ng to unnerve me? Bring it here at once. Don't you see that the new chair that I am sitting on has made your acquisition many times more valuable? " Ostap leaned his head to one side and squinted. "Don't torment the child," he said at length in his deep voice. "Where's the chair? Why haven't you brought it?" Ippolit Matveyevich's muddled report was interrupted by shouts from the floor, sarcastic applause and cunning questions. Vorobyaninov concluded his report to the unanimous laughter of his audience. "What about my instructions?" said Ostap menacingly. "How many times have I told you it's a sin to steal. Even back in Stargorod you wanted to rob my wife, Madame Gritsatsuyev; even then I realized you had the character of a petty criminal. The most this propensity will ever get you is six months inside. For a master-mind, and father of Russian democracy, your scale of operations isn't very grand. And here are the results. The chair has slipped through your fingers. Not only that, you've spoiled an easy job. Just try making another visit there. That Absalom will tear your head off. It's lucky for you that you were helped by that ridiculous fluke, or else you'd have been behind bars, misguidedly waiting for me to bring you things. I shan't bring you anything, so keep that in mind. What's Hecuba to me? After all, you're not my mother, sister, or lover." Ippolit Matveyevich stood looking at the ground in acknowledgment of his worthlessness. "The point is this, chum. I see the complete uselessness of our working together. At any rate, working with as uncultured a partner as you for forty per cent is absurd. Volens, nevolens, I must state new conditions." Ippolit Matveyevich began breathing. Up to that moment he had been trying not to breathe. "Yes, my ancient friend, you are suffering from organizational impotence and greensickness. Accordingly, your share is decreased. Honestly, do you want twenty per cent?" Ippolit Matveyevich shook his head firmly. "Why not? Too little for you?" "T-too little." "But after all, that's thirty thousand roubles. How much do you want?" "I'll accept forty." "Daylight robbery!" cried Ostap, imitating the marshal's intonation during their historic haggling in the caretaker's room. "Is thirty thousand too little for you? You want the key of the apartment as well?" "It's you who wants the key of the apartment," babbled Ippolit Matveyevich. "Take twenty before it's too late, or I might change my mind. Take advantage of my good mood." Vorobyaninov had long since lost the air of smugness with which he had begun the search for the jewels. The ice that had started moving in the caretaker's room, the ice that had crackled, cracked, and smashed against the granite embankment, had broken up and melted. It was no longer there. Instead there was a wide stretch of rushing water which bore Ippolit Matveyevich along with it, 'buffeting him from side to side, first knocking him against a beam, then tossing him against the chairs, then carrying him away from them. He felt inexpressible fear. Everything frightened him. Along the river floated refuse, patches of oil, broken hen-coops, dead fish, and a ghastly-looking cap. Perhaps it belonged to Father Theodore, a duck-bill cap blown off by the wind in Rostov. Who knows? The end of the path was not in sight. The former marshal of the nobility was not being washed ashore, nor had he the strength or wish to swim against the stream. He was being carried out into the open sea of adventure. CHAPTER TWENTY-SIX TWO VISITS Like an unswaddled babe that clenches and unclenches its waxen fists without stopping, moves its legs, waggles its cap-covered head, the size of a large Antonov apple, and blows bubbles, Absalom Vladimirovich Iznurenkov was eternally in a state of unrest. He moved his plump legs, waggled his shaven chin, produced sighing noises, and made gestures with his hairy arms as though doing gymnastics on the end of strings. He led a very busy life, appeared everywhere, and made suggestions while tearing down the street like a frightened chicken; he talked to himself very rapidly as if working out the premium on a stone, iron-roofed building. The whole secret of his life and activity was that he was organically incapable of concerning himself with any one matter, subject, or thought for longer than a minute. If his joke was not successful and did not cause instant mirth, Iznurenkov, unlike others, did not attempt to persuade the chief editor that the joke was good and required reflection for complete appreciation; he immediately suggested another one. "What's bad is bad," he used to say, "and that's the end of it." When in shops, Iznurenkov caused a commotion by appearing and disappearing so rapidly in front of the sales people, and buying boxes of chocolates so grandly, that the cashier expected to receive at least thirty roubles. But Iznurenkov, dancing up and down by the cash desk and pulling at his tie as though it choked him, would throw down a crumpled three-rouble note on to the glass plate and make off, bleating gracefully. If this man had been able to stay still for even as little as two hours, the most unexpected things might have happened. He might have sat down at a desk and written a marvellous novel, or perhaps an application to the mutual-assistance fund for a permanent loan, or a new clause in the law on the utilization of housing space, or a book entitled How to Dress Well and Behave in Society. But he was unable to do so. His madly working legs carried him off, the pencil flew out of his gesticulating hands, and his thoughts jumped from one thing to another. Iznurenkov ran about the room, and the seals on the furniture shook like the earrings on a gypsy dancer. A giggling girl from the suburbs sat on the chair. "Ah! Ah!" cried Absalom Vladimirovich, "divine! Ah! Ah! First rate! You are Queen Margot." The queen from the suburbs laughed respectfully, though she understood nothing. "Have some chocolate, do! Ah! Ah! Charming." He kept kissing her hands, admiring her modest attire, pushing the cat into her lap, and asking, fawningly: "He's just like a parrot, isn't he? A lion. A real lion. Tell me, isn't he extraordinarily fluffy? And his tail. It really is a huge tail, isn't it?" The cat then went flying into the corner, and, pressing his hands to his milk-white chest, Absalom Vladimirovich began bowing to someone outside the window. Suddenly a valve popped open in his madcap mind and he began to be witty about his visitor's physical and spiritual attributes. "Is that brooch really made of glass? Ah! Ah! What brilliance. Honestly, you dazzle me. And tell me, is Paris really a big city? Is there really an Eiffel Tower there? Ah! What hands! What a nose!" He did not kiss the girl. It was enough for him to pay her compliments. And he talked without end. The flow of compliments was interrupted by the unexpected appearance of Ostap. The smooth operator fiddled with a piece of paper and asked sternly: "Does Iznurenkov live here? Is that you? " Absalom Vladimirovich peered uneasily into the stranger s stony face. He tried to read in his eyes exactly what demands were forthcoming; whether it was a fine for breaking a tram window during a conversation, a summons for not paying his rent, or a contribution to a magazine for the blind. "Come on, Comrade," said Ostap harshly, "that's not the way to do things-kicking out a bailiff." "What bailiff? " Iznurenkov was horrified. "You know very well. I'm now going to remove the furniture. Kindly remove yourself from that chair, citizeness," said Ostap sternly. The young citizeness, who only a moment before had been listening to verse by the most lyrical of poets, rose from her seat. "No, don't move," cried Iznurenkov, sheltering the chair with his body. "They have no right." "You'd better not talk about rights, citizen. You should be more conscientious. Let go of the furniture! The law must be obeyed." With these words, Ostap seized the chair and shook it in the air. "I'm removing the furniture," said Ostap resolutely. "No, you're not." "What do you mean, I'm not, when I am?" Ostap chuckled, carrying the chair into the corridor. Absalom kissed his lady's hand and, inclining his head, ran after the severe judge. The latter was already on his way downstairs. "And I say you have no right. By law the furniture can stay another two weeks, and it's only three days so far. I may pay!" Iznurenkov buzzed around Ostap like a bee, and in this manner they reached the street. Absalom Vladimirovich chased the chair right up to the end of the street. There he caught sight of some sparrows hopping about by a pile of manure. He looked at them with twinkling eyes, began muttering to himself, clapped his hands, and, bubbling with laughter, said: "First rate! Ah! Ah! What a subject!" Engrossed in working out the subject, he gaily turned around and rushed home, bouncing as he went. He only remembered the chair when he arrived back and found the girl from the suburbs standing up in the middle of the room. Ostap took the chair away by cab. "Take note," he said to Ippolit Matveyevich, "the chair was obtained with my bare hands. For nothing. Do you understand?" When they had opened the chair, Ippolit Matveyevich's spirits were low. "The chances are continually improving," said Ostap, "but we haven't a kopek. Tell me, was your late mother-in-law fond of practical jokes by any chance? " "Why?" "Maybe there aren't any jewels at all." Ippolit Matveyevich waved his hands about so violently that his jacket rode up. "In that case everything's fine. Let's hope that Ivanopulo's estate need only be increased by one more chair." "There was something in the paper about you today, Comrade Bender," said Ippolit Matveyevich obsequiously. Ostap frowned. He did not like the idea of being front-page news. "What are you blathering about? Which newspaper?" Ippolit Matveyevich triumphantly opened the Lathe. "Here it is. In the section 'What Happened Today'." Ostap became a little calmer; he was only worried about public denouncements in the sections "Our Caustic Comments" and "Take the Malefactors to Court". Sure enough, there in nonpareil type in the section "What Happened Today" was the item: KNOCKED DOWN BY A HORSE CITIZEN O. BENDER WAS KNOCKED DOWN YESTERDAY ON SVERDLOV SQUARE BY HORSE-CAB NO. 8974. THE VICTIM WAS UNHURT EXCEPT FOR SLIGHT SHOCK. "It was the cab-driver who suffered slight shock, not me," grumbled O. Bender. "The idiots! They write and write, and don't know what they're writing about. Aha! So that's the Lathe. Very, very pleasant. Do you realize, Vorobyaninov, that this report might have been written by someone sitting on our chair? A fine thing that is!" The smooth operator lapsed into thought. He had found an excuse to visit the newspaper office. Having found out from the editor that all the rooms on both sides of the corridor were occupied by the editorial offices, Ostap assumed a naive air and made a round of the premises. He had to find out which room contained the chair. He strode into the union committee room, where a meeting of the young motorists was in progress, but saw at once there was no chair there and moved on to the next room. In the clerical office he pretended to be waiting for a resolution; in the reporters' room he asked where it was they were selling the wastepaper, as advertised; in the editor's office he asked about subscriptions, and in the humorous-sketch section he wanted to know where they accepted notices concerning lost documents. By this method he eventually arrived at the chief editor's office, where the chief editor was sitting on the concessionaires' chair bawling into a telephone. Ostap needed time to reconnoitre the terrain. "Comrade editor, you have published a downright libellous statement about me." "What libellous statement?" Taking his time, Ostap unfolded a copy of the Lathe. Glancing round at the door, he saw it had a Yale lock. By removing a small piece of glass in the door it would be