего.  Даже
ни единого пылевого припадочка. Похоже, можно отправиться куда захотим.
   - Ну а на обследованной территории? В районе семидесяти шести?
   - То же самое. Ясно и сушь. А что? - спросил он и подошел посмотреть на
экран. - Что тут у тебя?
   - Пока не знаю. Возможно, ничего. Иди почистись.
   Он отправился к месту общего пользования. Сектор 248-76. По ту  сторону
Языка и, если не путаю, рядом с речкой Серебрянкой. Я с  минуту  хмурилась
на экран, а затем запросила журнал  экспедиции  181  и  поставила  его  на
быстрый прогон.
   - Это экспедиция, из которой вы сейчас вернулись? -  сказал  Эв,  и  я,
подпрыгнув, обнаружила, что он снова нависает надо мной.
   - Я думала, вы помогаете  КейДжей  на  кухне,  -  сказала  я,  выключая
журнал.
   Он ухмыльнулся:
   - Там слишком жарко. Вы посылали журнал экспедиции в НАСА?
   Я покачала головой:
   - Туда журнал поступает в  процессе  записывания:  передается  напрямую
КейДжей, а она отсылает его через ворота. Я проглядывала итоги экспедиции.
   - И все отчеты посылаете вы?
   - Не-а. Топографические и по фауне и  флоре  посылает  Карсон,  а  я  -
геологические и финансовые. - И я запросила общий итог штрафов, наложенных
Бултом.
   Эв помрачнел:
   - Я хотел попросить у вас извинения, что поехал на джипе.  Я  не  знал,
что правила запрещают пользоваться иными транспортными  средствами,  кроме
туземных. Я никак не хотел в первый же день навлечь неприятности на вас  и
доктора Карсона.
   - Забудьте. После этой экспедиции мы по  жалованью  все-таки  в  плюсе,
чего не скажешь о двух предыдущих. Настоящие неприятности начинаются, если
убить представителя местной фауны или  дать  название  чему-либо  в  честь
кого-либо, - сказала я, не сводя с него взгляда,  но  он  даже  глазом  не
моргнул. Видимо, КейДжей своей песенки еще не спела.
   - Да и вообще, - добавила я, - нам к неприятностям не привыкать.
   - Я знаю, - сказал он восторженно. - Как в тот раз, когда вы  оказались
на пути запаниковавшего стада и вас чуть не затоптали,  но  доктор  Карсон
спас вас.
   - Откуда вы про это знаете? - спросила я.
   - Вы шутите? Вы же...
   - Знамениты. Верно, - сказала я. - Но как...
   - Эвелин, - позвала КейДжей, источая мед  на  каждом  слоге,  -  вы  не
поможете мне накрыть на стол?
   И он вновь исчез.
   Я опять взялась за журнал сто восемьдесят первой, но тут же  передумала
и запросила местонахождение. И сверила их с теми двумя  разами,  когда  мы
находились в секторе 248-76. Оба раза Вулфмейер был у Исходных Ворот,  что
абсолютно ничего не доказывало. Я запросила проверку на него.
   - Нада компю, - сказал Булт.
   Я подняла голову. Он стоял возле компьютера, наставив на меня зонтик.
   - Мне тоже нужен компьютер, - ответила я, и он ухватил свой  журнал.  -
Да и обед скоро.
   - Нада  лавка,  -  сказал  он,  обходя  меня,  чтобы  видеть  экран.  -
Конфискация собственности путем принуждения.
   - Вот именно! - огрызнулась я, взвешивая,  что  хуже:  быть  пронзенной
зонтиком или заработать еще один штраф. К  тому  же  узнать  то,  что  мне
требовалось, когда мне все время дышат в затылок, я все равно не могла. Да
и обед был готов. Эвелин открыл плечом кухонную дверь - руки у  него  были
заняты блюдом с мясом. Я заказала каталог и сказала, вставая:
   - Валяй. "Ниман Маркус" в твоем распоряжении. Лавчи!
   Булт сел, раскрыл зонтик и начал говорить в компьютер.
   - Дюжину дигисканирующих, поляризующих полевых биноклей, - сказал он, -
с телеметрической функцией и повышенной резкостью.
   Эв подскочил.
   - Один игровой автомат "Хай Роллере Спешиел", - сказал Булт.
   Эв подошел вместе с блюдом.
   - Булт говорит на земных языках? - спросил он.
   Я схватила кусок мяса:
   - Когда как. Заказывая всякую всячину - вполне свободно. Если  вступить
с ним в разговор, не слишком. А  если  попытаться  выцыганить  спутниковую
разведку или разрешение на установку еще одних  ворот,  то  "моя  твоя  не
понимай". - Я схватила еще один кусок.
   - Прекрати! - прикрикнула КейДжей, неся блюдо с овощами. - Фин, честное
слово,  манеры  у  тебя,  как  у  последнего  воротопролазы.  Могла  бы  и
подождать, пока мы не сядем за стол. - Она поставила блюдо. - Карсон! Обед
на столе! - крикнула она и вернулась на кухню.
   Вошел Карсон, вытирая руки полотенцем. Он  вымылся  и  побрился  вокруг
усов.
   - Узнала что-нибудь? - прошептал он мне на ухо.
   - Возможно.
   Эв, все еще держа блюдо, посмотрел на меня вопросительно. Я сказала:
   - Я узнала, что бинок, который ты потерял, обойдется нам в три сотни.
   - Я потерял?! - сказал Карсон. - Ты потеряла. Я  положил  его  рядом  с
твоей сумкой. И как так - три сотни?!
   - Потенциальное техническое  загрязнение,  -  ответила  я.  -  Если  он
обнаружится на шее какого-нибудь тузема, выйдет, что ты нагрел нас на пять
сотен.
   - Я нагрел?!
   КейДжей вошла с миской риса. Она сменила блузку на другую, даже  с  еще
более северными координатами и огоньками по краям, как на зонтике Булта.
   - Но это ты заторопился обратно, едва узнал, что прибудет  Э-в-е-л-и-н,
- сказала я, отодвинула стул от стола, перешагнула через него и села.
   Карсон выхватил блюдо из рук Эва:
   - Пять сотен! Дерьмо мое! - Он поставил блюдо на стол.  -  А  на  какую
сумму остальные штрафы?
   - Не знаю, - сказала я. - Еще не подытожила.
   - Так чем же ты, черт дери, все это  время  занималась?  -  Он  сел.  -
Только не мылась, это-то сразу видно.
   - КейДжей почистила перышки за  нас  обеих.  А  лампочки  для  чего?  -
спросила я у нее.
   - А  чтобы,  как  прожектора  на  посадочной  полосе,  указывать,  куда
приземлиться, - ухмыльнулся Карсон.
   КейДжей пропустила его слова мимо ушей.
   - Садитесь здесь, рядом со мной, Эвелин.
   Он отодвинул для нее стул, и она села, так наклонившись, что мы увидели
всю посадочную полосу.
   Эв сел рядом с ней:
   - Просто не верится, что я и вправду обедаю с Карсоном и Финдридди! Ну,
расскажите же мне про экспедицию. Бьюсь об заклад, приключений у вас  было
хоть отбавляй!
   - Ну, - сказал Карсон, - Фин потеряла бинок.
   - А вы решили, когда мы отправимся в следующую  экспедицию?  -  спросил
Эв.
   Карсон покосился на меня.
   - Пока нет, - сказала я. - Вероятно, через два-три дня.
   - Отлично! - проворковала КейДжей, наклоняясь в сторону Эва.  -  У  нас
будет больше времени познакомиться поближе. - Она уцепилась за его локоть.
   - А я ничем не могу помочь, чтобы мы отправились побыстрее? - предложил
Эвелин. - Нагружать пони или еще как-нибудь. Мне прямо не терпится!
   КейДжей с омерзением выпустила его локоть:
   - Не терпится три недели спать на голой земле и слушать эту парочку?
   - Шутите? - сказал он. - Я завербовался четыре года  назад  ради  шанса
отправиться в экспедицию  с  Карсоном  и  Финдридди!  Работать  с  ними  -
представляете?
   - Представляю. - Она свирепо поглядела на нас  с  Карсоном.  -  Грубые,
грязные, нарушают все правила, а что они все время собачатся, не  впадайте
в ошибку, это у них такое развлечение. - Она положила палец на палец. - Их
двоих никто не выдержит.
   - Знаю, - сказал Эв. - В выпрыгушках они...
   - Что еще за выпрыгушки? - спросила я. - Головидики?
   - МГВ, - ответил Эв, будто это все проясняло. - Есть целая серия о вас,
Карсоне и Булте. - Он  умолк  и  посмотрел  на  Булта,  скорчившегося  над
компьютером под защитой зонтика. - Разве Булт ест не с вами?