possible to slip a hand through and unlock it from the inside. The chief editor read the item which Ostap pointed out to him. "Where do you see a libellous statement there?" "Of course, this bit: The victim was unhurt except for slight shock.'" "I don't understand." Ostap looked tenderly at the chief editor and the chair. "Am I likely to be shocked by some cab-driver? You have disgraced me in the eyes of the world. You must publish an apology." "Listen, citizen," said the chief editor, "no one has disgraced you. And we don't publish apologies for such minor points." "Well, I shall not let the matter rest, at any rate," replied Ostap as he left the room. He had seen all he wanted. CHAPTER TWENTY-SEVEN THE MARVELLOUS PRISON BASKET The Stargorod branch of the ephemeral Sword and Ploughshare and the young toughs from Fastpack formed a queue outside the Grainproducts meal shop. Passers-by kept stopping. "What's the queue for?" asked the citizens. In a tiresome queue outside a shop there is always one person whose readiness to chatter increases with his distance from the shop doorway. And furthest of all stood Polesov. "Things have reached a pretty pitch," said the fire chief. "We'll soon be eating oilcake. Even 1919 was better than this. There's only enough flour in the town for four days." The citizens twirled their moustaches disbelievingly and argued with Polesov, quoting the Stargorod Truth. Having proved to him as easily as pie that there was as much flour available as they required and that there was no need to panic, the citizens ran home, collected all their ready cash, and joined the flour queue. When they had bought up all the flour in the shop, the toughs from Fastpack switched to groceries and formed a queue for tea and sugar. In three days Stargorod was in the grip of an acute food and commodity shortage. Representatives from the co-operatives and state-owned trading organizations proposed that until the arrival of food supplies, already on their way, the sale of comestibles should be restricted to a pound of sugar and five pounds of flour a head. The next day an antidote to this was found. At the head of the sugar queue stood Alchen. Behind him was his wife, Sashchen, Pasha Emilevich, four Yakovleviches and all fifteen old-women pensioners in their woollen dresses. As soon as he had bled the shop of twenty-two pounds of sugar, Alchen led his queue across to the other co-operatives, cursing Pasha Emilevich as he went for gobbling up his ration of one pound of granulated sugar. Pasha was pouring the sugar into his palm and transferring it to his enormous mouth. Alchen fussed about all day. To avoid such unforeseen losses, he took Pasha from the queue and put him on to carrying the goods purchased to the local market. There Alchen slyly sold the booty of sugar, tea and marquisette to the privately-owned stalls. Polesov stood in the queue chiefly for reasons of principle. He had no money, so he could not buy anything. He wandered from queue to queue, listening to the conversations, made nasty remarks, raised his eyebrows knowingly, and complained about conditions. The result of his insinuations was that rumours began to go around that some sort of underground organization had arrived with a supply of swords and ploughshares. Governor Dyadyev made ten thousand roubles in one day. What the chairman of the stock-exchange committee made, even his wife did not know. The idea that he belonged to a secret society gave Kislarsky no rest. The rumours in the town were the last straw. After a sleepless night, the chairman of the stock-exchange committee made up his mind that the only thing that could shorten ms term of imprisonment was to make a clean breast of it. "Listen, Henrietta," he said to his wife, "it's time to transfer the textiles to your brother-in-law." "Why, will the secret police really come for you?" asked Henrietta Kislarsky. "They might. Since there isn't any freedom of trade in the country, I'll have to go to jail some time or other," "Shall I prepare your underwear? What misery for me to have to keep taking you things. But why don't you become a Soviet employee? After all, my brother-in-law is a trade-union member and he doesn't do too badly." Henrietta did not know that fate had promoted her husband to the rank of chairman of the stock-exchange committee. She was therefore calm. "I may not come back tonight," said Kislarsky, "in which case bring me some things tomorrow to the jail. But please don't bring any cream puffs. What kind of fun is it eating cold tarts?" "Perhaps you ought to take the primus?" "Do you think I would be allowed a primus in my cell? Give me my basket." Kislarsky had a special prison basket. Made to order, it was fully adapted for all purposes. When opened out, it acted as a bed, and when half open it could be used as a table. Moreover, it could be substituted for a cupboard; it had shelves, hooks and drawers. His wife put some cold supper and fresh underwear into the all-purpose basket. "You don't need to see me off," said her experienced husband. "If Rubens comes for the money, tell him there isn't any. Goodbye! Rubens can wait." And Kislarsky walked sedately out into the street, carrying the prison basket by the handle. "Where are you going, citizen Kislarsky? " Polesov hailed him. He was standing by a telegraph pole and shouting encouragement to a post-office worker who was clambering up towards the insulators, gripping the pole with iron claws. "I'm going to confess," answered Kislarsky. "What about?" "The Sword and Ploughshare." Victor Mikhailovich was speechless. Kislarsky sauntered towards the province public prosecutor's office, sticking out his little egg-shaped belly, which was encircled by a wide belt with an outside pocket. Victor Mikhailovich napped his wings and flew off to see Dyadyev. "Kislarsky's a stooge," cried Polesov. "He's just gone to squeal on us. He's even still in sight." "What? And with his basket?" said the horrified governor of Stargorod. • "Yes." Dyadyev kissed his wife, shouted to her that if Rubens came he was not to get any money, and raced out into the street. Victor Mikhailovich turned a circle, clucked like a hen that had just laid an egg, and rushed to find Nikesha and Vladya. In the meantime, Kislarsky sauntered slowly along in the direction of the prosecutor's office. On the way he met Rubens and had a long talk with him. "And what about the money?" asked Rubens. "My wife will give it to you." "And why are you carrying that basket?" Rubens inquired suspiciously. "I'm going to the steam baths." "Well, have a good steam!" Kislarsky then called in at the state-owned sweetshop, formerly the Bonbons de Varsovie, drank a cup of coffee, and ate a piece of layer cake. It was time to repent. The chairman of the stock-exchange committee went into the reception room of the prosecutor's office. It was empty. Kislarsky went up to a door marked "Province Public Prosecutor" and knocked politely. "Come in," said a familiar voice. Kislarsky went inside and halted in amazement. His egg-shaped belly immediately collapsed and wrinkled like a date. What he saw was totally unexpected. The desk behind which the prosecutor was sitting was surrounded by members of the powerful Sword and Ploughshare organization. Judging from their gestures and plaintive voices, they had confessed to everything. "Here he is," said Dyadyev, "the ringleader and Octobrist." "First of all," said Kislarsky, putting down the basket on the floor and approaching the desk, "I am not an Octobrist; next, I have always been sympathetic towards the Soviet regime, and third, the ringleader is not me, but Comrade Charushnikov, whose address is-" "Red Army Street!" shouted Dyadyev. "Number three!" chorused Nikesha and Vladya. "Inside the yard on the right!" added Polesov. "I can show you." Twenty minutes later they brought in Charushnikov, who promptly denied ever having seen any of the persons present in the room before in his life, and then, without pausing, went on to denounce Elena Stanislavovna. It was only when he was in his cell, wearing clean underwear and stretched out on his prison basket, that the chairman of the stock-exchange committee felt happy and at ease. During the crisis Madame Gritsatsuyev-Bender managed to stock up with enough provisions and commodities for her shop to last at least four months. Regaining her calm, she began pining once more for her young husband, who was languishing at meetings of the Junior Council of Ministers. A visit to the fortune-teller brought no reassurance. Alarmed by the disappearance of the Stargorod Areopagus, Elena Stanislavovna dealt the cards with outrageous negligence. The cards first predicted the end of the world, then a meeting with her husband in a government institution in the presence of an enemy-the King of Spades. What is more, the actual fortune-telling ended up rather oddly, too. Police agents arrived (Kings of Spades) and took away the prophetess to a government institution (the public prosecutor's office). Left alone with the parrot, the widow was about to leave in confusion when the parrot struck the bars of its cage with its beak and spoke for the first time in its life. "The times we live in!" it said sardonically, covering its head with one wing and pulling a feather from underneath. Madame Gritsatsuyev-Bender made for the door in fright. A stream of heated, muddled words followed her. The ancient bird was so upset by the visit of the police and the removal of its owner that it began shrieking out all the words it knew. A prominent place in its repertoire was occupied by Victor Polesov. "Given the absence . . ." said the parrot testily. And, turning upside-down on its perch, it winked at the widow, who had stopped motionless by the door, as much as to say: "Well, how do you like it, widow?" "Mother!" gasped Gritsatsuyev. "Which regiment were you in?" asked the parrot in Bender's voice. "Cr-r-r-rash! Europe will help us." As soon as the widow had fled, the parrot straightened its shirt front and uttered the words which people had been trying unsuccessfully for years to make it say: "Pretty Polly!" The widow fled howling down the street. At her house an agile old man was waiting for her. It was Bartholomeich. "It's about the advertisement," said Bartholomeich. "I've been here for two hours." The heavy hoof of presentiment struck the widow a blow in the heart. "Oh," she intoned, "it's been a gruelling experience." "Citizen Bender left you, didn't he? It was you who put the advertisement in, wasn't it?" The widow sank on to the sacks of flour. "How weak your constitution is," said Bartholomeich sweetly. "I'd first like to find out about the reward. . . ." "Oh, take everything. I need nothing any more . . ." burbled the sensitive widow. "Right, then. I know the whereabouts of your sonny boy, O. Bender. How much is the reward?" "Take everything," repeated the widow. "Twenty roubles," said Bartholomeich dryly. The widow rose from the sacks. She was covered with flour. Her flour-dusted eyelashes flapped frenziedly. "How much?" she asked. "Fifteen roubles." Bartholomeich lowered his price. He sensed it would be difficult making the wretched woman cough up as much as three roubles. Trampling the sacks underfoot, the widow advanced on the old man, called upon the heavenly powers to bear witness, and with their assistance drove a hard bargain. "Well, all right, make it five roubles. Only I want the money in advance, please: it's a rule of mine." Bartholomeich took two newspaper clippings from his notebook, and, without letting go of them, began reading. "Take a look at these in order. You wrote 'Missing from home . . . I implore, etc.' That's right, isn't it? That's the Stargorod Truth. And this is what they wrote about your little boy in the Moscow newspapers. Here . . . 'Knocked down by a horse.' No, don't smile, Madame, just listen . . . 'Knocked down by a horse.' But alive. Alive, I tell you. Would I ask money for a corpse? So that's it . . . 'Knocked down by a horse. Citizen O. Bender was knocked down yesterday on Sverdlov Square by horse-cab number 8974. The victim was unhurt except for slight shock.' So I'll give you these documents and you give me the money in advance. It's a rule of mine." Sobbing, the widow handed over the money. Her husband, her dear husband in yellow boots lay on distant Moscow soil and a cab-horse, breathing flames, was kicking his blue worsted chest. Bartholomeich's sensitive nature was satisfied with the adequate reward. He went away, having explained to the widow that further clues to her husband's whereabouts could be found for sure at the offices of the Lathe, where, naturally, everything was known. Letter from Father Theodore written in Rostov at the Milky Way hot-water stall to his wife in the regional centre of N. My darling Kate, A fresh disaster has befallen me, but I'll come to that. I received the money in good time, for which sincere thanks. On arrival in Rostov I went at once to the address. New-Ros-Cement is an enormous establishment; no one there had ever heard of Engineer Bruns. I was about to despair completely when they gave me an idea. Try the personnel office, they said. I did. Yes, they told me, we did have someone of that name; he was doing responsible work, but left us last year to go to Baku to work for As-Oil as an accident-prevention specialist. Well, my dear, my journey will not be as brief as I expected. You write that the money is running out. It can't be helped, Catherine. It won't be long now. Have patience, pray to God, and sell my diagonal-cloth student's uniform. And there'll soon be other expenses to be borne of another nature. Be ready for everything. The cost of living in Rostov is awful. I paid Rs. 2.25 for a hotel room. I haven't enough to get to Baku. I'll cable you from there if I'm successful. The weather here is very hot. I carry my coat around with me. I'm afraid to leave anything in my room-they'd steal it before you had time to turn around. The people here are sharp. I don't like Rostov. It is considerably inferior to Kharkov in population and geographical position. But don't worry, Mother. God willing, we'll take a trip to Moscow together. Then you'll see it's a completely West European city. And then we will go to live in Samara near our factory. Has Vorobyaninov come back? Where can he be? Is Estigneyev still having meals? How's my cassock since it was cleaned? Make all our friends believe I'm at my aunt's deathbed. Write the same thing to Gulenka. Yes! I forgot to tell you about a terrible thing that happened to me today. I was gazing at the quiet Don, standing by the bridge and thinking about our future possessions. Suddenly a wind came up and blew my cap into the river. It was your brother's, the baker's, I was the only one to see it. I had to make a new outlay and buy an English cap for Rs. 2.50. Don't tell your brother anything about what happened. Tell him I'm in Voronezh. I'm having trouble with my underwear. I wash it in the evening and if it hasn't dried by the morning, I put it on damp. It's even pleasant in the present heat. With love and kisses, Your husband eternally, Theo. CHAPTER TWENTY-EIGHT THE HEN AND THE PACIFIC ROOSTER Persidsky the reporter was busily preparing for the two-hundredth anniversary of the great mathematician Isaac Newton. While the work was in full swing, Steve came in from Science and Life. A plump citizeness trailed after him. "Listen, Persidsky," said Steve, "this citizeness has come to see you about something. This way, please, lady. The comrade will explain to you." Chuckling to himself, Steve left. "Well?" asked Persidsky. "What can I do for you?" Madame Gritsatsuyev (it was she) fixed her yearning eyes on the reporter and silently handed him a piece of paper. "So," said Persidsky, "knocked down by a horse . . . What about it?" "The address," beseeched the widow, "wouldn't it be possible to have the address?" "Whose address?" "O. Bender's." "How should I know it? " "But the comrade said you would." "I have no idea of it. Ask the receptionist." "Couldn't you remember, Comrade? He was wearing yellow boots." "I'm wearing yellow boots myself. In Moscow there are two hundred thousand people wearing yellow boots. Perhaps you'd like all their addresses? By all means. I'll leave what I'm doing and do it for you. In six months' time you'll know them all. I'm busy, citizeness." But the widow felt great respect for Persidsky and followed him down the corridor, rustling her starched petticoat and repeating her requests. That son of a bitch, Steve, thought Persidsky. All right, then, I'll set the inventor of perpetual motion on him. That will make him jump. "What can I do about it?" said Persidsky irritably, halting in front of the widow. "How do I know the address of Citizen O. Bender? Who am I, the horse that knocked him down? Or the cab-driver he punched in the back-in my presence?" The widow answered with a vague rumbling from which it was only possible to decipher the words "Comrade" and "Please". Activities in the House of the Peoples had already finished. The offices and corridors had emptied. Somewhere a typewriter was polishing off a final page. "Sorry, madam, can't you see I'm busy?" With these words Persidsky hid in the lavatory. Ten minutes later he gaily emerged. Widow Gritsatsuyev was patiently rustling her petticoat at the corner of two corridors. As Persidsky approached, she began talking again. The reporter grew furious. "All right, auntie," he said, "I'll tell you where your Bender is. Go straight down the corridor, turn right, and then continue straight. You'll see a door. Ask Cherepennikov. He ought to know." And, satisfied with his fabrication, Persidsky disappeared so quickly that the starched widow had no time to ask for further information. Straightening her petticoat, Madame Gritsatsuyev went down the corridor. The corridors of the House of the Peoples were so long and | narrow that people walking down them inevitably quickened their pace. You could tell from anyone who passed how far they had come. If they walked slightly faster than normal, it meant the marathon had only just begun. Those who had already completed two or three corridors developed a fairly fast trot. And from time to time it was possible to see someone running along at full speed; he had reached the five-corridor stage. A citizen who had gone eight corridors could easily compete with a bird, racehorse or Nurmi, the world champion runner. Turning to the right, the widow Gritsatsuyev began running. The floor creaked. Coming towards her at a rapid pace was a brown-haired man in a light-blue waistcoat and crimson boots. From Ostap's face it was clear his visit to the House of the Peoples at so late an hour I was necessitated by the urgent affairs of the concession. The | technical adviser's plans had evidently not envisaged an encounter with his loved one. At the sight of the widow, Ostap about-faced and, without looking around, went back, keeping close to the wall. "Comrade Bender," cried the widow in delight. "Where are you going? " The smooth operator increased his speed. So did the widow. "Listen to me," she called. But her words did not reach Ostap's ears. He heard the sighing and whistling of the wind. He tore down the fourth corridor and hurtled down flights of iron stairs. All he left for his loved one was an echo which repeated the starcase noises for some time. "Thanks," muttered Ostap, sitting down on the ground on the fifth floor. "A fine time for a rendezvous. Who invited the passionate lady here? It's time to liquidate the Moscow branch of the concession, or else I might find that self-employed mechanic here as well." At that moment, Widow Gritsatsuyev, separated from Ostap by three storeys, thousands of doors and dozens of corridors, wiped her hot face with the edge of her petticoat and set off again. She intended to find her husband as quickly as possible and have it out with him. The corridors were lit with dim lights. All the lights, corridors and doors were the same. But soon she began to feel terrified and only wanted to get away. Conforming to the corridor progression, she hurried along at an ever-increasing rate. Half an hour later it was impossible to stop her. The doors of presidiums, secretariats, union committee rooms, administration sections and editorial offices flew open with a crash on either side of her bulky body. She upset ash-trays as she went with her iron skirts. The trays rolled after her with the clatter of saucepans. Whirlwinds and whirlpools formed at the ends of the corridors. Ventilation windows flapped. Pointing fingers stencilled on the walls dug into the poor widow. She finally found herself on a stairway landing. It was dark, but the widow overcame her fear, ran down, and pulled at a glass door. The door was locked. The widow hurried back, but the door through which she had just come had just been locked by someone's thoughtful hand. In Moscow they like to lock doors. Thousands of front entrances are boarded up from the inside, and thousands of citizens find their way into their apartments through the back door. The year 1918 has long since passed; the concept of a "raid on the apartment" has long since become something vague; the apartment-house guard, organized for purposes of security, has long since vanished; traffic problems are being solved; enormous power stations are being built and very great scientific discoveries are being made, but there is no one to devote his life to studying the problem of the closed door. Where is the man who will solve the enigma of the cinemas, theatres, and circuses? Three thousand members of the public have ten minutes in which to enter the circus through one single doorway, half of which is closed. The remaining ten doors designed to accommodate large crowds of people are shut. Who knows why they are shut? It may be that twenty years ago a performing donkey was stolen from the circus stable and ever since the management has been walling up convenient entrances and exits in fear. Or perhaps at some time a famous queen of the air felt a draught and the closed doors are merely a repercussion of the scene she caused. The public is allowed into theatres and cinemas in small batches, supposedly to avoid bottlenecks. It is quite easy to avoid bottlenecks; all you have to do is open the numerous exits. But instead of that the management uses force; the attendants link arms and form a living barrier, and in this way keep the public at bay for at least half an hour. While the doors, the cherished doors, closed as far back as Peter the Great, are still shut. Fifteen thousand football fans elated by the superb play of a crack Moscow team are forced to squeeze their way to the tram through a crack so narrow that one lightly armed warrior could hold off forty thousand barbarians supported by two battering rams. A sports stadium does not have a roof, but it does have several exits. All that is open is a wicket gate. You can get out only by breaking through the main gates. They are always broken after every great sporting event. But so great is the desire to keep up the sacred tradition, they are carefully repaired each time and firmly shut again. If there is no chance of hanging a door (which happens when there is nothing on which to hang it), hidden doors of all kinds come into play: 1. Rails 2. Barriers 3. Upturned benches 4. Warning signs 5. Rope Rails are very common in government offices. They prevent access to the official you want to see. The visitor walks up and down the rail like a tiger, trying to attract attention by making signs. This does not always work. The visitor may have brought a useful invention! He might only want to pay his income tax. But the rail is in the way. The unknown invention is left outside; and the tax is left unpaid. Barriers are used on the street. They are set up in spring on a noisy main street, supposedly to fence off the