   - Не разрешается, - сказал Карсон, накладывая себе мясо.
   - Правила, - добавила я. - Загрязнение культуры. Пригласите его есть за
столом серебряным ножом и вилкой - чистейшей воды  империализм.  Мы  можем
его развратить земной пищей и застольными манерами.
   - Где вам! - КейДжей отобрала у Карсона блюдо с  мясом.  -  Застольными
манерами от вас не заразишься.
   - И пока мы едим, - сказал Карсон, нагребая картошку в  тарелку,  -  он
там заказывает кофейные и столовые сервизы на двенадцать персон. Никто еще
не обвинял Большого Братца в избытке логики!
   - Никаких Больших Братцев! - Я  погрозила  ему  пальцем.  -  Касательно
очередной  нахлобучки:  с  этого   момента   члены   экспедиции   титулуют
правительство по всей форме.
   - Это как же? Сборище Идиотов? -  сказал  Карсон.  -  И  какие  же  еще
блистательные инструкции они для нас сочинили?
   - Требуют, чтобы территории мы обследовали больше. И отвергли  одно  из
наших названий. Горную речку.
   Карсон поднял голову от тарелки:
   - Черт дери, чем им Горная речка не угодила?
   - В комиссии по путям и средствам состоит сенатор Гор. Выявить связи  с
ним не удалось, а потому штраф наложен минимальный.
   - Некоторые люди носят такие фамилии, как Озер и Реч, - заметил Карсон.
- Если кто-нибудь из них попадет в комиссию, что нам делать тогда?
   - По-моему, жуткая нелепость, что вам не разрешают  давать  названия  в
честь людей, - вмешалась КейДжей. - Правда, Эвелин?
   - Но почему? - спросил Эв.
   - Правила,  -  ответила  я.  -  Касательно  наименований  геологических
формаций,  водных  потоков  и  т.п.   в   честь   исследователей,   членов
правительства,  исторических   личностей   и   т.п.   указанная   традиция
свидетельствует об угнетательской  колониалистской  позиции  и  отсутствии
уважения к туземным культурным традициям и т.д. и  т.п.  Передайте-ка  мне
мясо.
   КейДжей взяла блюдо, но мне не передала.
   - Угнетательская!  Да  ничего  подобного.  Почему  нам  нельзя  назвать
что-нибудь в честь нас? Это мы торчим на  этой  жуткой  планете  месяцы  и
месяцы на  неразведанной  территории  совсем  одни,  и  неизвестно,  какие
опасности нас подстерегают! Должны же мы хоть что-то получить взамен!
   Мы с Карсоном слышали эту речь раз  сто,  если  не  больше.  Она  имела
обыкновение пробовать свои тирады на нас, пока не  пришла  к  выводу,  что
стажи заметно податливее.
   - На Буте же сотни гор, рек и речек! Неужели же вы не нашли бы  способа
хоть что-то назвать в честь кого-то! Правительство и не заметит!
   Вот тут она ошибалась. Их августейшие величества тщательнейше проверяют
каждое название, и попытайся мы протащить даже самую  малюсенькую  козявку
под названием КейДжей, то были бы немедленно изгнаны с Бута.
   - Собственно, есть способ запечатлеть свое имя  на  карте,  КейДжей,  -
сказал Карсон. - Почему ты раньше не сказала, что тебя это интересует?
   - Это какой же? - КейДжей прищурила глаза.
   - Помнишь Стюарта? Член первой пары на Буте, - пояснил он Эву. - Угодил
в сель, и его шмякнуло об обрыв. Обрыв Стюарта, как его назвали  в  память
погибшего. И тебе достаточно подняться завтра на верте,  нацелить  его  на
объект, которому хочешь присвоить свое имя, и...
   - Очень остроумно! - сказала  КейДжей.  -  Я  отношусь  к  этому  очень
серьезно.  (Она  повернулась  к  Эву.)  Ведь  вы  согласны,   что   вполне
естественно желать, чтобы ваше пребывание здесь было бы  чем-то  отмечено,
чтобы после вашего отъезда вас не забыли, чтобы сохранился памятник  вашим
свершениям.
   - Дерьмо мое! - сказал Карсон. - Если  речь  зашла  о  свершениях,  так
назвать что-то следует в честь Фин и меня. А, Фин? Хочешь, чтобы твое  имя
осталось на карте?