part of the pavement being repaired. And the noisy street instantly becomes deserted. Pedestrians filter through to their destinations along other streets. Each day they have to go an extra half-mile, but hope springs eternal. The summer passes. The leaves wither. And the barrier is still there. The repairs have not been done. And the street is deserted. Upturned benches are used to block the entrances to gardens in the centre of the Moscow squares, which on account of the disgraceful negligence of the builders have not been fitted with strong gateways. A whole book could be written about warning signs, but that is not the intention of the authors at present. The signs are of two types-direct and indirect: NO ADMITTANCE NO ADMITTANCE TO OUTSIDERS NO ENTRY These notices are sometimes hung on the doors of government offices visited by the public in particularly great numbers. The indirect signs are more insidious. They do not prohibit entry; but rare is the adventurer who will risk exercising his rights. Here they are, those shameful signs: NO ENTRY EXCEPT ON BUSINESS NO CONSULTATIONS BY YOUR VISIT YOU ARE DISTURBING A BUSY MAN Wherever it is impossible to place rails or barriers, to overturn benches or hang up warning signs, ropes are used. They are stretched across your path according to mood, and in the most unexpected places. If they are stretched at chest level they cause no more than slight shock and nervous laughter. But when stretched at ankle level they can cripple you for life. To hell with doors! To hell with queues outside theatres. Allow us to go in without business. We implore you to remove the barrier set up by the thoughtless apartment superintendent on the pavement by his door. There are the upturned benches! Put them the right side up! It is precisely at night-time that it is so nice to sit in the gardens in the squares. The air is clear and clever thoughts come to mind. Sitting on the landing by the locked glass door in the very centre of the House of the Peoples, Mrs. Gritsatsuyev contemplated her widow's lot, dozed off from time to time, and waited for morning. The yellow light of the ceiling lamps poured on to the widow through the glass door from the illuminated corridor. The ashen morn made its way in through the window of the stairway. It was that quiet hour when the morning is fresh and young. It was at this hour that the widow heard footsteps in the corridor. The widow jumped up and pressed against the glass. She caught a glimpse of a blue waistcoat at the end of the corridor. The crimson boots were dusty with plaster. The flighty son of a Turkish citizen approached the glass door, brushing a speck of dust from the sleeve of his jacket. "Bunny!" called the widow. "Bun-ny!" She breathed on the glass with unspeakable tenderness. The glass misted over and made rainbow circles. Beyond the mistiness and rainbows glimmered blue and raspberry-coloured spectres. Ostap did not hear the widow's cooing. He scratched his back and turned his head anxiously. Another second and he would have been around the corner. With a groan of "Comrade Bender", the poor wife began drumming on the window. The smooth operator turned around. "Oh," he said, seeing he was separated from the widow by a glass door, "are you here, too?" "Yes, here, here," uttered the widow joyfully. "Kiss me, honey," the technical adviser invited. "We haven't seen each other for such a long time!" The widow was in a frenzy. She hopped up and down behind the door like a finch in a cage. The petticoat which had been silent for the night began to rustle loudly. Ostap spread his arms. "Why don't you come to me, my little hen? Your Pacific rooster is so tired after the meeting of the Junior Council of Ministers." The widow had no imagination. "Bunny," she called for the fifth time, "open the door, Comrade Bender." "Hush, girl! Modesty becomes a woman. What's all the jumping about for?" The widow was in agony. "Why are you torturing yourself?" asked Ostap. "Who's preventing you from living? " The widow burst into tears. "Wipe your eyes, Citizeness. Every one of your tears is a molecule in the cosmos." "But I've been waiting and waiting. I closed down the shop. I've come for you, Comrade Bender." "And how does it feel on the stairs? Not draughty, I hope?" The widow slowly began to seethe like a huge monastery samovar. , "Traitor!" she spat out with a shudder. Ostap had a little time left. He clicked his fingers and, swaying rhythmically, crooned: "We all go through times When the devil's beside us, When a young woman's charms Arouse passion inside us." "Drop dead!" advised the widow at the end of the dance. "You stole my bracelet, a present from my husband. And why did you take the chair? " "Now you're getting personal," Ostap observed coldly. "You stole, you stole!" repeated the widow. "Listen, girl. Just remember for future reference that Ostap Bender never stole anything in his life." "Then who took the tea-strainer?" "Ah, the tea-strainer! From your non-liquid fund. And you consider that theft? In that case our views on life are diametrically opposed." "You took it," clucked the widow. "So if a young and healthy man borrows from a provincial grandmother a kitchen utensil for which she has no need on account of poor health, he's a thief, is he? Is that what you mean?" "Thief! Thief!" The widow threw herself against the door. The glass rattled. Ostap realized it was time to go. "I've no time to kiss you," he said. "Good-bye, beloved. We've parted like ships at sea." "Help!" screeched the widow. But Ostap was already at the end of the corridor. He climbed on to the windowsill and dropped heavily to the ground, moist after the night rain, and hid in the glistening playgrounds. The widow's cries brought the night watchman. He let her out, threatening to have her fined. CHAPTER TWENTY-NINE THE AUTHOR OF THE "GAVRILIAD" As Madame Gritsatsuyev was leaving the block of offices, the more modest ranks of employees were beginning to arrive at the House of the Peoples: there were messengers, in-and-out girls, duty telephonists, young assistant accountants, and state-sponsored apprentices. Among them was Nikifor Lapis, a very young man with a sheep's-head haircut and a cheeky face. The ignorant, the stubborn, and those making their first visit to the House of the Peoples entered through the front entrance. Nikifor Lapis made his way into the building through the dispensary. At the House of the Peoples he was completely at home and knew the quickest ways to the oases where, under the leafy shade of departmental journals, royalties gushed from clear springs. First of all, Nikifor went to the snack-bar. The nickel-plated register made a musical sound and ejected three checks. Nikifor consumed some yoghurt, having opened the paper-covered jar, then a cream puff which looked like a miniature flower-bed. He washed it all down with tea. Then Lapis leisurely began making the round of his possessions. His first visit was to the editorial office of the monthly sporting magazine Gerasim and Mumu. Comrade Napernikov had not yet arrived, so Nikifor moved on to the Hygroscopic Herald, the weekly mouthpiece by which pharmaceutical workers communicated with the outside world. "Good morning!" said Nikifor. "I've written a marvellous poem." "What about?" asked the editor of the literary page. "On what subject? You know, Trubetskoi, our magazine . . ." To give a more subtle definition of the essence of the Hygroscopic Herald, the editor gestured with his fingers. Trubetskoi-Lapis looked at his white sailcloth trousers, leaned backward, and said in a singsong voice: "The Ballad of the Gangrene". '.'That's interesting," said the hygroscopic individual. "It's about time we introduced prophylaxis in popular form." Lapis immediately began declaiming: "Gavrila took to bed with gangrene. The gangrene made Gavrila sick . . ." The poem went on in the same heroic iambic tetrameter to relate how, through ignorance, Gavrila failed to go to the chemist's in time and died because he had not put iodine on a scratch. "You're making progress, Trubetskoi," said the editor in approval. "But we'd like something a bit longer. Do you understand?" He began moving his fingers, but nevertheless took the terrifying ballad, promising to pay on Tuesday. In the magazine Telegraphist's Week Lapis was greeted hospitably. "A good thing you've come, Trubetskoi. We need some verse right away. But it must be about life, life, and life. No lyrical stuff. Do you hear, Trubetskoi? Something about the everyday life of post-office workers, but at the same time . . . Do you get me?" "Only yesterday I was thinking about the everyday life of post-office workers, and I concocted the following poem. It's called 'The Last Letter'. Here it is: "Gavrila had a job as postman. Gavrila took the letters round . . ." The story of Gavrila was contained in seventy-two lines. At the end of the poem, Gavrila, although wounded by a fascist bullet, managed to deliver the letter to the right address. "Where does it take place? " they asked Lapis. It was a good question. There were no fascists in the USSR, and no Gavrilas or members of the post-office union abroad. "What's wrong?" asked Lapis. "It takes place here, of course, and the fascist is disguised." "You know, Trubetskoi, you'd do better to write about a radio station." "Why don't you want the postman? " "Let's wait a bit. We'll take it conditionally. The crestfallen Nikifor Trubetskoi-Lapis went back to Gerasim and Mumu. Napernikov was already at his desk. On the wall hung a greatly enlarged picture of Turgenev with a pince-nez, waders, and a double-barrel shotgun across his shoulders. Beside Napernikov stood Lapis's rival, a poet from the suburbs. The same old story of Gavrila was begun again, but this time with a hunting twist to it. The work went under the title of "The Poacher's Prayer". Gavrila lay in wait for rabbits. Gavrila shot and winged a doe . . . "Very good!" said the kindly Napernikov. "You have surpassed Entich himself in this poem, Trubetskoi. Only there are one or two things to be changed. The first thing is to get rid of the word 'prayer'." "And 'rabbit'," said the rival. "Why 'rabbit'?" asked Nikifor in surprise. "It's the wrong season." "You hear that, Trubetskoi! Change the word 'rabbit' as well." After transformation the poem bore the title "The Poacher's Lesson" and the rabbits were changed to snipe. It then turned out that snipe were not game birds in the summer, either. In its final form the poem read: Gavrila lay in wait for sparrows. Gavrila shot and winged a bird . . . After lunch in the canteen, Lapis set to work again. His white trousers flashed up and down the corridor. He entered various editorial offices and sold the many-faced Gavrila. In the Co-operative Flute Gavrila was submitted under the title of "The Eolean Recorder". Gavrila worked behind the counter. Gavrila did a trade in flutes . . . The simpletons in the voluminous magazine The Forest as It Is bought a short poem by Lapis entitled "On the Verge". It began like this: Gavrila passed through virgin forest, Hacking at the thick bamboo . . . The last Gavrila for that day worked in a bakery. He was found a place in the editorial office of The Cake Worker. The poem had the long and sad title of "Bread, Standards of Output, and One's Sweetheart". The poem was dedicated to a mysterious Hina Chlek. The beginning was as epic as before: Gavrila had a job as baker. Gavrila baked the cakes and bread . . . After a delicate argument, the dedication was deleted. The saddest thing of all was that no one gave Lapis any money. Some promised to pay him on Tuesday, others said Thursday, or Friday in two weeks' time. He was forced to go and borrow money from the enemy camp-the place where he was never published. Lapis went down to the second floor and entered the office of the Lathe. To his misfortune he immediately bumped into Persidsky, the slogger. "Ah!" exclaimed Persidsky, "Lapsus!" "Listen," said Nikifor Lapis, lowering his voice. "Let me have three roubles. Gerasim and Mumu owes me a pile of cash." "I'll give you half a rouble. Wait a moment. I'm just coming." And Persidsky returned with a dozen employees of the Lathe. Everyone joined in the conversation. "Well, how have you been making out?" asked Persidsky. "I've written a marvellous poem!" "About Gavrila? Something peasanty? 'Gavrila ploughed the fields early. Gavrila just adored his plough'?" "Not about Gavrila. That's a pot-boiler," said Lapis defensively. "I've written about the Caucasus." "Have you ever been to the Caucasus?" "I'm going in two weeks." "Aren't you afraid, Lapis? There are jackals there." "Takes more than that to frighten me. Anyway, the ones in the Caucasus aren't poisonous." They all pricked up their ears at this reply. "Tell me, Lapis," said Persidsky, "what do you think jackals are?" "I know what they are. Leave me alone." "All right, tell us then if you know." "Well, they're sort of . . . like . . . snakes." "Yes, of course, right as usual. You think a wild-goat's saddle is served at table together with the spurs." "I never said that," cried Trubetskoi. . . "You didn't say it, you wrote it. Napernikov told me you tried to palm off some doggerel on Gerasim and Mumu, supposed to be about the everyday life of hunters. Honestly, Lapis, why do you write about things you've never seen and haven't the first idea about? Why is the peignoir in your poem 'Canton' an evening dress? Why?" "You philistine!" said Lapis boastfully. "Why is it that in your poem 'The Budyonny Stakes' the jockey tightens the hame strap and then gets into the coach box? Have you ever seen a hame strap?" "Yes." "What's it like?" "Leave me alone. You're nuts!" , "Have you ever seen a coach box or been to the races?" "You don't have to go everywhere!" cried Lapis. "Pushkin wrote poems about Turkey without ever having been there." "Oh, yes. Erzerum is in Tula province, of course." Lapis did not appreciate the sarcasm. He continued heatedly. "Pushkin wrote from material he read. He read the history of the Pugachov revolt and then wrote about it. It was Entich who told me about the races." After this masterly defence, Persidsky dragged the resisting Lapis into the next room. The onlookers followed. On the wall hung a large newspaper clipping edged in black like an obituary notice. "Did you write this piece for the Captain's Bridge!" "Yes, I did." "I believe it was your first attempt at prose. Congratulations! 'The waves rolled across the pier and fell headlong below like a jack.' A lot of help to the Captain's Bridge you are!' The Bridge won't forget you for some time!" "What's the matter?" "The matter is . . . do you know what a jack is?" "Of course I know. Leave me alone." "How do you envisage a jack? Describe it in your own words." "It. . . sort of. . . falls." "A jack falls. Note that, everyone. A jack falls headlong. Just a moment, Lapis, I'll bring you half a rouble. Don't let him go." But this time, too, there was no half-rouble forthcoming. Persidsky brought back the twenty-first volume of the Brockhaus encyclopaedia. "Listen! 'Jack: a machine for lifting heavy weights. A simple jack used for lifting carriages, etc., consists of a mobile toothed bar gripped by a rod which is turned by means of a lever' . . . And here . . . 'In 1879 John Dixon set up the obelisk known as Cleopatra's Needle by means of four workers operating four hydraulic jacks.' And this instrument, in your opinion, can fall headlong? So Brockhaus has deceived humanity for fifty years? Why do you write such rubbish instead of learning? Answer!" "I need the money." "But you never have any. You're always trying to cadge half-roubles." "I bought some furniture and went through my budget." "And how much furniture did you buy? You get paid for your pot-boilers as much as they're worth-a kopek." "A kopek be damned. I bought a chair at an auction which-" "Is sort of like a snake? " "No, from a palace. But I had some bad luck. Yesterday when I arrived back from-" "Hina Chlek's," cried everyone present in one voice. "Hina! I haven't lived with Hina for years. I was returning from a discussion on Mayakovsky. I went in. The window was open. I felt at once something had happened." "Dear, dear," said Persidsky, covering his face with his hands. "I feel, Comrades, that Lapis's greatest masterpiece has been stolen. 'Gavrila had a job as doorman; Gavrila used to open doors.'" "Let me finish. Absolute vandalism! Some wretches had got into the apartment and ripped open the entire chair covering. Could anyone lend me five roubles for the repairs?" "Compose a new Gavrila for the repairs. I'll even give you the beginning. Wait a moment. Yes, I know. 'Gavrila hastened to the market, Gavrila bought a rotten chair.' Write it down quickly. You can make some money on that in the Chest-of-Drawers Gazette. Oh, Trubetskoi, Trubetskoi! Anyway, why are you called Trubetskoi? Why don't you choose a better name? Niki for Dolgoruky. Or Nikifor Valois. Or, still better, Citizen Niki-for Sumarokov-Elston. If ever you manage to get some easy job, then you can write three lines for Gerasim right away and you have a marvellous way to save yourself. One piece of rubbish is signed Sumarokov, the second Elston, and the third Yusupov. God, you hack!" CHAPTER THIRTY IN THE COLUMBUS THEATRE Ippolit Matveyevich was slowly becoming a boot-licker. Whenever he looked at Ostap, his eyes acquired a blue lackeyish tinge. It was so hot in Ivanopulo's room that Vorobyaninov's chairs creaked like logs in the fireplace. The smooth operator was having a nap with the light-blue waistcoat under his head. Ippolit Matveyevich looked out of the window. A carriage emblazoned with a coat of arms was moving along the curved side street, past the tiny Moscow gardens. The black gloss reflected the passers-by one after another, a horseguard in a brass helmet, society ladies, and fluffy white clouds. Drumming the roadway with their hooves, the horses drew the carriage past Ippolit Matveyevich. He winced with disappointment. The carriage bore the initials of the Moscow communal services and was being used to carry away refuse; its slatted sides reflected nothing at all. In the coachman's seat sat a fine-looking old man with a fluffy white beard. If Ippolit Matveyevich had known that this was none other than Count Alexei Bulanov, the famous hermit hussar, he would probably have hailed the old man and chatted with him about the good old days. Count Bulanov was deeply troubled. As he whipped up the horses, he mused about the red tape that was strangling the sub-department of sanitation, and on account of which he had not received for six months the apron he was entitled to under his contract. "Listen," said the smooth operator suddenly. "What did they call you as a boy?" "What do you want to know for?" "I just want to know what to call you. I'm sick of calling you Vorobyaninov, and Ippolit Matveyevich is too stuffy. What were you called? Ippy?" "Pussy," replied Ippolit Matveyevich with a snicker. "That's more like it. So look, Pussy, see what's wrong with my back. It hurts between the shoulder-blades." Ostap pulled the cowboy shirt over his head. Before Pussy Vorobyaninov was revealed the broad back of a provincial Antinous; a back of enchanting shape, but rather dirty. "Aha! I see some redness." Between the smooth operator's shoulders were some strangely shaped mauve bruises which reflected colours like a rainbow in oil. "Honestly, it's the number eight," exclaimed Vorobyaninov. "First time I've ever seen a bruise like that." "Any other number?" asked Ostap. "There seems to be a letter P." "I have no more questions. It's quite clear. That damned pen! You see how I suffer, Pussy, and what risks I run for your chairs. These arithmetical figures were branded on me by the huge self-falling pen with a No. 86 nib. I should point out to you that the damned pen fell on my back at the very moment I inserted my hands inside the chief editor's chair. But you! You can't do anything right! Who was it messed up Iznurenkov's chair so that I had to go and do your work for you? I won't even mention the auction. A fine time to go woman-chasing. It's simply bad for you at your age to do that. Look after your health. Take me, on the other hand. I got the widow's chair. I got the two Shukin chairs. It was me who finally got Iznurenkov's chair. It was me who went to the newspaper office and to Lapis's. There was only one chair that you managed to run down, and that was with the help of your holy enemy, the archbishop." Silently walking up and down in his bare feet, the technical adviser reasoned with the submissive Pussy. The chair which had vanished into the goods yard of October Station was still a blot on the glossy schedule of the concession. The four chairs in the Columbus Theatre were a sure bet, but the theatre was about to make a trip down the Volga aboard the lottery ship, S.S. Scriabin, and was presenting the premiere of The Marriage that day as the last production of the season. The partners had to decide whether to stay in Moscow and look for the chair lost in the wilds of Kalanchev Square, or go on tour with the troupe. Ostap was in favour of the latter. "Or perhaps we should split up?" he suggested. "I'll go off with the theatre and you stay and find out about the chair in the goods yard." Pussy's grey eyelashes flickered so fearfully, however, that Ostap did not bother to continue. "Of the two birds," said Ostap, "the meatier should be chosen. Let's go together. But the expenses will be considerable. We shall need money. I have sixty roubles left. How much have you? Oh, I forgot. At your age a maiden's love is so expensive! I decree that we go together to the premiere of The Marriage. Don't forget to wear tails. If the chairs are still there and haven't been sold to pay social-security debts, we can leave tomorrow. Remember, Vorobyaninov, we've now reached the final act of the comedy My Mother-in-Low's Treasure. The Finita la Comedia is fast approaching, Vorobyaninov. Don't gasp, my old friend. The call of the footlights! Oh, my younger days! Oh, the smell of the wings! So many memories! So many intrigues and affairs I How talented I was in my time in the role of Hamlet! In short, the hearing is continued." For the sake of economy they went to the theatre on foot. It was still quite light, but the street lamps were already casting their lemon light. Spring was dying before everyone's eyes. Dust chased it from the squares, and a warm breeze drove it from the side streets. Old women fondled the beauty and drank tea with it at little round tables in the yards. But spring's span of life had ended and it could not reach the people. And it so much wanted to be at the Pushkin monument where the young men were already strolling about in their jazzy caps, drainpipe trousers, "dog's-delight" bow ties, and boots. Mauve-powdered girls circulated between the holy of holies of the Moscow Consumers' Union and the 'Commune' cooperative. The girls were swearing audibly. This was the hour when pedestrians slowed down their pace, though not because Tverskaya Street was becoming crowded. Moscow horses were no better than the Stargorod ones. They stamped their hooves just as much on the edges of the roadway. Cyclists rode noiselessly by from their first large international match at the Young Pioneer stadium. The ice-cream man trundled along his green trolley full of May Thunder ice-cream, and squinted timorously at the militiaman; but the latter was chained to the spot by the flashing signal with which he regulated the traffic, and was not dangerous. The two friends made their way through the hustle and bustle. Temptation lay in wait for them at every step. Different types of meat on skewers were being roasted in full view of the street in the tiny eating plates. Hot, appetizing fumes rose up to the bright sky. The sound of string music was wafted from beer halls, small