   - Зачем бы? А хочу я мяса! - Я протянула руку за  блюдом,  но  никто  и
внимания не обратил.
   - Озеро Финдридди, - сказал Карсон. - Нагорье Фин.
   - Трясина Финдридди, - сказала КейДжей.
   Пора было переменить тему, не то я так и осталась бы без мяса.
   - Так, значит, Эв, - сказала я, - вы сексозоолог.
   - Экзосоциозоолог, - поправил он.  -  Я  изучаю  инстинктивное  брачное
поведение  внеземных  биологических  видов.  Ритуалы  ухаживания  и   типы
сексуального поведения.
   - В таком случае удачнее места вы не  нашли  бы,  -  сказал  Карсон.  -
КейДжей...
   - Расскажите мне про интересные виды, которые вы  изучали,  -  перебила
КейДжей.
   - Ну, они, собственно, все очень интересны. Типы поведения  животных  в
подавляющем  большинстве   инстинктивны,   так   сказать,   встроены,   но
репродуктивное поведение отличается большой сложностью.  Оно  представляет
собой комбинацию  врожденных  повадок  и  стратегии  выживания,  что  дает
множество  вариантов.  Угольноящеры  на  Отьяле  спариваются  в   кратерах
действующих вулканов, а на Земле птица шалашник сооружает подобие  беседки
в пятьдесят раз больше себя, а затем  украшает  ее  орхидеями  и  ягодами,
чтобы привлечь самку.
   - Ничего себе гнездышко, - сказала я.
   - Но это не гнездо, - ответил Эв.  -  Гнездо  строится  возле  беседки,
причем самое обычное. Беседка предназначается  только  для  ухаживания.  А
ритуалы разумных видов даже  еще  интереснее.  Мужчины  инкиксов  отрезают
пальцы на ногах, чтобы покорить женщину. Ритуальное ухаживание опантисов -
разумного  населения  Джево  -  длится  шесть  месяцев.   Девушка   опанти
придумывает ряд трудных заданий, которые мужчина обязан выполнить,  прежде
чем она позволит ему совокупиться с ней.
   - Ну просто КейДжей, - сказала я. - А  какие  задания  должны  опантисы
выполнять ради своих женщин? Называть их именами реки?
   - Задания бывают самые разные, но чаще всего - подношение даров в  знак
уважения, доказательства смелости, испытания силы.
   - Но почему ухаживать всегда должны мужчины и самцы? - спросил  Карсон.
- Дарить им конфеты  и  цветы,  доказывать  свою  мужественность,  строить
беседки, а баба просто сидит и решает, да или нет.
   - Потому что самца занимает только спаривание, - ответил Эв. - А  самку
заботит оптимальный шанс для выживания ее потомства, а это значит, что  ей
нужен сильный партнер или сообразительный. Однако самцы не несут весь груз
ухаживания на себе. Самки подают сигналы, поощряя и привлекая самцов.
   - Вроде посадочных огней? - осведомилась я.
   КейДжей прожгла меня взглядом.
   -  Без  этих  сигналов  ритуал   ухаживания   нарушается   и   остается
незавершенным, - сказал Эв.
   - Учту, - сказал Карсон и вылез из-за стола.  -  Фин,  если  мы  думаем
отправиться через два дня, надо бы взглянуть на карту. Я схожу  за  новыми
топографическими данными. - И он вышел.
   КейДжей убрала со стола, а я  оторвала  Булта  от  компьютера,  набрала
карту, экстраполировала на две дырки топографики и вернулась к столу.
   Эв вперился в карту.
   - Это Стена? - спросил он, тыча в Язык.
   - Не-а. Это Язык, а Стена вот, - сказала я, всовывая руку в голограмму,
чтобы показать ему ее расположение.
   - Я и не знал, что  она  такая  длинная!  -  изумленно  проговорил  он,
прослеживая  ее  извивы  вдоль  Языка  и  дальше  в  Кучипони.  -  А   где
неразведанная территория?
   - Белая часть, - ответила  я,  глядя  на  огромные  западные  просторы.
Обследованные секторы выглядели каплей в ведре.
   Вернулся  Карсон,  подозвал  Булта  вместе  с  зонтиком,  и  мы  начали
обсуждать маршрут.
   - Мы не нанесли на карту ни одного северного притока  Языка,  -  сказал
Карсон, обводя эту область графическим маркером. - Где  можно  перебраться
через Стену, Булт?