restaurants, and the 'Great Silent Film' cinema. A loud-speaker raved away at a tram-stop. It was time to put a spurt on. The friends reached the foyer of the Columbus Theatre. Vorobyaninov rushed to the box office and read the list of seat prices. "Rather expensive, I'm afraid," he said. "Three roubles for the sixteenth row." "How I dislike these provincial philistines," Ostap observed. "Where are you going? Can't you see that's the box office?" "Where else? We won't get in without tickets." "Pussy, you're vulgar. In every well-built theatre there are two windows. Only courting couples and wealthy heirs go to the box-office window. The other citizens (they make up the majority, you may observe) go straight to the manager's window." And, indeed, at the box-office window were only about five modestly dressed people. They may have been wealthy heirs or courting couples. At the manager's window, however, there was great activity. A colourful line had formed. Young men in fashioned jackets and trousers of the same cut (which a provincial could never have dreamed of owning) were confidently waving notes from friendly directors, actors, editors, theatrical costumiers, the district militia chief, and other persons closely connected with the theatre, such as members of the theatre and film critics' association, the 'Poor Mothers' Tears' society, the school council of the Experimental Circus Workshop, and some extraordinary name, like Fortinbras at Umslopogas. About eight people had notes from Espere Eclairovich. Ostap barged into the line, jostled aside the Fortinbrasites, and, with a cry of "I only want some information: can't you see I haven't taken my galoshes off!" pushed his way to the window and peered inside. The manager was working like a slave. Bright diamonds of __ perspiration irrigated his fat face. The telephone interrupted him all the time and rang with the obstinacy of a tram trying to pass through the Smolensk market. "Hurry up and give me the note!" he shouted at Ostap. "Two seats," said Ostap quietly, "in the stalls." "Who for?" "Me." "And who might you be?" "Now surely you know me?" "No, I don't." But the stranger's gaze was so innocent and open that the manager's hand by itself gave Ostap two seats in the eleventh row, "All kinds come here," said the manager, shrugging his shoulders. "Who knows who they are? They may be from the Ministry of Education. I seem to have seen him at the Ministry. Where else could it have been? " And mechanically issuing passes to the lucky film and theatre critics, the manager went on quietly trying to remember where he had seen those clear eyes before. When all the passes had been issued and the lights went down in the foyer, he remembered he had seen them in the Taganka prison in 1922, while he was doing time for some trivial matter. Laughter echoed from the eleventh row where the concessionaires were sitting. Ostap liked the musical introduction performed by the orchestra on bottles, Esmarch douches, saxophones, and large bass drums. A flute whistled and the curtain went up, wafting a breath of cool air. To the surprise of Vorobyaninov, who was used to a classical interpretation of The Marriage, Podkolesin was not on the stage. Searching around with his eyes, he perceived some plyboard triangles hanging from the ceiling and painted the primary colours of the spectrum. There "were no doors or blue muslin windows. Beneath the multicoloured triangles danced young ladies in large hats from black cardboard. The clinking of bottles brought forth Podkolesin, who charged into the crowd riding on Stepan's back. Podkolesin was arrayed in courier's dress. Having dispersed the young ladies with words which were not in the play, he bawled out : "Stepan!" At the same time he leaped to one side and froze in a difficult pose. The Esmarch douches began to clatter. "Stepan!" repeated Podkolesin, taking another leap. But since Stepan, who was standing right there in a leopard skin, did not respond, Podkolesin asked tragically: "Why are you silent, like the League of Nations?" "I'm obviously afraid of Chamberlain," replied Stepan, scratching his skin. There was a general feeling that Stepan would oust Podkolesin and become the chief character in this modernized version of the play. "Well, is the tailor making a coat?" A leap. A blow on the Esmarch douches. Stepan stood on his hands with an effort and, still in that position, answered: "Yes, he is." The orchestra played a potpourri from Madam Butterfly. Stepan stood on his hands the whole time. His face flooded with colour. "And didn't the tailor ask what the master wanted such good cloth for?" Stepan, who by this time was pitting in the orchestra cuddling the conductor, answered: "No, he didn't. He's not a member of the British Parliament, is he?" "And didn't the tailor ask whether the master wished to get married?" "The tailor asked whether the master wanted to pay alimony." At this point the lights went out and the audience began stamping their feet. They kept up the stamping until Podkolesin's voice could be heard saying from the stage: The Marriage Text. . . N. V. Gogol Verse . . . M. Cherchezlafemmov Adaptation. . . I. Antiokhiisky Musical accompaniment. . . Kh. Ivanov Producer . . . Nich. Sestrin Scenic effects . . . Simbievich-Sindievich Lighting . . . Platon Plashuk. Sound effects . . . Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin and Zalkind. Make-up. . . Krult workshops; wigs by Foma Kochur Furniture by the Fortinbras woodwork shops attached to the Balthazar Umslopogas Acrobatics instructress: Georgetta Tiraspolskikh Hydraulic press operated by Fitter Mechnikov Programme composed, imposed and printed by the KRULT FACTORY SCHOOL "Citizens! Don't be alarmed! The lights went out on purpose, as part of the act. It's required for the scenic effects." The audience gave in. The lights did not go up again until the end of the act. The drums rolled in complete darkness. A squad of soldiers dressed as hotel doormen passed by, carrying torches. Then Kochkarev arrived, apparently on a camel. This could only be judged from the following dialogue. "Ouch, how you frightened me! And you came on a camel, too." "Ah, so you noticed, despite the darkness. I wanted to bring you a fragrant camellia!" During the intermission the concessionaires read the programme. "Do you like it?" Ippolit Matveyevich asked timidly. "Do you?" "It's very interesting-only Stepan is rather odd." "No, I don't like it," said Ostap. "Particularly the fact that the furniture is from some Vogopas workshops or other. I hope those aren't our chairs adapted to the new style." Their fears were unjustified. At the beginning of the second act all four chairs were brought on to the stage by Negroes in top hats. The matchmaking scene aroused the greatest interest among the audience. At the moment Agafya Tikhonovna was coming down a rope stretched across the entire width of the theatre, the terrifying orchestra let out such a noise that she nearly fell off into the audience. But on the stage she balanced perfectly. She was wearing flesh-coloured tights and a bowler. Maintaining her balance by means of a green parasol on which was written "I want Podkolesin", she stepped along the wire and everyone below immediately saw that her feet were dirty. She leaped from the wire straight on to a chair, whereupon the Negroes, Podkolesin, Kochkarev in a tutu, and the matchmaker in a bus driver's uniform all turned backward somersaults. Then they had a five-minute rest, to hide which the lights were turned out again. The suitors were also very comic, particularly Omlette. In his place a huge pan of fried eggs was brought on to the stage. The sailor wore a mast with a sail. In vain did Starikov the merchant cry out that he was being crippled by taxes. Agafaya Tikhonovna did not like him. She married Stepan. They both dived into the fried eggs served by Podkolesin, who had turned into a footman. Kochkarev and Fekla sang ditties about Chamberlain and the repayment he hoped to extort from Germany. The Esmarch douches played a hymn for the dying and the curtain came down, wafting a breath of cool air. "I'm satisfied with the performance," said Ostap. "The chairs are intact. But we've no time to lose. If Agafya Tikhonovna is going to land on those chairs each day, they won't last very long." Jostling and laughing, the young men in their fashioned jackets discussed the finer points of the scenic effects. "You need some shut-eye, Pussy," said Ostap. "We have to stand in line for tickets early tomorrow morning. The theatre is leaving by express for Nizhni tomorrow evening at seven. So get two seats in a hard coach to Nizhni on the Kursk Railway. We'll sit it out. It's only one night." The next day the Columbus Theatre was sitting in the buffet at Kursk Station. Having taken steps to see that the scenic effects went by the same train, Simbievich-Sindievich was having a snack at one of the tables. Dipping his moustache into the beer, he asked the fitter nervously: "The hydraulic press won't get broken on the way, will it?" "It's not the press that's the trouble," said fitter Mechnikov. "It's that it only works for five minutes and we have to cart it around the whole summer." "Was it any easier with the 'time projector' from the Ideology Powder!" "Of course it was. The projector was big, but not so fragile." At the next table sat Agafya Tikhonovna, a youngish woman with hard shiny legs, like skittles. The sound effects -Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin and Zalkind-fussed around her. "You didn't keep in time with me yesterday," she complained. "I might have fallen off." "What can we do?" clamoured the sound effects. "Two douches broke." "You think it's easy to get an Esmarch douche from abroad nowadays? " cried Galkin. "Just try going to the State Medical Supply Office. It's impossible to buy a thermometer, let alone an Esmarch douche," added Palkin. "Do you play thermometers as well?" asked the girl, horrified. "It's not that we play thermometers," observed Zalkind, "but that the damned douches are enough to drive you out of your mind and we have to take our own temperatures." Nich. Sestrin, stage manager and producer, was strolling along the platform with his wife. Podkolesin and Kochkarev had downed three vodkas and were wooing Georgetta Tiraspolskikh, each trying to outdo the other. The concessionaires had arrived two hours before the train was due to depart and were now on their sixth round of the garden laid out in front of the station. Ippolit Matveyevich's head was whirling. The hunt for the chairs was entering the last lap. Long shadows fell on the scorching roadway. Dust settled on their wet, sweaty faces. Cabs rattled past them and there was a smell of petrol. Hired vehicles set down their passengers. Porters ran up to them and carried off the bags, while their badges glittered in the sun. The Muse of Travel had people by the throat. "Let's get going as well," said Ostap. Ippolit Matveyevich meekly consented. All of a sudden he came face to face with Bezenchuk, the undertaker. "Bezenchuk!" he exclaimed in amazement. "How did you get here?" Bezenchuk doffed his cap and was speechless with joy. "Mr. Vorobyaninov," he cried. "Greetin's to an honoured guest." "Well, how are things?" "Bad," answered the undertaker. "Why is that?" "I'm lookin' for clients. There ain't none about." "Is the Nymph doing better than you?" "Likely! Could they do better than me? No chance. Since your mother-in-law, only Tierre and Constantine' has croaked." "You don't say! Did he really die?" "He croaked, Ippolit Matveyevich. He croaked at his post. He was shavin' Leopold the chemist when he croaked. People said it was his insides that bust, but I think it was the smell of medicine from the chemist that he couldn't take." "Dear me, dear me," muttered Ippolit Matveyevich. "So you buried him, did you?" "I buried him. Who else could? Does the Nymph, damn 'em, give tassels?" "You got in