   Булт наклонился над столом и осторожно  указал  на  два  разных  места,
тщательно следя, чтобы его палец не окунулся в голограмму.
   - Если мы переберемся тут, - сказала я, отбирая маркер у Карсона, -  то
сможем срезать вот тут и двинуться вверх по  Черношлихтовому  кряжу.  -  Я
чиркнула светом до сектора 248-76 и через дырку. - Как по-вашему?
   Булт указал на другой пролом в Стене, держа многосуставный палец высоко
над столом:
   - Сссюда быссстрее.
   Я посмотрела на Карсона:
   - Твое мнение?
   Он ответил мне долгим взглядом.
   - А мы увидим деревья с серебряными листьями? - спросил Эв.
   - Возможно, - ответил Карсон, все так же глядя на меня. - По-моему, оба
пути одинаково хороши, - сказал он Булту. - Я проверю погоду  и  посмотрю,
где она удобнее. Похоже, тут будет много дождей.  -  Он  ткнул  пальцем  в
маршрут,  предложенный  Бултом.  -  И  надо  проверить  профили.  Фин,  ты
займешься этим?
   - Угу, - сказала я.
   - Так я проверю погоду и посмотрю, нельзя ли  проложить  маршрут  через
рощу серебрянок для нашего Эви. - Он вышел.
   - Можно, я посмотрю, как вы проверяете профили? - спросил Эв.
   - Угу, - ответила я и пошла к компьютеру. Там уже  сидел  под  зонтиком
Булт и заказывал рулетку.
   - Мне нужно разработать наиболее легкий маршрут, - сказала я. -  Можешь
вернуться за покупками, когда я кончу.
   Он вытащил свой журнал.
   - Дискриминационное насилие, - сказал он.
   Что-то новенькое!
   - Зачем тебе столько штрафов, Булт? - сказала я. -  Копишь  на...  -  Я
чуть было не договорила "казино", но к чему было наталкивать его на  идеи?
- ...на что-то большое?
   Он опять ухватил журнал.
   - Мне нужен компьютер, если ты хочешь, чтобы я ввела штрафы, которые ты
нынче набрал на джипе.
   Он поколебался, взвешивая, не оштрафовать ли меня за  "попытку  подкупа
туземного проводника". Выгоднее ли  это,  чем  штрафы  за  джип?  А  затем
выпрямился сустав за суставом и уступил мне место.
   Я уставилась на экран. Проверять профили,  когда  я  уже  знала,  какой
маршрут меня устроит, было незачем, а заняться журналом под надзором Булта
и Эва я не могла и потому начала подводить итог штрафам.
   Несколько минут спустя явилась КейДжей и уволокла Эва в попытке убедить
его, что Старший Братец его  не  изловит,  если  он  назовет  какую-нибудь
вершинку "гора Кейдж". Но Булт все еще болтался у меня за спиной,  нацелив
зонтик мне между лопаток.
   - Почему бы тебе не разгрузить зонты и занавески для душа,  которые  ты
накупил? - сказала я, но он не оставил свою позицию.
   Мне пришлось дождаться, пока все легли спать, включая КейДжей,  которая
опустилась на свою койку в  почти  невидимой  ночной  рубашечке,  а  затем
привстала и пожелала Эву "спокойной ночи", в заключительный  раз  дав  ему
возможность налюбоваться вдосталь. И только  тогда  рискнула  заглянуть  в
журнал.
   Я полагала, что Булт возле ворот распаковывает  свои  приобретения,  но
его там не оказалось. Из чего следовало, что он все еще "лавчит" и мне так
и не остаться наедине с компьютером. Но и в столовой его не оказалось.
   Я проверила кухню, а потом  пошла  к  конюшне.  На  полпути  я  увидела
полукруг огоньков у кряжа. Я понятия не имела, чем  он  там  занимается  -
возможно, пытается штрафовать  багажников,  -  но,  во  всяком  случае,  с
компьютера он слез.
   Я прошла дальше, чтобы убедиться, что это действительно он, а не просто
его зонтик, а тогда вернулась  в  столовую  и  попросила  Исходные  Ворота
сообщить данные по Вулфмейеру. И получила  их,  хотя  толк  от  этого  был
невелик. Булт, продавая фальсифицированные  данные,  мог  заработать  куда
больше, чем штрафуя нас.