ahead of them, then? " "Yes, I did, but they beat me up afterwards. Almost beat the guts out of me. The militia took me away. I was in bed for two days. I cured myself with spirits." "You massaged yourself?" "No, I don't do that with spirits." "But what made you come here? " "I've brought my stock." "What stock?" "My own. A guard I know helped me bring it here free in the guard's van. Did it as a friend." It was only then that Ippolit Matveyevich noticed a neat pile of coffins on the ground a little way from Bezenchuk. Some had tassels, others did not. One of them Ippolit Matveyevich recognized immediately. It was the large, dusty oak coffin from Bezenchuk's shop window. "Eight of them," said Bezenchuk smugly. "Like gherkins." "But who needs your coffins here? They have plenty of their own undertakers." "What about the flu?" "What flu?" "The epidemic. Prusis told me flu was ragin' in Moscow and there was nothin' to bury people in. All the coffins were used up. So I decided to put thin's right." Ostap, who had been listening to the conversation with curiosity, intervened. "Listen, dad, the flu epidemic is in Paris." "In Paris?" "Yes, go to Paris. You'll make money. Admittedly, there may be some trouble with the visa, but don't give up. If Briand likes you, you'll do pretty well. They'll set you up as undertaker-royal to the Paris municipality. Here they have enough of their own undertakers." Bezenchuk looked around him wildly. Despite the assurances of Prusis, there were certainly no bodies lying about; people were cheerfully moving about on their feet, and some were even laughing. Long after the train had carried off the concessionaires, the Columbus Theatre, and various other people, Bezenchuk was still standing in a daze by his coffins. His eyes shone in the approaching darkness with an unfading light. PART III MADAME PETUKHOV'S TREASURE CHAPTER THIRTY-ONE A MAGIC NIGHT ON THE VOLGA The smooth operator stood with his friend and closest associate, Pussy Vorobyaninov, on the left of the passenger landing-stage of the state-owned Volga River Transport System under a sign which said: "Use the rings for mooring, mind the grating, and keep clear of the wall". Flags fluttered above the quay. Smoke as curly as a cauliflower poured from the funnels. The S.S. Anton Rubinstein was being loaded at pier No. 2. Dock workers dug their iron claws into bales of cotton; iron pots were stacked in a square on the quayside, which was littered with treated hides, bundles of wire, crates of sheet glass, rolls of cord for binding sheaves, mill-stones, two-colour bony agricultural implements, wooden forks, sack-lined baskets of early cherries, and casks of herrings. The Scriabin was not in, which greatly disturbed Ippolit Matveyevich. "Why worry about it?" asked Ostap. "Suppose the Scriabin were here. How would you get aboard? Even if you had the money to buy a ticket, it still wouldn't be any use. The boat doesn't take passengers." While still on the train, Ostap had already had a chance to talk to Mechnikov, the fitter in charge of the hydraulic press, and had found out everything. The S.S. Scriabin had been chartered by the Ministry of Finance and was due to sail from Nizhni to Tsaritsin, calling at every river port, and holding a government-bond lottery. A complete government department had left Moscow for the trip, including a lottery committee, an office staff, a brass band, a cameraman, reporters from the central press and the Columbus Theatre. The theatre was there to perform plays which popularised the idea of government loans. Up to Stalingrad the Columbus Theatre was on the establishment of the lottery committee, after which the theatre had decided to tour the Caucasus and the Crimea with The Marriage at its own risk. The Scriabin was late. A promise was given that she would leave the backwater, where last-minute preparations were being made, by evening. So the whole department from Moscow set up camp on the quayside and waited to go aboard. Tender creatures with attache1 cases and hold-alls sat on the bundles of wire, guarding their Underwoods, and glancing apprehensively at the stevedores. A citizen with a violet imperial positioned himself on a mill-stone. On his knees was a pile of enamel plates. A curious person could have read the uppermost one: Mutual Settlement Department Desks with ornamental legs and other, more modest, desks stood on top of one another. A guard sauntered up and down by a sealed safe. Persidsky, who was representing the Lathe, gazed at the fairground through Zeiss binoculars with eightfold magnification. The S.S. Scriabin approached, turning against the stream. Her sides were decked with plyboard sheets showing brightly coloured pictures of giant-sized bonds. The ship gave a roar, imitating the sound of a mammoth, or possibly some other animal used in prehistoric times, as a substitute for the sound of a ship's hooter. The finance-and-theatre camp came to life. Down the slopes to the quay came the lottery employees. Platon Plashuk, a fat little man, toddled down to the ship in a cloud of dust. Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin and Zalkind flew out of the Raft beer-hall. Dockers were already loading the safe. Georgetta Tiraspolskikh, the acrobatics instructress, hurried up the gangway with a springy walk, while Simbievich-Sindievich, still worried about the scenic effects, raised his hands, at one moment to the Kremlin heights, and at another towards the captain standing on the bridge. The cameraman carried his camera high above the heads of the crowd, and as he went he demanded a separate cabin in which to set up a darkroom. Amid the general confusion, Ippolit Matveyevich made his way over to the chairs and was about to drag one away to one side. "Leave the chair alone!" snarled Bender. "Are you crazy? Even if we take one, the others will disappear for good. You'd do better to think of a way to get aboard the ship." Belted with brass tubes, the band passed along the landing-stage. The musicians looked with distaste at the saxophones, flexotones, beer bottles and Esmarch douches, with which the sound effects were armed. The lottery wheels arrived in a Ford station wagon. They were built into a complicated device composed of six rotating cylinders with shining brass and glass. It took some time to set them up on the lower deck. The stamping about and exchange of abuse continued until late evening. In the lottery hall people were erecting a stage, fixing notices and slogans to the walls, arranging benches for the visitors, and joining electric cables to the lottery wheels. The desks were in the stern, and the tapping of typewriters, interspersed with laughter, could be heard from the typists' cabin. The pale man in the violet imperial walked the length of the ship, hanging his enamel plates on the relevant doors. Mutual Settlement Department Personnel Department Office Engine Room To the larger plates the man with the imperial added smaller plates. No entry except on business No consultations No admittance to outsiders All inquiries at the registry The first-class saloon had been fitted up for an exhibition of bank notes and bonds. This aroused a wave of indignation from Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin and Zalkind. "Where are we going to eat?" they fretted. "And what happens if it rains?" "This is too much," said Nich. Sestrin to his assistant. "What do you think, Seryozha? Can we do without the sound effects?" "Lord, no, Nicholas Constantinovich. The actors are used to the rhythm by now." A fresh racket broke out. The "Five" had found that the stage manager had taken all four chairs to his cabin. "So that's it," said the "Five" ironically. "We're supposed to rehearse sitting on our berths, while Sestrin and his wife, Gusta, who has nothing to do with our group, sit on the four chairs. Perhaps we should have brought our own wives with us on this trip." The lottery ship was watched malevolently from the bank by the smooth operator. A fresh outbreak of shouting reached the concessionaires' ears. "Why didn't you tell me before?" cried a committee member. "How was I to know he would fall ill." "A hell of a mess we're in! Then go to the artists'-union office and insist that an artist be sent here immediately." "How can I? It's now six o'clock. The union office closed long ago. Anyway, the ship is leaving in half an hour." "Then you can do the painting yourself. Since you're responsible for the decorations on the ship, get out of the mess any way you like!" Ostap was already running up the gangplank, elbowing his way through the dockers, young ladies, and idle onlookers. He was stopped at the top. "Your pass?' "Comrade!" roared Bender. "You! You! The little fat man! The one who needs an artist!" Five minutes later the smooth operator was sitting in the white cabin occupied by the fat little assistant manager of the floating lottery, and discussing terms. "So we want you to do the following, Comrade," said fatty. "Paint notices, inscriptions, and complete the transparent. Our artist began the work, but is now ill. We've left him at the hospital. And, of course, general supervision of the art department. Can you take that on? I warn you, incidentally, there's a great deal of work." "Yes, I can undertake that. I've had occasion to do that kind of work before." "And you can come along with us now?" "That will be difficult, but I'll try." A large and heavy burden fell from the shoulders of the assistant manager. With a feeling of relief, the fat man looked at the new artist with shining eyes. "Your terms?" asked Ostap sharply. "Remember, I'm not from a funeral home." "It's piecework. At union rates." Ostap frowned, which was very hard for him. "But free meals as well," added the tubby man hastily. "And a separate cabin." "All right," said Ostap, "I accept. But I have a boy, an assistant, with me." "I don't know about the boy. There are no funds for a boy. But at your own expense by all means. He can live in your cabin." "As you like. The kid is smart. He's used to Spartan conditions." Ostap was given a pass for himself and for the smart boy; he put the key of the cabin in his pocket and went out onto the hot deck. He felt great satisfaction as he fingered the key. For the first time in his stormy life he had both a key and an apartment. It was only the money he lacked. But there was some right next to him in the chairs. The smooth operator walked up and down the deck with his hands in his pockets, ignoring Vorobyaninov on the quayside. At first Ippolit Matveyevich made signs; then he was even daring enough to whistle. But Bender paid no heed. Turning his back on the president of the concession, he watched with interest as the hydraulic press was lowered into the hold. Final preparations for casting off were being made. Agafya Tikhonovna, alias Mura, ran with clattering feet from her cabin to the stern, looked at the water, loudly shared her delight with the balalaika virtuoso, and generally caused confusion among the honoured officials of the lottery enterprise. The ship gave a second hoot. At the terrifying sound the clouds moved aside. The sun turned crimson and sank below the horizon. Lamps and street lights came on in the town above. From the market in Pochayevsky Ravine there came the hoarse voices of gramophones competing for the last customers. Dismayed and lonely, Ippolit Matveyevich kept shouting something, but no one heard him. The clanking of winches drowned all other sounds. Ostap Bender liked effects. It was only just before the third hoot, when Ippolit Matveyevich no longer doubted that he had been abandoned to the mercy of fate, that Ostap noticed him. "What are you standing there like a coy suitor for? I thought you were aboard long ago. They're just going to raise the gangplank. Hurry up! Let this citizen board. Here's his pass." Ippolit Matveyevich hurried aboard almost in tears. "Is this your boy?" asked the boss suspiciously. "That's the