   Я запросила трассировку, затем проверила остальных пролаз. У  нас  были
маячки на Миллере и Абейте, а Шоудамир был  заперт  в  карцере  "Пауэлла".
Следовательно, оставались Караджик и Редфокс. Но они  болтались  где-то  в
Ветви.
   Трассировка показала, что до середины вчерашнего дня Вулфмейер  был  на
Дазиле. Я подумала, а затем набрала  журнал  с  координатами  для  каждого
кадрика и откинулась в кресле, всматриваясь в них.
   Я не ошиблась. Сектор 248-76 примыкал к Стене примерно в двадцати  кмах
от нашего маршрута - район сероватых сланцевых холмов, заросших по  колено
щетинником, - возможно, потому мы и предпочли его  обогнуть.  Я  запросила
аэроснимки. КейДжей, возвращаясь домой, как-то  пролетела  над  248-76.  Я
поставила заглушку и запросила визуали. Все  было,  как  мне  запомнилось:
холмы,   щетинник,   парочка-другая   дорожников.   Согласно   визуали   -
мелкозернистый аспидный сланец с листовым силикатом  по  всей  глубине.  Я
запросила предыдущий  журнал  с  более  южным  маршрутом.  Опять  холмы  и
щетинник в этом направлении.
   Аспидный сланец на Буте не  был  золотоносным,  не  имелось  и  никаких
признаков соли или дренажных аномалий,  из  чего  следовало,  что  это  не
антиклиналь. И у нас оба раза были веские причины обойти эту часть сектора
стороной. В первый раз мы двигались вдоль Стены, ища пролом, а  во  второй
раз пытались избежать 246-73. У меня не было никаких данных, что и в том и
в другом случае обход подстроил Булт.  Но  если  даже  и  так,  то  просто
потому, что пони могли испугаться крутизны холмов.
   С другой стороны, мы дважды оказывались совсем рядом, а в  этих  холмах
можно укрыть что угодно, включая и ворота.
   Я стерла свои запросы, убрала заглушку и отправилась в  спальный  барак
поговорить с Карсоном.
   К двери прислонялся Эв. Глаза у него были такие обалделые, а вид  такой
расслабленный, что я спросила себя, не сжалилась ли КейДжей над ним.  Была
у нее такая манера, а потом она наседала  на  стажей,  чтобы  они  назвали
что-нибудь в честь нее. Только обычно они забывали, и она пришла к выводу,
что лучше действовать наоборот. Но, судя по тому, как она  поглядывала  на
него за обедом, такой вариант не исключался.
   - Что вы тут делаете? - спросила я.
   - Мне не спалось, - ответил он, поглядывая в сторону кряжа. -  Все  еще
не могу себя убедить, что я действительно здесь. Такая красота!
   Он не преувеличивал. Все три луны Бута взошли цепочкой и обливали  кряж
лиловым светом. Я прислонилась к другой стороне двери.
   - А как там - на неразведанных территориях?
   - Да так же, как эти ваши брачные ритуалы, -  ответила  я.  -  Частично
врожденные повадки,  частично  стратегия  выживания,  что  дает  множество
вариантов. А в основном - пыль и тригосъемки, - добавила я, хотя и  знала,
что он мне не поверит. - Ну и еще кучи пони.
   - Мне так не терпится! - вздохнул он.
   - В таком случае вам пора на боковую, - сказала я, но он не тронулся  с
места.
   - А вы знаете, что очень многие биологические  виды  совершают  брачные
ритуалы? - сказал он. - Например, козодои и антаресские короволягушки.
   - И желторотые юнцы, - сказала  я  и  зевнула.  -  Нам  обоим  пора  на
боковую. Утром дел будет много.
   - Нет, я не засну, - возразил он все с тем же обалдением. Мне пришло  в
голову, что я, пожалуй, зря решила, будто он не так уж глуп.
   - Я видел голо, - сказал он, - но им до действительности как до неба, -
сказал он, глядя на меня. - Я понятия не имел, как тут красиво.
   - Вам бы следовало адресовать эту  фразу  КейДжей  и  ее  рубашечке,  -
заметил Карсон, высовывая голову из двери. Он был в исподнем и сапогах.  -
Что тут происходит, черт дери?
   - Я говорила Эву, что ему следует лечь спать, чтобы мы могли выехать  с
утра, - сказала я, глядя на Карсона.
   - Правда? - воскликнул Эв, разобалдеваясь. - Завтра?!
   - На вос