one," said Ostap. "If anyone says he's a girl, I'm a Dutchman!" The fat man glumly went away. "Well, Pussy," declared Ostap, "we'll have to get down to work in the morning. I hope you can mix paints. And, incidentally, I'm an artist, a graduate of the Higher Art and Technical Workshops, and you're my assistant. If you don't like the idea, go back ashore at once." Black-green foam surged up from under the stern. The ship shuddered; cymbals clashed together, flutes, cornets, trombones and tubas thundered out a wonderful march, and the town, swinging around and trying to balance, shifted to the left bank. Continuing to throb, the ship moved into midstream and was soon swallowed up in the darkness. A minute later it was so far away that the lights of the town looked like sparks from a rocket that had frozen in space. The murmuring of typewriters could still be heard, but nature and the Volga were gaining the upper hand. A cosiness enveloped all those aboard the S.S. Scriabin. The members of the lottery committee drowsily sipped their tea. The first meeting of the union committee, held in the prow, was marked by tenderness. The warm wind breathed so heavily, the water lapped against the sides of the ship so gently, and the dark outline of the shore sped past the ship so rapidly that when the chairman of the union committee, a very positive man, opened his mouth to speak about working conditions in the unusual situation, he unexpectedly for himself, and for everyone else, began singing: "A ship sailed down the Volga, Mother Volga, River Volga. . ." And the other, stern-faced members taking part in the meeting rumbled the chorus: "The lilac bloo-ooms. . ." The resolution on the chairman's report was just not recorded. A piano began to play. Kh. Ivanov, head of the musical accompaniment, drew the most lyrical notes from the instrument. The balalaika virtuoso trailed after Murochka and, not finding any words of his own to express his love, murmured the words of a love song. "Don't go away! Your kisses still fire me, your passionate embraces never tire me. The clouds have not awakened in the mountain passes, the distant sky has not yet faded as a pearly star." Grasping the rail, Simbievich-Sindievich contemplated the infinite heavens. Compared with them, his scenic effects appeared a piece of disgusting vulgarity. He looked with revulsion at his hands, which had taken such an eager part in arranging the scenic effects for the classical comedy. At the moment the languor was greatest, Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin and Zalkind, who were in the stern of the ship, began banging away at their surgical and brewery appliances. They were rehearsing. Instantly the mirage was dispelled. Agafya Tikhonovna yawned and, ignoring the balalaika virtuoso, went to bed. The minds of the trade unionists were again full of working conditions, and they dealt with the resolution. After careful consideration, Simbievich-Sindievich came to the conclusion that the production of The Marriage was not really so bad. An irate voice from the darkness called Georgetta Tiraspolskikh to a producer's conference. Dogs began barking in the villages and it became chilly. Ostap lay in a first-class cabin on a leather divan, thoughtfully staring at a green canvas work belt and questioning Ippolit Matveyevich. "Can you draw? That's a pity. Unfortunately, I can't, either." He thought for a while and then continued. "What about lettering? Can't do that either? Too bad. We're supposed to be artists. Well, we'll manage for a day or so before they kick us out. In the time we're here we can do everything we need to. The situation has become a bit more complicated. I've found out that the chairs are in the producer's cabin. But that's not so bad in the long run. The important thing is that we're aboard. All the chairs must be examined before they throw us off. It's too late for today. The producer's already asleep in his cabin." CHAPTER THIRTY-TWO A SHADY COUPLE People were still asleep, but the river was as alive as in the daytime. Rafts floated up and down-huge fields of logs with little wooden houses on them. A small, vicious tug with the name Storm Conqueror written in a curve over the paddle cover towed along three oil barges in a line. The Red Latvia, a fast mail boat, came up the river. The Scriabin overtook a convoy of dredgers and, having measured her depth with a striped pole, began making a circle, turning against the stream. Aboard ship people began to wake up. A weighted cord was sent flying on to the Bramino quayside. With this line the shoremen hauled over the thick end of the mooring rope. The screws began turning the opposite way and half the river was covered with seething foam. The Scriabin shook from the cutting strokes of the screw and sidled up to the pier. It was too early for the lottery, which did not start until ten. Work began aboard the Scriabin just as it would have done on land-at nine sharp. No one changed his habits. Those who were late for work on land were late here, too, although they slept on the very premises. The field staff of the Ministry of Finance adjusted themselves to the new routine very quickly. Office-boys swept out their cabins with the same lack of interest as they swept out the offices in Moscow. The cleaners took around tea, and hurried with notes from the registry to the personnel department, not a bit surprised that the latter was in the stern and the registry in the prow. In the mutual settlement cabin the abacuses clicked like castanets and the adding machine made a grinding sound. In front of the wheelhouse someone was being hauled over the coals. Scorching his bare feet on the hot deck, the smooth operator walked round and round a long strip of bunting, painting some words on it, which he kept comparing with a piece of paper: "Everyone to the lottery! Every worker should have government bonds in his pocket." The smooth operator was doing his best, but his lack of talent was painfully obvious. The words slanted downward and, at one stage, it looked as though the cloth had been completely spoiled. Then, with the boy Pussy's help, Ostap turned the strip the other way round and began again. He was now more careful. Before daubing on the letters, he had made two parallel lines with string and chalk, and was now painting in the letters, cursing the innocent Vorobyaninov. Vorobyaninov carried out his duties as boy conscientiously. He ran below for hot water, melted the glue, sneezing as he did so, poured the paints into a bucket, and looked fawningly into the exacting artist's eyes. When the slogan was dry, the concessionaires took it below and fixed it on the side. The fat little man who had hired Ostap ran ashore to see what the new artist's work looked like from there. The letters of the words were of different sizes and slightly cockeyed, but nothing could be done about it. He had to be content. The brass band went ashore and began blaring out some stirring marches. The sound of the music brought children running from the whole of Bramino and, after them, the peasant men and women from the orchards. The band went on blaring until all the members of the lottery committee had gone ashore. A meeting began. From the porch steps of Korobkov's tea-house came the first sounds of a report on the international situation. From the ship the Columbus Theatre goggled at the crowd. They could see the white kerchiefs of the women, who were standing hesitantly a little way from the steps, a motionless throng of peasant men listening to the speaker, and the speaker himself, from time to time waving his hands. Then the music began again. The band turned around and marched towards the gangway, playing as it went. A crowd of people poured after it. The lottery device mechanically threw up its combination of figures. Its wheels went around, the numbers were announced, and the Bramino citizens watched and listened. Ostap hurried down for a moment, made certain all the inmates of the ship were in the lottery hall, and ran up on deck again. "Vorobyaninov," he whispered. "I have an urgent task for you in the art department. Stand by the entrance to the first-class corridor and sing. If anyone comes, sing louder." The old man was aghast. "What shall I sing? " "Whatever else, don't make it 'God Save the Tsar'. Something with feeling. 'The Apple' or 'A Beauty's Heart'. But I warn you, if you don't come out with your aria in time . . . This isn't the experimental theatre. I'll wring your neck." The smooth operator padded into the cherry-panelled corridor in his bare feet. For a brief moment the large mirror in the corridor reflected his figure. He read the plate on the door: Nich. Sestrin Producer Columbus Theatre The mirror cleared. Then the smooth operator reappeared in it carrying a chair with curved legs. He sped along the corridor, out on to the deck, and, glancing at Ippolit Matveyevich, took the chair aloft to the wheelhouse. There was no one in the glass wheelhouse. Ostap took the chair to the back and said warningly: "The chair will stay here until tonight. I've worked it all out. Hardly anyone comes here except us. We'll cover the chair with notices and as soon as it's dark we'll quietly take a look at its contents." A minute later the chair was covered up with sheets of ply-board and bunting, and was no longer visible. Ippolit Matveyevich was again seized with gold-fever. "Why don't you take it to your cabin? " he asked impatiently. "We could open it on the spot. And if we find the jewels, we can go ashore right away and--" "And if we don't? Then what? Where are we going to put it? Or should we perhaps take it back to Citizen Sestrin and say politely: 'Sorry we took your chair, but unfortunately we didn't find anything in it, so here it is back somewhat the worse for wear.' Is that what you'd do?" As always, the smooth operator was right. Ippolit Matveyevich only recovered from his embarrassment at the sound of the overture played on the Esmarch douches and batteries of beer bottles resounding from the deck. The lottery operations were over for the day. The onlookers spread out on the sloping banks and, above all expectation, noisily acclaimed the Negro minstrels. Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin and Zalkind kept looking up proudly as though to say: 'There, you see! And you said the popular masses would not understand. But art finds a way!' After this the Colombus troupe gave a short variety show with singing and dancing on an improvised stage, the point of which was to demonstrate how Vavila the peasant boy won fifty thousand roubles and what came of it. The actors, who had now freed themselves from the chains of Sestrin's constructivism, acted with spirit, danced energetically, and sang in tuneful voices. The river-bank audience was thoroughly satisfied. Next came the balalaika virtuoso. The river bank broke into smiles. The balalaika was set in motion. It went flying behind the player's back and from there came the "If the master has a chain, it means he has no watch". Then it went flying up in the air and, during the short flight, gave forth quite a few difficult variations. It was then the turn of Georgetta Tiraspolskikh. She led out a herd of girls in sarafans. The concert ended with some Russian folk dances. While the Scriabin made preparations to continue its voyage, while the captain talked with the engine-room through the speaking-tube, and the boilers blazed, heating the water, the brass band went ashore again and, to everyone's delight, began playing dances. Picturesque groups of dancers formed, full of movement. The setting sun sent down a soft, apricot light. It was an ideal moment for some newsreel shots. And, indeed, Polkan the cameraman emerged yawning from his cabin. Vorobyaninov, who had grown used to his part as general office boy, followed him, cautiously carrying the camera. Polkan approached the side and glared at the bank. A soldier's polka was being dan